Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

1,146 toradh in 94 doiciméad

  1. #1707280

    Mionnscríbhinn seirbheála nó mionnscríbhinn fhoirmiúil eile

    Affidavit of service or other formal affidavit

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  2. #1707282

    Mionnscríbhinn (seachas mionnscríbhinn seirbheála, nó mionnscríbhinn fhoirmiúil eile), toiliú, gealltanas, admháil nó doiciméid eile dá samhail, an fóilió

    Affidavit (other than affidavit of service, or other formal affidavit), consent, undertaking admission or other similar documents, per folio

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  3. #226640

    Mura bhforáiltear a mhalairt le reacht nó le Rialacha Cúirte, is os comhair Coimisinéara chun daoine a chur faoi Mhionn don Ard-Chúirt a dhéanfar mionnscríbhinn a bheidh le húsáid sa Chúirt nó, i gcás duine a bheidh ag déanamh mionnscríbhinne a bheith ina chónaí nó ina cónaí lasmuigh den Stát, nó a bheith lasmuigh den Stát de thuras na huaire, ansin déanfar mionnscríbhinn os comhair duine ar bith a bheidh údaraithe go cuí chun daoine a chur faoi mhionn sa tír ina bhfuil gnáthchónaí ar an duine sin nó ina bhfuil sé nó sí, agus beidh síniú an duine sin a airbheartóidh a bheith ag gníomhú mar Choimisinéir den sórt sin, nó síniú an duine a bheidh údaraithe go cuí chun daoine a chur faoi mhionn, ina fhianaise prima facie go ndearnadh an mhionnscríbhinn sin go cuí.

    Unless otherwise provided by statute or Rules of Court, an affidavit to be used in the Court shall be made before a Commissioner to administer Oaths for the High Court or, where a person making an affidavit resides outside the State or is for the time being thereout, then an affidavit shall be made before any person duly authorised to administer oaths in the country where such person ordinarily resides or is, and the signature of such person purporting to act as such Commissioner or of the person duly authorised to administer oaths shall be prima facie evidence that such affidavit was duly made.

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  4. #252997

    Aon mhionnscríbhinn a mbeidh ina jurat nó ina corp aon idirlíniú, athrú, nó scriosadh, ní dhéanfar, gan cead ón mBreitheamh, í a chomhdú, a léamh, ná a úsáid in aon imeacht a bheidh ar feitheamh sa Chúirt mura mbeidh an t-idirlíniú nó an t-athrú (seachas athrú trí scriosadh) fíordheimhnithe le hinisealacha an duine a thóg an mhionnscríbhinn ná, i gcás scriosadh, mura mbeidh na focail nó na figiúirí a dhealraíonn, tráth tógtha na mionnscríbhinne, a bheith scríofa ar an scriosadh athscríofa agus sínithe nó inisealaithe ar chiumhais na mionnscríbhinne ag an duine a thóg í.

    No affidavit having in the jurat or body thereof any interlineation, alteration, or erasure, shall without leave of the Judge be filed, read, or made use of in any proceeding pending in Court unless the interlineation or alteration (other than by erasure) is authenticated by the initials of the person taking the affidavit, nor in the case of an erasure, unless the words or figures appearing at the time of taking the affidavit to be written on the erasure are re-written and signed or initialled in the margin of the affidavit by the person taking it.

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  5. #564438

    Mura bhforáiltear a mhalairt le reacht nó le Rialacha Cúirte, is os comhair Coimisinéara chun daoine a chur faoi Mhionn don Ard-Chúirt nó os comhair aturnae chleachtaigh a dhéanfar mionnscríbhinn a bheidh le húsáid sa Chúirt nó, i gcás duine a bheidh ag déanamh mionnscríbhinne a bheith ina chónaí nó ina cónaí lasmuigh den Stát nó a bheith lasmuigh den Stát de thuras na huaire, ansin déanfar mionnscríbhinn os comhair duine ar bith a bheidh údaraithe go cuí chun daoine a chur faoi mhionn sa Tír ina bhfuil gnáthchónaí ar an duine sin nó ina bhfuil sé nó sí, agus beidh síniú an duine sin a airbheartóidh a bheith ag gníomhú mar Choimisinéir den sórt sin nó mar aturnae cleachtach, nó síniú an duine a bheidh údaraithe go cuí chun daoine a chur faoi mhionn, ina fhianaise prima facie go ndearnadh an mhionnscríbhinn sin go cuí.’’

    Unless otherwise provided by statute or Rules of Court, an affidavit to be used in the Court shall be made before a Commissioner to administer Oaths for the High Court or a practising solicitor, or where a person making an affidavit resides outside the State or is for the time being thereout, then an affidavit shall be made before any person duly authorised to administer oaths in the Country where such person ordinarily resides or is, and the signature of such person purporting to act as such Commissioner or practising solicitor or of the person duly authorised to administer oaths shall be prima facie evidence that such affidavit was duly made.”

    District Court (Affidavits) Rules, 1998

  6. #564442

    Mura bhforáiltear a mhalairt le reacht nó le Rialacha Cúirte, is os comhair Coimisinéara chun daoine a chur faoi Mhionn don Ard-Chúirt nó os comhair aturnae chleachtaigh a dhéanfar Mionnscríbhinn a bheidh le húsáid sa Chúirt nó, i gcás duine a bheidh ag déanamh mionnscríbhinne a bheith ina chónaí nó ina cónaí lasmuigh den Stát nó a bheith lasmuigh den Stát de thuras na huaire, ansin déanfar Mionnscríbhinn os comhair duine ar bith a bheidh údaraithe go cuí chun daoine a chur faoi mhionn sa tír ina bhfuil gnáthchónaí ar an duine sin, nó ina bhfuil sé nó sí, agus beidh síniú an duine sin a airbheartóidh a bheith ag gníomhú mar Choimisinéir den sórt sin nó mar aturnae cleachtach, nó síniú an duine a bheidh údaraithe go cuí chun daoine a chur faoi mhionn, ina fhianaise prima facie go ndearnadh an mhionnscríbhinn sin go cuí.

    Unless otherwise provided by statute or Rules of Court, an Affidavit to be used in the Court shall be made before a Commissioner to administer oaths for the High Court or a practising solicitor, or where a person making an affidavit resides outside the State or is for the time being thereout, then an affidavit shall be made before any person duly authorised to administer oaths in the country where such person ordinarily resides, or is, and the signature of such person purporting to act as such Commissioner or practising solicitor or of the person duly authorised to administer oaths shall be prima facie evidence that such affidavit was duly made.

    District Court (Affidavits) Rules, 1998

  7. #565042

    “(2) Déanfaidh cosantóir a bheartaíonn imeachtaí lena mbaineann an tOrdú seo a chosaint Láithreas a thaifeadadh san Oifig i bhFoirm 5 i Sceideal na bhFoirmeacha laistigh de dheich lá tar éis an Bille Sibhialta a sheirbheáil air agus cosnóidh sé éileamh an ghearánaí trí mhionnscríbhinn fhreagartha ar mhionnscríbhinn an ghearánaí a chomhdú ina leagfar amach cosaint an chosantóra agus trí chóip den mhionnscríbhinn sin (agus cóipeanna d’aon fhoilseáin a ghabhann leis an mionnscríbhinn sin) a sheirbheáil ar an ngearánaí tráth nach déanaí ná ceithre lá roimh an dáta chun é a chur ar ais.”

    “(2) A defendant intending to defend proceedings to which this Order applies shall enter an Appearance in the Office in Form 5 in the Schedule of Forms within ten days of the service upon him of the Civil Bill and shall defend the plaintiff’s claim by filing a replying affidavit to the plaintiff’s affidavit setting out the defendant’s defence and serving a copy of that affidavit (and copies of any exhibits to that affidavit) on the plaintiff not later than four days before the return date.”

    Circuit Court Rules (Actions for Possession and Well-Charging Relief) 2012

  8. #1700749

    Ach amháin a mhéid a ordóidh an Chúirt a mhalairt, is le mionnscríbhinn a éistfear foriarratas ar chead chun breithiúnas a thaifeadadh faoin Ordú seo: ar an gcoinníoll go bhféadfaidh aon pháirtí ar mian leis teisteoir a mbeidh mionnscríbhinn déanta aige, arna comhdú thar ceann an pháirtí fhreasúraigh, a chroscheistiú fógra i scríbhinn a sheirbheáil ar an bpáirtí a mbeidh an mhionnscríbhinn sin comhdaithe aige á éileamh an teisteoir a thabhairt ar aird lena chroscheistiú, agus mura dtabharfar an teisteoir sin ar aird dá réir sin ní úsáidfear a mhionnscríbhinn mar fhianaise mura bhfaighfear cead speisialta ón Máistir nó ón gCúirt, de réir mar a bheidh.

    Save in so far as the Court shall otherwise order, a motion for liberty to enter judgment under this Order shall be heard on affidavit: provided that any party desiring to cross-examine a deponent who has made an affidavit filed on behalf of the opposite party may serve upon the party by whom such affidavit has been filed a notice in writing requiring the production of the deponent for cross-examination, and unless such deponent is produced accordingly his affidavit shall not be used as evidence unless by the special leave of the Master or the Court, as the case may be.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  9. #1700773

    Ach amháin a mhéid a ordóidh an Chúirt a mhalairt, is le mionnscríbhinn a éistfear imeachtaí a thionscnófar le toghairm speisialta: ar an gcoinníoll go bhféadfaidh aon pháirtí ar mian leis teisteoir a mbeidh mionnscríbhinn déanta aige, arna comhdú thar ceann an pháirtí fhreasúraigh, a chroscheistiú fógra i scríbhinn a sheirbheáil ar an bpáirtí a mbeidh an mhionnscríbhinn sin comhdaithe aige á cheangal an teisteoir a thabhairt ar aird lena chroscheistiú, agus mura dtabharfar an teisteoir sin ar aird dá réir sin ní úsáidfear a mhionnscríbhinn mar fhianaise gan cead speisialta ón gCúirt.

    Save in so far as the Court shall otherwise order, proceedings commenced by special summons shall be heard on affidavit: provided that any party desiring to cross-examine a deponent who has made an affidavit filed on behalf of the opposite party may serve upon the party by whom such affidavit has been filed a notice in writing requiring the production of the deponent for cross-examination, and unless such deponent is produced accordingly his affidavit shall not be used as evidence unless by the special leave of the Court.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  10. #1700863

    Aon mhionnscríbhinn a mbeidh inti féin nó ina jurat aon idirlíniú, athrú, nó scriosadh, ní dhéanfar, gan cead ón gCúirt, í a chomhdú, a léamh nó a úsáid in aon ábhar a bheidh ar feitheamh sa Chúirt mura mbeidh an t-idirlíniú nó an t-athrú (seachas athrú trí ní a scriosadh amach) fíordheimhnithe le hinisealacha an duine a mbeidh an mhionnscríbhinn á tógáil aige, ná, i gcás aon ní a bheith scriosta amach, mura ndéanfaidh an duine a mbeidh an mhionnscríbhinn á tógáil aige na focail nó na figiúirí a dhealróidh, tráth tógtha na mionnscríbhinne, a bheith scríofa ar an ní a bheidh scriosta amach a athscríobh agus a shíniú nó a inisealú ar chiumhais na mionnscríbhinne.

    No affidavit having in the jurat or body thereof any interlineation, alteration, or erasure, shall without leave of the Court be filed, read, or made use of in any matter pending in Court unless the interlineation or alteration (other than by erasure) is authenticated by the initials of the person taking the affidavit, nor, in the case of an erasure, unless the words or figures appearing at the time of taking the affidavit to be written on the erasure are re-written and signed or initialled in the margin of the affidavit by the person taking it.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  11. #1700887

    Nuair a thógfar an fhianaise le mionnscríbhinn, féadfaidh aon pháirtí ar mian leis teisteoir a mbeidh mionnscríbhinn déanta aige, arna comhdú thar ceann an pháirtí fhreasúraigh, a chroscheistiú fógra i scríbhinn a sheirbheáil ar an bpáirtí a mbeidh an mhionnscríbhinn sin comhdaithe aige, á cheangal an teisteoir a thabhairt ar aird lena chroscheistiú sa triail, agus seirbheálfar an fógra sin tráth ar bith sula mbeidh na ceithre lá dhéag díreach tar éis dheireadh na tréimhse ama a bheidh lamháilte chun mionnscríbhinní a chomhdú mar fhreagra caite, nó laistigh de cibé tréimhse ama a cheapfaidh an Chúirt go speisialta in aon chás; agus mura dtabharfar an teisteoir sin ar aird dá réir sin, ní úsáidfear a mhionnscríbhinn mar fhianaise mura bhfaighfear cead ón gCúirt.

    When the evidence is taken by affidavit, any party desiring to cross-examine a deponent who has made an affidavit filed on behalf of the opposite party may serve upon the party by whom such affidavit has been filed a notice in writing, requiring the production of the deponent for cross-examination at the trial, such notice to be served at any time before the expiration of fourteen days next after the end of the time allowed for filing affidavits in reply, or within such time as in any case the Court may specially appoint; and unless such deponent is produced accordingly, his affidavit shall not be used as evidence unless by the leave of the Court.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  12. #1704468

    Déanfar aon mhionnscríbhinn a bheidh le húsáid i gcoinne an achomhairc a chomhdú sa Phríomh-Oifig laistigh de cheithre lá dhéag tar éis mionnscríbhinn an achomharcóra a sheirbheáil, agus ní foláir don pháirtí a mbeidh mionnscríbhinn i gcoinne an achomhairc á comhdú aige amhlaidh cóip den mhionnscríbhinn sin a sheirbheáil ar an achomharcóir laistigh den tréimhse sin.

    Any affidavit to be used in opposition to the appeal shall be filed in the Central Office within fourteen days of the service of the appellant's affidavit, and the party so filing an affidavit in opposition to the appeal must within such period serve a copy of such affidavit on the appellant.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  13. #1702080

    Beidh mionnscríbhinn, arna déanamh ag an achainíoch, ag gabháil le gach achainí faoin Acht, lena bhfíorófar na fíorais agus na hábhair a bheidh luaite san achainí sin agus a mbeidh eolas ag an achainíoch go pearsanta orthu agus ina dteisteofar maidir le fírinne na bhfíoras agus na n-ábhar eile a bheidh líomhnaithe san achainí a bheith á creidiúint aige; agus beidh i ngach mionnscríbhinn den sórt sin séanadh ar chlaonpháirteachas le haon daoine nó duine; ar an gcoinníoll, áfach, más naíon faoi bhun ocht mbliana déag d'aois, nó duine mímheabhrach, é nó í an t-achainíoch, nó mura féidir leis an achainíoch, ar aon chúiseanna speisialta, mionnscríbhinn den sórt sin a dhéanamh, go bhféadfaidh an Chúirt nó an Máistir, ar mhionnscríbhinn ina luafar na fíorais ar mar gheall orthu gur mian go ndéanfadh duine éigin seachas an t-achainíoch an achainí a fhíorú, a cheadú, le hordú, do dhuine éigin eile a ainmneofar san ordú sin an achainí a fhíorú, agus a cheadú freisin don duine eile sin mionnscríbhinn a dhéanamh lena séanfar claonpháirteachas.

    Every petition under the Act shall be accompanied by an affidavit made by the petitioner verifying the facts and matters stated in such petition of which he has personal knowledge and deposing as to his belief in the truth of the other facts and matters alleged in the petition; and every such affidavit shall contain a denial of collusion with any persons or person; provided, however, that if the petitioner shall be an infant under the age of eighteen years, or a person of unsound mind, or if for any special reasons the petitioner is unable to make such an affidavit, the Court or the Master, on an affidavit stating the facts by reason of which it is desired that the petition should be verified by some person other than the petitioner, may by order allow the petition to be verified by some other person to be named in said order, and also allow such other person to make an affidavit denying collusion.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  14. #147403

    Ar mhionnscríbhinn a chomhadú

    On filing an affidavit

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  15. #147404

    An mhionnscríbhinn

    The affidavit.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  16. #147429

    Ar aon iarratas tionscnaimh ex parte (ach amháin habeas corpus), i dteannta na táille ar mhionnscríbhinn a chomhadú

    On any originating ex parte application (excepting habeas corpus), in addition to fee on filing affidavit

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  17. #147430

    An mhionnscríbhinn a comhadaíodh mar thaca leis an iarratas.

    The affidavit filed in support of the application.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  18. #147439

    An mhionscríbhinn scríbhinní

    The affidavit of scripts.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  19. #147570

    Ar gach mionnscríbhinn

    On every affidavit

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  20. #147689

    Ar mhionnscríbhinn a mhionnú nó ar fhorghníomhú banna a fhianú

    For swearing an affidavit or attesting the execution of a bond

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  21. #147722

    An chóip den mhionnscríbhinn cheartúcháin.

    The copy corrective affidavit.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  22. #147727

    Ar gach mionnscríbhinn (seachas mionnaí Seiceadóirí nó Riarthóirí)

    For every affidavit, (except the oaths of Executors or Administrators)

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  23. #147734

    Ar mhionnscríbhinn cheartúcháin a thaisceadh gcás ar bith eile

    On the lodgment of a corrective affidavit in any other case

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  24. #147738

    Ar gach mionnscríbhinn a thaiscfear

    For every affidavit lodged

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  25. #148084

    Ar gach mionnscríbhinn a chomhadófar

    On every affidavit filed ..

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  26. #148085

    Ar gach mionnscríbhinn a mhionnófar i láthair oifigigh (i dteannta Uimh. 2)

    On every affidavit sworn before an officer (in addition to No. 2) ..

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  27. #148125

    Ar gach mionnscríbhinn ag taisceadh airgid faoi Achtanna na nIontaobhaithe (uile-ghabhálach)

    On every affidavit lodging money under the Trustee Acts (inclusive) ..

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  28. #148202

    Ar aon mhionnscríbhinn a thaisceadh

    On lodging any affidavit ..

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  29. #148214

    Ar mhionscríbhinn a thaisceadh mar fhoras le hiarratas ar ordú scrúdaithe

    On lodging an affidavit grounding an application for an examination order ..

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  30. #151848

    Meabhrachán Bunaidh nó Mionnscríbhinn Bhunaidh a Iniúchadh

    INSPECTION OF ORIGINAL MEMORIAL OR AFFIDAVIT

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  31. #151849

    Ar gach meabhrachán bunaidh nó mionnscríbhinn bhunaidh a thabharfar ar aird lena iniúchadh san Oifig

    For every original memorial or affidavit produced for inspection in the Office

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  32. #154675

    Cóip dheimhnithe shéalaithe d'ionstraim, de mhionnscríbhinn, d'ordú nó de rialú eile a comhdaíodh

    Sealed certified copy of filed instrument, affidavit, order or ruling

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  33. #162785

    Meabhrachán Bunaidh nó Mionnscríbhinn bhunaidh a iniúchadh

    INSPECTION OF ORIGINAL MEMORIAL OR AFFIDAVIT

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  34. #162786

    Ar gach meabhrachán bunaidh nó mionnscríbhinn bhunaidh a thabharfar ar aird lena iniúchadh san oifig

    For every original memorial or affidavit produced for inspection in the Office

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  35. #170939

    Ar mhionnscríbhinn, dearbhascadh nó dearbhú a ghlacadh

    On taking an affidavit, affirmation or declaration

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  36. #175758

    (b) Déanfar aon mhionnscríbhinn a bheidh le húsáid mar thacaíocht don fhoriarratas a chomhdú sa Phríomh-Oifig agus déanfar cóip d'aon mhionnscríbhinn den sórt sin a sheirbheáil in éineacht leis an bhfógra.

    (b) Any affidavit to be used in support of the motion shall be filed in the Central Office and a copy of any such affidavit shall be served with the notice.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  37. #175759

    Déanfaidh an freagróir aon mhionnscríbhinn a bheidh le húsáid i gcoinne an iarratais a chomhdú sa Phríomh-Oifig laistigh de thrí lá ón lá a sheirbheáiltear mionnscríbhinn an iarratasóra air agus ní mór don fhreagróir, laistigh den tréimhse sin, cóip d'aon mhionnscríbhinn a bheartaíonn sé a úsáid a sheirbheáil ar an iarratas."

    Any affidavit to be used in opposition to the application shall be filed in the Central Office by the respondent within three days of the service on him of the applicant's affidavit and the respondent must within such period serve a copy of any affidavit intended to be used by him on the application.”

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  38. #181085

    Ar gach mionnscríbhinn a chomhdófar

    On every affidavit filed ...

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  39. #181086

    Ár gach mionnscríbhinn a mhionnófar i láthair oifigigh (i dteannta Uimh.

    On every affidavit sworn before an officer (in addition to No. 2) ...

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  40. #181136

    Ar gach mionnscríbhinn ag taisceadh airgid faoi Achtanna na nIontaobhaithe (uileghabhálach)

    On every affidavit lodging money under the Trustee Acts (inclusive)

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  41. #181137

    An mhionnscríbhinn.

    The affidavit.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  42. #181147

    Ar gach mionnscríbhinn chomhdófar

    On every affidavit filed

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  43. #181399

    Ar mhionnscríbhinn a chomhdú

    On filing an affidavit

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  44. #181424

    Ar aon iarratas tionscnaimh ex parte (ach amháin habeas corpus), i dteannta na táille ar mhionnscríbhinn a chomhdú

    On any originating ex parte application (excepting habeas corpus), in addition to fee on filing affidavit ...

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  45. #181425

    An mhionnscríbhinn a comhdaíodh mar thaca leis an iarratas.

    The affidavit filed in support of the application.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  46. #181433

    Ar mhionnscríbhinn a chomhdú

    On filing an affidavit ...

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  47. #181434

    Ar scríbhinn atá ag gabháil le mionnscríbhinn scríbhinní a chomhdú

    On filing a script annexed to an affidavit of scripts

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  48. #181435

    An mhionnscríbhinn scríbhinní.

    The affidavit of scripts.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  49. #181591

    Ar gach mionnscríbhinn

    On every affidavit

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  50. #181687

    Ar mhionnscríbhinn a mhionnú nó ar fhorghníomhú banna a fhianú

    For swearing an affidavit or attesting the execution of a bond

    Ionstraimí Reachtúla: 1981