Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

544 toradh in 115 doiciméad

  1. #231946

    ORDÚ GO nGNÍOMHÓIDH CAOMHNÓIR TIOMNACHTA MAR CHAOMHNÓIR I gCOMHPHÁIRTÍOCHT LE TUISMITHEOIR

    ORDER THAT TESTAMENTARY GUARDIAN SHALL ACT AS GUARDIAN JOINTLY WITH PARENT

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  2. #231953

    ORDÚ GO nGNÍOMHÓIDH CAOMHNÓIR TIOMNACHTA MAR CHAOMHNÓIR AGUS GO nEISIAFAR TUISMITHEOIR

    ORDER THAT TESTAMENTARY GUARDIAN SHALL ACT AS GUARDIAN TO EXCLUSION OF PARENT

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  3. #232000

    FÓGRA UM IARRATAS CHUN CAOMHNÓIR A CHEAPADH IN IONAD CAOMHNÓRA ÉAGTHA

    NOTICE OF APPLICATION TO APPOINT GUARDIAN IN PLACE OF A DECEASED GUARDIAN

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  4. #232016

    ORDÚ CHUN CAOMHNÓIR A CHEAPADH IN IONAD CAOMHNÓRA ÉAGTHA

    ORDER APPOINTING GUARDIAN IN PLACE OF DECEASED GUARDIAN

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  5. #1189467

    ciallaíonn “caomhnóir tiomnach” caomhnóir a ceapadh trí ghníomhas nó uacht;

    "testamentary guardian" means a guardian appointed by deed or will;

    Uimhir 7 de 1964: AN tACHT UM CHAOMHNÓIREACHT NAÍON, 1964

  6. #1452394

    ciallaíonn ‘caomhnóir tiomnach’ caomhnóir a ceapadh trí ghníomhas nó uacht;

    'testamentary guardian' means a guardian appointed by deed or will;

    Uimhir 26 de 1987: AN tACHT UM STÁDAS LEANAÍ, 1987

  7. #228135

    (ii) féadfar iarratas ex parte a dhéanamh chun caomhnóir a cheapadh in ionad caomhnóra éagtha, faoi alt 8 (5) den Acht, más rud é nach mbeidh aon chaomhnóir ag an naíon nó más rud é gurb é nó í an t-iarratasóir an t-aon chaomhnóir,faoiréir fógra i bhFoirm 58.13, Sceideal C, a bheith taiscthe roimh ré leis an gCléireach, agus in aon chás eile, sula ndéanfar iarratas den sórt sin, déanfar an fógra sin a eisiúint agus a seirbheáil ar gach caomhnóir ar an naíon.

    (ii) An application to appoint a guardian in place of a deceased guardian, under section 8 (5) of the Act, may be made ex parte where the infant has no guardian or where the applicant is the only guardian, subject to the prior lodgment with the Clerk of a notice in the Form 58.13 Schedule C, and in any other case it shall be preceded by the issue and service of the said notice upon each guardian of the infant.

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  8. #1189543

    (5) Féadfaidh an chúirt caomhnóir eile a cheapadh in ionad caomhnóir a cuireadh as oifig amhlaidh nó in ionad caomhnóir a ceapadh le haon ordú den sórt sin agus atá tar éis bháis.

    (5) The court may appoint another guardian in place of a guardian so removed or in place of a guardian appointed by any such order who dies.

    Uimhir 7 de 1964: AN tACHT UM CHAOMHNÓIREACHT NAÍON, 1964

  9. #230441

    ANOIS DÉANANN AN CHÚIRT, ar iarratas *ón tuismitheoir *ón gcaomhnóir sin ar ordú faoi alt 6 (8) (a) den Acht sin 1993, ós deimhin léi go ndearnadh fógra faoin iarratas a sheirbheáil go cuí ar an bpáirtí díobháilte, tar éis di an fhianaise a éisteacht a tugadh sna himeachtaí seo, *(ag féachaint do na huiríll a rinne an páirtí díobháilte nó a rinneadh thar a cheann/a ceann,) agus ósléir, de dheasca laghdú substaintiúil a bheith tagtha ar acmhainní an *tuismitheora *chaomhnóra sin, nach leor a acmhainní/a hacmhainní chun an t-ordú sin a shásamh go hiomlán, A ORDÚ LEIS SEO, de bhun alt 6 (8) (a) den Acht sin 1993 agus alt 99 den Acht sin 1908, *(go laghdófar an méid cúitimh atá le híoc fós *ag an tuismitheoir *ag an gcaomhnóir sin leis an bpáirtí díobháilte faoin ordú cúitimh sin ó £ go £ ,) *(go ndéanfar na tráthchodanna is iníoctha *ag an tuismitheoir *ag an gcaomhnóir sin mar chúiteamh leis an bpáirtí díobháilte faoin ordú cúitimh a athrú mar a leanas:? *(nach n-íocfaidh an *tuismitheoir *caomhnóir sin aon íocaíochtaí/íocaíochtaí eile mar chúiteamh leis an bpáirtí díobháilte faoin ordú cúitimh.) *(AGUS ORDAÍONN SÍ go ndéanfar gach íocaíocht a íocfar faoin ordú seo a íoc le: An Cléireach Cúirte Dúiche, Oifig na Cúirte Dúiche, ...................................... lena tarchur chuig an bpáirtí díobháilte.)

    NOW THE COURT on the application of the said *parent *guardian for an order under section 6 (8) (a) of the said Act of 1993, being satisfied that notice of the application was duly served upon the injured party, having heard the evidence given herein, *(having regard to the representations made by or on behalf of the injured party,) and it appearing that, because of a substantial reduction in the means of the said *parent *guardian, his/her means are insufficient to satisfy that order in full, HEREBY ORDERS pursuant to section 6 (8) (a) of the said Act of 1993 and section 99 of the said Act of 1908 *(that the amount of compensation remaining to be paid by the said *parent *guardian to the injured party under that compensation order be reduced from £ to £ ,) *(that the instalments payable by the said *parent *guardian as compensation to the injured party under the compensation order be varied as follows:? *(that no payments/further payments be made by the said *parent *guardian as compensation to the injured party under the compensation order.) *(AND DIRECTS that all payments made under this order shall be made to the District Court Clerk, District Court Office, for transmission to the injured party.)

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  10. #166145

    Guardian Royal Exchange Assurance Limited.

    Guardian Royal Exchange Assurance Limited.

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  11. #179415

    Tuismitheoir nó caomhnóir an naín.

    A parent or the guardian of the infant

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  12. #226604

    Mionaoisigh — neaschara/ caomhnóir ad litem

    Minors — next friend/guardian ad litem

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  13. #227106

    Ní féidir le leanbh tarscaoileadh a dhéanamh gan toiliú tuismitheora nó caomhnóra

    Child cannot exercise waiver without consent of parent or guardian

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  14. #228134

    (5) (i) Sula ndéanfar iarratas chun caomhnóir a ceapadh le huacht nó gníomhas nó le hordú cúirte a chur as oifig agus chun caomhnóir eile a cheapadh ina áit nó ina háit faoi alt 8 (4) agus 8 (5) den Acht, déanfar fógra i bhFoirm 58.12, Sceideal C, a eisiúint agus a sheirbheáil ar gach caomhnóir ar an naíon.

    (5) (i) An application to remove from office a guardian appointed by will or deed or order of court and to appoint another guardian in his or her place under section 8 (4) and 8 (5) of the Act shall be preceded by the issue and service of a notice in the Form 58.12 Schedule C upon each guardian of the infant.

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  15. #230411

    (i gcoinne tuismitheora nó caomhnóra linbh nó duine óig)

    (against parent or guardian of child or young person)

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  16. #230413

    AGUS DE BHRÍ gurb é/í an cúisí dara-ainmnithe thuas *tuismitheoir *caomhnóir an duine chiontaithe sin,

    AND WHEREAS the above second-named accused is the *parent *guardian of the said convicted person,

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  17. #230448

    Duine Ciontaithe (leanbh/duine óg) agus .................................................................................................... Tuismitheoir/Caomhnóir agus Freagróir

    Convicted Person (child/young person) and Parent/Guardian and Respondent

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  18. #230460

    ANOIS DÉANANN AN CHÚIRT, ar iarratas ón bpáirtí díobháilte ar ordú faoi alt 6 (8) (b) den Acht sin 1993, ós deimhin léi go ndearnadh fógra faoin iarratas a sheirbheáil go cuí*ar an tuismitheoir *ar an gcaomhnóir sin, tar éis di an fhianaise a éisteacht a tugadh sna himeachtaí seo, *(ag féachaint do na huiríll a rinne an *tuismitheoir *caomhnóir nóa rinneadh thar a cheann/a ceann, ar an tsaincheist,) agus ós léir? de thairbhe méadú substaintiúil a bheith tagtha ar acmhainní *an tuismitheora *an chaomhnóra, gur leor a acmhainní/a hacmhainníchun críocha an ordaithe seo, agus maidir le haon mhéid méadaithe a bheidh le híoc faoin ordú seo, nár mhó é ná *(méid na ndamáistí a bheadh an páirtí díobháilte i dteideal a ghnóthú i gcaingean shibhialta i gcoinne an duine chiontaithe i leith *na díobhála *an chaillteanais sin,) *(an méid atá forordaithe le dlí de thuras na huaire mar theorainn dhlínse na Cúirte i dtort, is é sin le rá, £ ,) [cibé acu is lú] A ORDÚ LEIS SEO, de bhun alt 6 (8) (b) den Acht sin 1993 agus alt 99 den Acht sin 1908? (go méadófar an méid cúitimh a ordaíodh *don tuismitheoir *don chaomhnóir sin a íoc leis an bpáirtí díobháilte faoin ordú cúitimh sin ó £ go £ ,) (go ndéanfar méid/líon na dtráthchodanna is iníoctha *ag an tuismitheoir *ag an gcaomhnóir sin leis an bpáirtí díobháilte faoin ordú cúitimh sin a mhéadú mar a leanas: AGUS ORDAÍONN SÍ go ndéanfar gach íocaíocht a íocfar faoin ordúseo a íoc le: An Cléireach Cúirte Dúiche, Oifig na Cúirte Dúiche, ...................................... lena tarchur chuig an bpáirtí díobháilte.

    NOW THE COURT, on the application of the injured party for an order under section 6 (8) (b) of the said Act of 1993, being satisfied that notice of the application was duly served upon the said *parent *guardian having heard the evidence given herein, *(having regard to the representations made by or on behalf of the *parent *guardian, on the issue,) and it appearing that? because of a substantial increase in the means of the *parent *guardian, his/her means are sufficient for the purposes of this order, and any increased amount to be paid under this order would not exceed *(the amount of the damages that the injured party would be entitled to recover in a civil action against the convicted person in respect of the said *injury *loss,) *(the amount prescribed for the time being by law as the limit of the Court's jurisdiction in tort, that is to say £ ,) [whichever is lesser] HEREBY ORDERS pursuant to section 6 (8) (b) of the said Act of 1993 and section 99 of the said Act of 1908? *(that the amount of compensation ordered to be paid by the said *parent *guardian to the injured party under the said compensation order be increased from £ to £ ,) *(that the amount/number of the instalments payable by the said *parent *guardian to the injured party under the said compensation order be increased as follows:- AND DIRECTS that all payments made under this order shall be made to the District Court Clerk, District Court Office, for transmission to the injured party.

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  19. #230555

    TOGHAIRM AR LEANBH NÓ DUINE ÓG, NÓ AR THUISMITHEOIR NÓ CAOMHNÓIR, NÓ ORTHU ARAON

    SUMMONS TO CHILD OR YOUNG PERSON, OR TO PARENT OR GUARDIAN, OR TO BOTH

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  20. #230693

    *CAOMHNÓIR AD LITEM AR MHIONAOISEACH

    *GUARDIAN AD LITEM OF A MINOR

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  21. #230695

    *(AGUS DE BHRí gur mise, ............................................. as ............................................., † an mhionaoisigh sin,) AGUS go gcreidim gur duine ceart oiriúnach mé chun gníomhú *(mar neaschara sna himeachtaí) *(mar chaomhnóir ad litem sna himeachtaí) thar ceann an mhionaoisigh, AGUS nach bhfuil aon leas agam sna hábhair atá i gceist sna himeachtaí seo i gcodarsna le leas an mhionaoisigh, Toilím leis seo gníomhú *mar neaschara *mar chaomhnóir ad litem den sórt sin, AGUS ÚDARAÍM m’ainm a úsáid sna himeachtaí thuasainmnithe *mar neaschara an mhionaoisigh *mar chaomhnóir ad litem ar an mionaoiseach sin.

    *(AND WHEREAS I, of a m the † of the said minor,) AND I believe that I am a fit and proper person to act as *(next friend in the proceedings) *(guardian ad litem in the proceedings) on behalf of the minor, AND I have no interest in the matters in question in these proceedings adverse to that of the minor, I hereby consent to act as such *next friend *guardian ad litem, AND AUTHORISE the use of my name in the above-named proceedings as the *next friend *guardian ad litem of the said minor.

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  22. #231900

    FÓGRA UM IARRATAS Ó ATHAIR CHUN É A CHEAPADH INA CHAOMHNÓIR

    NOTICE OF APPLICATION BY A FATHER TO BE APPOINTED A GUARDIAN

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  23. #231912

    TOILIÚ NA MÁTHAR LEIS AN ATHAIR A CHEAPADH INA CHAOMHNÓIR AR NAÍON

    CONSENT OF MOTHER TO APPOINTMENT OF FATHER AS GUARDIAN OF AN INFANT

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  24. #231920

    ORDÚ AG CEAPADH ATHAR CHUN BHEITH INA CHAOMHNÓIR

    ORDER APPOINTING A FATHER TO BE A GUARDIAN

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  25. #231931

    FÓGRA UM IARRATAS Ó CHAOMHNÓIR TIOMNACHTA AR ORDÚ

    NOTICE OF APPLICATION BY TESTAMENTARY GUARDIAN FOR ORDER

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  26. #231935

    *(go ngníomhóidh an t-iarratasóir i gcomhpháirt leis an bhfreagróir mar chaomhnóir ar an naíon/na naín).

    *(that the applicant shall act as guardian of the infants) jointly with the respondent).

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  27. #231969

    FÓGRA UM IARRATAS CHUN CAOMHNÓIR(Í) A CHEAPADH

    NOTICE OF APPLICATION TO APPOINT GUARDIAN(S)

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  28. #231974

    ORDÚ AG CEAPADH CAOMHNÓRA/CAOMHNÓIRÍ

    ORDER APPOINTING GUARDIAN(S)

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  29. #231980

    *(agus nach bhfuil aon chaomhnóir ceaptha ag tuismitheoir an naín/na naíon sin agus is tuismitheoir atá éagtha anois)

    *(and no guardian has been appointed by the now deceased parent of the said infant(s)),

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  30. #231991

    *[nár cheap an tuismitheoir atá éagtha anois aon chaomhnóir ar an naíon/na naín]

    *[no guardian of the infants) has been appointed by the now deceased parent]

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  31. #231995

    FÓGRA UM IARRATAS CHUN CAOMHNÓIR A CHUR AS OIFIG

    NOTICE OF APPLICATION TO REMOVE FROM OFFICE A GUARDIAN

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  32. #232003

    AGUS DE BHRÍ gur éag an caomhnóir deiridh sin ......................................................... an lá de 19 ,

    AND WHEREAS the said last-named guardian ..................................................................................died on the day of 19 ,

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  33. #232008

    ORDÚ CHUN CAOMHNÓIR A CHUR AS OIFIG

    ORDER REMOVING FROM OFFICE A GUARDIAN

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  34. #232012

    A ORDÚ LEIS SEO go gcuirfear an freagróir as oifig mar chaomhnóir ar an naíon/na naín,*(AGUS CEAPANN SÍ ................................................. as ................................................. mar chaomhnóir ina ionad/ina hionad).

    HEREBY ORDERS that the respondent be removed from office as guardian of the infant(s),*(AND APPOINTS ....................................................... of ....................................................as guardian in his/her place).

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  35. #232018

    AGUS DE BHRÍ gur éag an caomhnóir a ceapadh amhlaidh an lá de 19 ,

    AND WHEREAS the guardian so appointed died on the day of19 ,

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  36. #236584

    CAOMHNÓIR

    GUARDIAN

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  37. #236633

    caomhnóir ad litem a cheapadh, O.7, r.2 (2)

    appointment of guardian ad litem, O.7, r.2 (2)

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  38. #236862

    Neaschara nó caomhnóir ad litem chun gníomhú thar a cheann/thar a ceann, O.7, r.2

    Next friend or guardian ad litem to act for, O.7, r.2

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  39. #252879

    (xiii) go n-íocfaidh tionóntaí a gcíosanna le glacadóir, le forghabhálaí, le caomhnóir nó le riarthóir pendente lite;

    (xiii) That tenants do pay their rents to receiver, sequestrator, guardian or administrator pendente lite;

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  40. #254138

    Riail 1 — Athair cláraithe a cheapadh ina chaomhnóir

    Rule 1 — Appointment of registered father as guardian

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  41. #254141

    (a) i gcás ina dtabharfaidh an mháthair a toiliú i scríbhinn leis an athair a cheapadh ina chaomhnóir, agus

    (a) The mother consents in writing to the appointment of the father as guardian, and

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  42. #256905

    IARRATAS Ó ATHAIR CHUN É A CHEAPADH INA CHAOMHNÓIR LE

    APPLICATION BY FATHER TO BE APPOINTED GUARDIAN WITH

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  43. #258807

    IARRATAS Ó ATHAIR CHUN É A CHEAPADH INA CHAOMHNÓIR LE

    APPLICATION BY FATHER TO BE APPOINTED GUARDIAN WITH

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  44. #259013

    Athair cláraithe a cheapadh ina chaomhnóir, O.59, r.1

    Appointment of registered father as guardian, O.59, r.1

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  45. #352526

    Sloinne, céadainm, seoladh (murab é seoladh an iarratasóra é) agus náisiúntacht an údaráis tuismitheora/an chaomhnóra dhleathaigh

    Surname, first name, address (if different from applicant’s) and nationality of parental authority/legal guardian

    Rialachán (CE) Uimh. 810/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Iúil 2009 lena mbunaítear Cód Comhphobail maidir le Víosaí

  46. #352639

    Síniú (do mhionaoisigh, síniú an údaráis tuismitheora/an chaomhnóra dhlíthiúil)

    Signature (for minors, signature of parental authority/legal guardian)

    Rialachán (CE) Uimh. 810/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Iúil 2009 lena mbunaítear Cód Comhphobail maidir le Víosaí

  47. #352659

    (do mhionaoisigh, síniú an údaráis tuismitheora/an chaomhnóra dhleathaigh):

    (for minors, signature of parental authority/legal guardian):

    Rialachán (CE) Uimh. 810/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Iúil 2009 lena mbunaítear Cód Comhphobail maidir le Víosaí

  48. #352699

    toiliú tuismitheora nó caomhnóra dhlíthiúil (nuair nach lena thuismitheoirí nó lena chaomhnóirí a bheidh mionaoiseach ag taisteal);

    consent of parental authority or legal guardian (when a minor does not travel with them);

    Rialachán (CE) Uimh. 810/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Iúil 2009 lena mbunaítear Cód Comhphobail maidir le Víosaí

  49. #436599

    Míniú don mháthair nó don chaomhnóir ar an éifeacht a bheidh le huchtáil.

    Explanation to mother or guardian as to effect of adoption.

    AN tACHT UCHTÁLA 2010

  50. #437162

    ciallaíonn “caomhnóir”, i ndáil le leanbh, duine—

    guardian”, in relation to a child, means a person who—

    AN tACHT UCHTÁLA 2010