Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

20 toradh in 6 dhoiciméad

  1. #1700247

    In aon chás ina mbeidh ceart oidhre ghinearálta, nó an neasghaoil nó na neasghaolta, nó aicme, ag brath ar an bhforléiriú a dhéanfaidh an Chúirt ar ionstraim agus nach eol nó gur deacair a fhionnadh cé hé nó cé hiad an t-oidhre ginearálta, an neasghaol nó na neasghaolta, nó an aicme sin, agus go measfaidh an Chúirt gur caoithiúil, d'fhonn caiteachas a shábháil nó ar chúis éigin eile, go ndéanfar na ceisteanna forléiriúcháin a chinneadh sula mbeidh an t-oidhre ginearálta, an neasghaol nó na neasghaolta, nó an aicme sin, fionnta trí fhiosrúchán nó ar shlí eile, féadfaidh an Chúirt duine nó daoine éigin a cheapadh chun feidhmiú ar son an oidhre ghinearálta, an neasghaoil nó na neasghaolta, nó na haicme sin, agus beidh breithiúnas na Cúirte i láthair na ndaoine sin ina cheangal ar an oidhre ginearálta, ar an neasghaol nó na neasghaolta, nó ar an aicme a mbeifear ag feidhmiú ar a shon nó ar a son amhlaidh.

    In any case in which the right of an heir-at-law, or the next-of-kin, or a class, shall depend upon the construction which the Court may put upon an instrument and it shall not be known or shall be difficult to ascertain who is or are such heir-at-law or next-of-kin or class, and the Court shall consider that in order to save expense or for some other reason it will be convenient to have the questions of construction determined before such heir-at-law, next-of-kin or class shall have been ascertained by means of inquiry or otherwise, the Court may appoint some one or more persons to represent such heir-at-law, next-of-kin or class, and the judgment of the Court in the presence of such persons shall be binding upon the heir-at-law, next-of-kin or class so represented.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  2. #1704720

    Is é éileamh an ghearánaí éileamh in aghaidh an chosantóra mar oidhre ginearálta ar A.B., éagach.

    The plaintiff's claim is against the defendant as heir-at-law of A.B., deceased.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  3. #147484

    (ach ar fhiosrúchán chun neasghaol nó oidhre ginearálta aon duine a fháil amach, más sinsear an duine sin don neasghaol nó don oidhre ginearálta sin, nó más tuismitheoir an comhshinsear, £7.00 ar a laghad; más seanathair nó seanmháthair an comhshinsear, £14.00 ar a laghad; agus más sinseanathair nó sinseanmháthair nó sinsear is faide siar ná sin an comhshinsear £25.00 ar a laghad).

    (but on an inquiry to ascertain the next-of-kin or heir-at-law of any person, where such person is an ancestor of such next-of-kin or heir-at-law, or where the common ancestor is a parent, not less than £7.00; where the common ancestor is a grandparent, not less than £14.00; and where the common ancestor is a great-grandparent or a more remote ancestor, not less than £25.00).

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  4. #181481

    (ach ar fhiosrúchán chun neasghaol nó oidhre ginearálta aon duine a fuáil amach, más sinsear an duine sin don neasghaol nó don oidhre ginearálta sin, nó más tuismitheoir an comhshinsear, £7.00 ar a laghad; más seanathair nó seanmháthair an comhshinsear, £14.00 ar a laghad; agus más sin-seanathair nó sin-seanmháthair nó sinsear is faide siar ná sin an comhshinsear, £25.00 ar a laghad).

    (but on an inquiry to ascertain the next-of-kin or heir-at-law of any person, where such person is an ancestor of such next-of-kin or heir-at-law, or where the common ancestor is a parent, not less than £7.00; where the common ancestor is a grandparent, not less than £14.00; and where the common ancestor is a great-grandparent or a more remote ancestor, not less than £25.00).

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  5. #564193

    Ar fhiosrúchán chun a fháil amach cén duine nó cé na daoine a bhfuil leas acu in aon mhaoin nó atá ina teideal mar neasghaol nó mar oidhre ginearálta nó eile— (a) i ngach cás, ach amháin na cásanna a leagtar amach i bhfomhír (b) den mhír seo, ar gach €100 de luach na maoine (b) ar fhiosrúchán chun neasghaol nó oidhre ginearálta aon duine a fháil amach— (i) más sinsear an duine sin don neasghaol nó don oidhre ginearálta sin, nó más tuismitheoir an comhshinsear (ii) más seanathair nó seanmháthair an comhshinsear (iii) más sin-seanathair nó sin-seanmháthair nó sinse ar is faide siar ná sin an comhshinsear

    On an inquiry to ascertain the person or persons interested in any property or entitled thereto as next-of-kin or heir-atlaw or otherwise— (a) in all cases, save those set out in subparagraph (b) of this paragraph, for every €100 of the value of the property (b) on an enquiry to ascertain the next-of-kin or heir-at-law of any person— (i) where such person is an ancestor of such next-of-kin or heir-at-law, or where the common ancestor is a parent (ii) where the common ancestor is a grandparent (iii) where the common ancestor is a great-grandparent or a more remote ancestor

    Supreme Court and High Court (Fees) Order 2012

  6. #1700269

    In aon chúis nó ábhar chun iontaobhais uachta a fhorghníomhú ní gá páirtí a dhéanamh den oidhre ginearálta, ach beidh de chead ag an ngearánaí páirtí a dhéanamh den oidhre ginearálta i gcás inar mian leis go ndéanfaí an uacht a shuíomh ina choinne.

    In any cause or matter to execute the trusts of a will it shall not be necessary to make the heir-at-law a party, but the plaintiff shall be at liberty to make the heir-at-law a party where he desires to have the will established against him.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  7. #147482

    Ar fhiosrúchán chun a fháil amach cén duine nó cé na daoine a bhfuil leas acu in aon mhaoin nó atá ina teideal mar neasghaol nó mar oidhre ginearálta nó eile-

    On an inquiry to ascertain the person or persons interested in any property or entitled thereto as next-of-kin or heir-at-law or otherwise —

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  8. #147509

    Ar aon fhógrán nó údarás d'fhógra craolta a shíniú, a shocrú nó a cheadú, d'aon duine ag a bhfuil teideal mar neasghaol nó mar oidhre ginearálta nó eile chun scair d'aon mhaoin a fháil-

    On signing, settling or approving any advertisement, or authority for a broadcast announcement, for any person entitled as next-of-kin, heir-at-law or otherwise to share in any property

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  9. #181479

    Ar fhiosrúchán chun a fuáil amach cén duine nó cé na daoine a bhfuil leas acu in aon mhaoin nó atá ina teideal mar neasghaol nó mar oidhre ginearálta nó eile-

    On an inquiry to ascertain the person or persons interested in any property or entitled thereto as next-of-kin or heir-at-law or otherwise—

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  10. #253643

    In aon chaingean den sórt sin taispeánfaidh an formhuiniú cé acu an mar chreidiúnaí, seiceadóir, riarthóir, leagáidí iarmharach, leagáidí, neasghaol, oidhre ginearálta, nó réadtiomnaí atá an gearánaí ag éileamh, nó cad é an cháilíocht eile ina bhfuil sé ag éileamh.

    In any such action the indorsement shall show whether the plaintiff claims as creditor, executor, administrator, residuary legatee, legatee, next-of-kin, heir-at-law, devisee, or in what other character.

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  11. #564196

    Ar— (a) aon fhógrán nó údarás d’fhógra craolta a shíniú, a shocrú nó a cheadú d’aon duine ag a bhfuil teideal mar neasghaol nó mar oidhre ginearálta nó eile chun scair d’aon mhaoin a fháil:

    On signing, settling or approving— (a) any advertisement, or authority for a broadcast announcement, for any person entitled as next-of-kin, heir-at-law or otherwise to share in any property:

    Supreme Court and High Court (Fees) Order 2012

  12. #1699959

    I gcaingne probháide taispeánfar san fhormhuiniú cibé acu mar chreidiúnaí, seiceadóir, riarthóir, leagáidí iarmharach, leagáidí, neasghaol, oidhre ginearálta nó réadtiomnaí a bheidh an gearánaí ag agairt, nó aon cháil eile ina mbeidh sé ag agairt, agus cad é an cháil eile sin.

    In probate actions the indorsement shall show whether the plaintiff claims as creditor, executor, administrator, residuary legatee, legatee, next-of-kin, heir-at-law, devisee, or in any and what other capacity.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  13. #1704721

    Is é éileamh an ghearánaí éileamh in aghaidh an chosantóra, C.D., mar oidhre ginearálta, agus in aghaidh an chosantóra E.F., mar réadtiomnaí tailte faoi uacht A.B.

    The plaintiff's claim is against the defendant C.D., as heir-at-law, and against the defendant E.F. as devisee of lands under the will of A.B.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  14. #181797

    Ar aon fhógrán nó údarás d'fhógra craolta a shíniú, a shocrú nó a cheadú, d'aon duine ag a bhfuil teideal mar neasghaol nó mar oidhre ginearálta nó eile chun scair d'aon mhaoin a fháil ar an gcéad fhógrán nó údarás a shíneofar i leith aon duine nó daoine

    On signing, settling or approving any advertisement, or authority for a broadcast announcement, for any person entitled as next-of-kin, heir-at-law or otherwise to share in any property— for the first advertisement or authority signed in respect of any person or persons

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  15. #253569

    Gach duine a bheidh ag éileamh mar oidhre ginearálta, réadtiomnaí, neasghaol, nó leagáidí, déanfaidh sé, má ordaíonn an Cláraitheoir Contae dó amhlaidh, aon chraobh ghinealaigh nó cruthúnas a luafar san ordú sin a thabhairt ar aird os comhair an Chláraitheora Contae nó a tharchur chun na hOifige laistigh de cibé tréimhse ama a shonrófar san ordú sin.

    Every person claiming as heir-at-law, devisee, next-of-kin, or legatee shall, if so directed by the County Registrar, produce before him or transmit to the Office any pedigree or proof mentioned in such direction within such time as shall be thereby specified.

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  16. #1110208

    (4) Má éagann duine agus é i seilbh eastáit réadaigh, tabharfaidh an Ard-Chúirt, nuair a bheidh litreacha riaracháin á ndeonú aici, aird ar chearta agus leasa daoine a bhfuil leas acu ina eastát réadach, agus, mura duine dá neasghaolta a oidhre ginearálta, beidh an teideal céanna aige chun a ndeonaithe dó a bheidh ag na neasghaolta, agus féadfar socrú a dhéanamh le rialacha cúirte chun an nós imeachta agus an cleachtas a bhaineann le deonú litreacha riaracháin a chur in oiriúint do chás eastáit réadaigh.

    (4) Where a person dies possessed of real estate, the High Court shall, in granting letters of administration, have regard to the rights and interests of persons interested in his real estate, and his heir-at-law, if not one of the next-of-kin, shall be equally entitled to the grant with the next-of-kin, and provision may be made by rules of court for adapting the procedure and practice in the grant of letters of administration to the case of real estate.

    Uimhir 8 de 1959: AN tACHT UM RIARADH EASTÁT, 1959

  17. #1699913

    Aon cheist a chinneadh a dhéanfaidh difear do chearta nó leasanna aon duine a bheidh á éileamh gur creidiúnaí, réadtiomnaí, leagáidí, neasghaol nó oidhre ginearálta duine éagtha é, nó cestui que trust faoi iontaobhas aon ghníomhais nó ionstraime, nó a bheidh ag éileamh trí shannadh nó ar dhóigh eile faoi aon duine den sórt sin.

    The determination of any question affecting the rights or interests of any person claiming to be creditor, devisee, legatee, next-of-kin or heir-at-law of a deceased person, or cestui que trust under the trust of any deed or instrument, or claiming by assignment or otherwise under any such person.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  18. #1700248

    In aon chás eile ina mbeidh leas in aon imeachtaí ag oidhre ginearálta, nó ag aon neasghaol nó neasghaolta, nó ag aicme, féadfaidh an Chúirt, má dhealraíonn sé, ag féachaint do chineál agus do réim leas na ndaoine sin nó aon duine díobh, gur fóirsteanach sin toisc a dheacracht a bheadh sé na daoine sin a fhionnadh nó d'fhonn caiteachas a shábháil, duine nó daoine a cheapadh chun feidhmiú ar son an oidhre sin, nó chun feidhmiú ar son gach duine nó aon duine de na neasghaolta nó den aicme sin, agus beidh breithiúnas nó ordú na Cúirte i láthair na ndaoine a cheapfar amhlaidh ina cheangal ar na daoine a mbeifear ag feidhmiú ar a son amhlaidh.

    In any other case in which an heir-at-law, or any next-of-kin, or a class shall be interested in any proceedings, the Court may, if, having regard to the nature and extent of the interest of such persons or any of them, it shall appear expedient on account of the difficulty of ascertaining such persons, or in order to save expense, appoint one or more persons to represent such heir, or to represent all or any of such next-of-kin or class, and the judgment or order of the Court in the presence of the persons so appointed shall be binding upon the persons so represented.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  19. #1701203

    Féadfaidh seiceadóirí nó riarthóirí duine éagtha, nó aon duine díobh, agus na hiontaobhaithe faoi aon ghníomhas nó ionstraim, nó aon duine díobh, agus aon duine a bheidh ag éileamh leas a bheith aige san fhaoiseamh a bheidh á lorg mar chreidiúnaí, réadtiomnaí, leagáidí, neasghaol nó oidhre ginearálta duine éagtha, nó mar cestui que trust faoi iontaobhas aon ghníomhais nó ionstraime, nó a bheidh ag éileamh trí shannadh nó eile faoi aon chreidiúnaí nó duine eile den chineál a dúradh, toghairm speisialta a thógáil amach le haghaidh faoisimh den chineál nó den sórt a shonraítear in Ordú 3 (1) go (7) go huile.

    The executors or administrators of a deceased person or any of them, and the trustees under any deed or instrument or any of them, and any person claiming to be interested in the relief sought as creditor, devisee, legatee, next-of-kin, or heir-at-law of a deceased person, or as cestui que trust under the trust of any deed or instrument, or as claiming by assignment or otherwise under any such creditor or other person as aforesaid, may take out, a special summons for relief of the nature or kind specified in Order 3 (1) to (7) inclusive.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  20. #1701206

    chun aon cheist a dhéanfaidh difear do chearta nó do leasanna aon duine a bheidh ag éileamh gur creidiúnaí, réadtiomnaí, leagáidí, neasghaol nó oidhre ginearálta, nó cestui que trust, é, nó aon cheist a bheidh ag teacht chun cinn i riaradh an eastáit nó an iontaobhais, a chinneadh, nó le haghaidh ordacháin do na seiceadóirí, do na riarthóirí nó do chun aon ghníomh áirithe a dhéanamh, nó gan é a dhéanamh, ina gcáil mar sheiceadóirí, riarthóirí nó iontaobhaithe, nó chun aon díol, ceannach, comhréiteach nó idirbheart eile a fhormheas: na daoine, nó duine de na daoine, a mbeifear ag iarraidh difear a dhéanamh dá gcearta nó dá chearta, nó dá leasanna; na hiontaobhaithe

    for the determination of any question affecting the rights or interests of any person claiming to be creditor, devisee, legatee, next-of-kin or heir-at-law, or cestui que trust, or arising in the administration of the estate or trust, or for a direction to the executors, administrators or trustees to do or abstain from doing any particular act in their character as such, or for the approval of any sale, purchase, compromise or other transaction: the persons, or one of the persons, whose rights or interests are sought to be affected;

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna