#1791093
Ba cheart a áireamh ar an bhfaisnéis chéannachta sin sonraí alfa-uimhriúla agus sonraí méarlorg.
Such identity information should include alphanumeric and fingerprint data.
Ba cheart a áireamh ar an bhfaisnéis chéannachta sin sonraí alfa-uimhriúla agus sonraí méarlorg.
Such identity information should include alphanumeric and fingerprint data.
ciallaíonn “amas” meaitseáil nó meaitseálacha a fhaightear trí chomparáid a dhéanamh idir faisnéis chéannachta arna taifeadadh sa lárchóras agus an fhaisnéis chéannachta arna húsáid do chuardach;
‘hit’ means a match or matches established by comparison between identity information recorded in the central system and the identity information used for a search;
lárchóras ina stóráiltear faisnéis chéannachta faoi náisiúnaigh tríú tír arna gciontú;
a central system in which identity information on convicted third-country nationals is stored;
ciallaíonn ‘soláthraí seirbhíse céannachta’ páirtí a bhainistíonn faisnéis chéannachta;
‘identity service provider’ means a party that manages identity information;
Páirtí a bhainistíonn faisnéis chéannachta;
A party that manages identity information;
Níor cheart a bheith in ECRIS-TCN ach faisnéis chéannachta faoi náisiúnaigh tríú tír arna gciontú i gcúirt chóiriúil san Aontas.
ECRIS-TCN should contain only the identity information of third-country nationals convicted by a criminal court within the Union.
ciallaíonn “lárchóras” an bunachar sonraí nó na bunachair sonraí a fhorbraíonn agus a chothabhálann eu-LISA ina bhfuil faisnéis chéannachta faoi náisiúnaigh tríú tír a bhí faoi réir ciontuithe sna Ballstáit;
‘central system’ means the database or databases developed and maintained by eu-LISA which hold identity information on third-country nationals who have been subject to convictions in the Member States;
ciallaíonn “faisnéis chéannachta” sonraí alfa-uimhriúla, sonraí méarlorg agus íomhánna den aghaidh a mbaintear úsáid astu chun nasc a bhunú idir na sonraí sin agus duine nádúrtha;
‘identity information’ means alphanumeric data, fingerprint data and facial images that are used to establish a connection between these data and a natural person;
Ní úsáidfear an fhaisnéis chéannachta sin ach chun críche céannacht an náisiúnaigh tríú tír lena mbaineann a fhíorú.
Such identity information shall only be used for the purpose of verifying the identity of the third-country national concerned.
Faisnéis chéannachta an té ag a bhfuil náisiúntacht tríú tír agus a bhfuil faisnéis á lorg ina leith ag an mBallstát ciontaitheach:
Identity information of the person having the nationality of a third country in respect of whom information regarding the convicting Member State is sought:
Ba cheart an fhaisnéis chéannachta uile a atá nasctha le duine atá in aon áit amháin a bheith stóráilte sa sainchomhad aonair agus ba cheart, mar gheall ar an bhfaisnéis sin, rochtain a bheith ag na húsáideoirí deiridh cuí-údaraithe orthu.
The individual file should store all the identity information linked to a person in a single place and make it accessible to duly authorised end-users.
Ba cheart an fhaisnéis chéannachta uile atá nasctha le duine in aon áit amháin a bheith stóráilte sa sainchomhad aonair agus ba cheart, mar gheall ar an bhfaisnéis sin, rochtain a bheith ag na húsáideoirí deiridh cuí-údaraithe orthu.
The individual file should store all the identity information linked to a person in a single place and make it accessible to duly authorised end-users.
Ní úsáidfear an fhaisnéis chéannachta sin ach chun críche céannacht an náisiúnaigh tríú tír lena mbaineann a fhíorú.
Such identity information shall be used only for the purpose of verifying the identity of the third-country national concerned.
Ní úsáidfear an fhaisnéis chéannachta sin ach amháin chun céannacht an náisiúnaigh tríú tír lena mbaineann a fhíorú.
Such identity information shall be used only for the purpose of verifying the identity of the third-country national concerned.
D’fhéadfaí iad a úsáid freisin chun faisnéis chéannachta fíoraithe a stóráil amhail uimhreacha pas nó faisnéis slándála sóisialta, mar aon le faisnéis aitheantais amhail ceadúnais tiomána, dioplómaí nó faisnéis cuntas bainc.
They could also be used to store verified identity information such as passport numbers or social security information, as well as credentials such as driving licences, diplomas or bank account information.
a dhéanann faisnéis chéannachta a eisiúint, a stóráil, a chosaint, a choinneáil cothrom le dáta, agus a bhainistiú do dhuine nádúrtha nó dlítheanach agus a dhéanann seirbhísí fíordheimhnithe a sholáthar do pháirtithe incháilithe agus custaiméirí deiridh;
issues, stores, protects, keeps up to date, and manages identity information for a natural or legal person and provides authentication services to eligible parties and final customers;
a dhéanann faisnéis chéannachta a eisiúint, a stóráil, a chosaint, a choinneáil cothrom le dáta, agus a bhainistiú do dhuine nádúrtha nó dlítheanach agus a dhéanann seirbhísí fíordheimhnithe a sholáthar do pháirtithe incháilithe agus custaiméirí deiridh.
issues, stores, protects, keeps up to date, and manages identity information for a natural or legal person and provides authentication services to eligible parties and final customers.
I gcás ina ndéantar meaitseáil idir na sonraí atá ar taifead sa lárchóras agus na sonraí a d'úsáid an Ballstát chun cuardach a dhéanamh (amas), ba cheart an fhaisnéis chéannachta dár taifeadadh amas a chur ar fáil in éineacht leis an amas féin.
In the event that there is a match between data recorded in the central system and those used for search by a Member State (hit), the identity information against which a hit was recorded should be provided together with the hit.
Ionas go mbeidh faisnéis chéannachta chomh hiomlán agus is féidir ar fáil sa lárchóras, ba cheart do na Ballstáit a bheith in ann freisin sonraí méarlorg a bailíodh chun críocha eile seachas críche na n-imeachtaí coiriúla a iontráil sa lárchóras, i gcás ina mbíonn fáil ar na sonraí méarlorg sin lena n-úsáid in imeachtaí coiriúla i gcomhréir leis an dlí náisiúnta.
In order to have as complete identity information as possible available in the central system, Member States should also be able to enter into the central system fingerprint data that have been collected for other purposes than criminal proceedings, where those fingerprint data are available for use in criminal proceedings in compliance with national law.
Maidir le sonraí méarlorg náisiúnach tríú tír a bailíodh i dtaca leis na ciontuithe a rinneadh roimhe sin, níor cheart iad a chur ar áireamh ach amháin i gcás inar bailíodh iad le linn imeachtaí coiriúla, agus i gcás ina measfaidh an Ballstát lena mbaineann gur féidir iad a mheaitseáil go soiléir le faisnéis chéannachta eile sa taifead coiriúil.
The fingerprint data of third-country nationals collected in connection with such prior convictions should be included only where they have been collected during criminal proceedings, and where the Member State concerned considers that they can be clearly matched with other identity information in criminal records.
Tá feidhm ag an Rialachán seo maidir le próiseáil faisnéise céannachta náisiúnach tríú tír a bhí faoi réir ciontuithe sna Ballstáit chun críche na Ballstáit inar tugadh na ciontuithe sin a shainaithint.
This Regulation applies to the processing of identity information of third-country nationals who have been subject to convictions in the Member States for the purpose of identifying the Member States where such convictions were handed down.
Sna cásanna sin, ní chuirfear sonraí méarlorg ar áireamh ach amháin i gcás inar bailíodh iad le linn imeachtaí coiriúla i gcomhréir leis an dlí náisiúnta, agus i gcás inar féidir iad a mheaitseáil go soiléir le faisnéis chéannachta eile sna taifid choiriúla.
In those cases, fingerprint data shall be included only where they have been collected during criminal proceedings in accordance with national law, and where they can be clearly matched with other identity information in criminal records.
I gcás ina dtiocfar ar amas, déanfaidh an lárchóras faisnéis a sholáthar don údarás inniúil go huathoibríoch faoi na Ballstáit ag a bhfuil faisnéis faoi thaifid choiriúla náisiúnaigh tríú tír, mar aon leis na huimhreacha tagartha gaolmhara agus aon fhaisnéis chéannachta chomhfhreagrach.
In the event of a hit, the central system shall automatically provide the competent authority with information on the Member States holding criminal records information on the third-country national, along with the associated reference numbers and any corresponding identity information.
a mhéid a cabhraíodh, ar bhonn sonraí staidrimh ábhartha agus faisnéis bhreise ó na Ballstáit, le cuspóirí an Rialacháin seo a bhaint amach trí fhaisnéis chéannachta shaoránaigh an Aontais a bhfuil náisiúntacht tríú tír acu freisin a chur isteach in ECRIS-TCN;
the extent to which, on the basis of relevant statistical data and further information from the Member States, the inclusion in ECRIS-TCN of identity information of citizens of the Union who also hold the nationality of a third country has contributed to the achievement of the objectives of this Regulation;
Tá feidhm ag an Rialachán seo maidir le próiseáil faisnéise céannachta náisiúnach tríú tír a bhí faoi réir ciontuithe sna Ballstáit chun críche na Ballstáit inar tugadh na ciontuithe sin a shainaithint.
This Regulation applies to the processing of identity information of third-country nationals who have been subject to convictions in the Member States for the purpose of identifying the Member States where such convictions were handed down.
I gcás amais, cuirfidh an lárchóras nó CIR faisnéis ar fáil go huathoibríoch don údarás inniúil faoi na Ballstáit ag a bhfuil faisnéis faoi thaifid choiriúla i ndáil leis an náisiúnach tríú tír, mar aon leis na huimhreacha tagartha gaolmhara dá dtagraítear in Airteagal 5(1) agus aon fhaisnéis chéannachta chomhfhreagrach.
In the event of a hit, the central system or the CIR shall automatically provide the competent authority with information on the Member States holding criminal record information on the third-country national, along with the associated reference numbers referred to in Article 5(1) and any corresponding identity information.
Tá feidhm ag an Rialachán seo maidir le próiseáil faisnéise céannachta náisiúnach tríú tír a bhí faoi réir ciontuithe sna Ballstáit, chun críche na Ballstáit inar tugadh na ciontuithe den sórt sin a shainaithint.
This Regulation applies to the processing of identity information of third-country nationals who have been subject to convictions in the Member States, for the purpose of identifying the Member States where such convictions were handed down.
I gcás amais, cuirfidh an lárchóras nó CIR faisnéis ar fáil go huathoibríoch don údarás inniúil faoi na Ballstáit ag a bhfuil faisnéis faoi thaifid choiriúla i ndáil leis an náisiúnach tríú tír, mar aon leis na huimhreacha tagartha gaolmhara dá dtagraítear in Airteagal 5(1) agus aon fhaisnéis chéannachta chomhfhreagrach.
In the event of a hit, the central system or the CIR shall automatically provide the competent authority with information on the Member States holding criminal record information on the third-country national, along with the associated reference numbers referred to in Article 5(1) and any corresponding identity information.
(b) an córas Cláraithe agus Aitheantais Oibreoirí Eacnamaíocha (EORI) chun críche Faisnéis Chéannachta Oibreoirí Eacnamaíocha, dá dtagraítear in Airteagal 30 de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1070, a bhailíochtú agus a aisghabháil, i gcás na sonraí a leagtar amach in Iarscríbhinn V den Rialachán seo;
(b) the Economic Operator Registration and Identification (EORI) for the purpose of validating and retrieving the Economic Operator Identity Information, as referred to in Article 30 of Implementing Regulation (EU) 2023/1070, for the data laid out Annex V to this Regulation;