#697298
Gníomhaíocht Chomhpháirteach 98/427/CGB (dea-chleachtas i gcúnamh dlíthiúil frithpháirteach in ábhair choiriúla), agus
Joint Action 98/427/JHA (good practice in mutual legal assistance in criminal matters), and
Gníomhaíocht Chomhpháirteach 98/427/CGB (dea-chleachtas i gcúnamh dlíthiúil frithpháirteach in ábhair choiriúla), agus
Joint Action 98/427/JHA (good practice in mutual legal assistance in criminal matters), and
aon iarraidh ar chúnamh dlíthiúil frithpháirteach nó ar aitheantas frithpháirteach a eisiúint nó a chomhlíonadh;
issue or execute any request for mutual legal assistance or mutual recognition;
Ba cheart, freisin, nár dhochar an ghníomhaíocht sin atá le déanamh do shásraí cúnaimh dhlíthiúil fhrithpháirtigh atá ann cheana.
This action to be taken should also be without prejudice to existing mutual legal assistance mechanisms.
Mar shampla, cuireadh cúnamh dlíthiúil frithpháirteach in ionad na sásraí atá bunaithe ar aitheantas frithpháirteach.
For instance, mechanisms based on mutual recognition were replaced by mutual legal assistance.
I gcásanna den sórt sin, ba cheart an iarraidh ar chúnamh dlíthiúil frithpháirteach a chur faoi bhráid an Bhallstáit nó an tríú tír a d’fhéadfadh cúnamh dlíthiúil frithpháirteach a sholáthar faoina dhlí náisiúnta.
In such cases, the mutual legal assistance request should be addressed to the Member State or third country which can provide mutual legal assistance under its national law.
Tabharfaidh UNODC cúnamh reachtach ábhartha do stáit iarrthacha trí athbhreithnithe doiciméad, arna iarraidh sin agus de réir mar is iomchuí, ag tógáil ar fhorálacha coiriúlúcháin comhpháirteacha samhlacha UNODC-IAEA i gcoinne na sceimhlitheoireachta núicléiche, an ceistneoir féinmheasúnaithe a d’fhorbair UNODC agus a óstáiltear ar shuíomh gréasáin ICSANT UNODC, Lámhleabhar UNODC maidir le Cúnamh Dlí Frithpháirteach agus Eiseachadadh agus Uirlis Scríbhneora i ndáil le Cúnamh Dlí Frithpháirteach UNODC, dea-chleachtais arna sainaithint trí reachtaíocht náisiúnta chur chun feidhme Airteagal 2 de ICSANT a thiomsaigh UNODC, mar aon le huirlisí atá le forbairt ag UNODC faoi Aschur 2.3.
UNODC will provide relevant legislative assistance to requesting States via desk reviews, upon request and as appropriate, building upon the joint UNODC-IAEA model criminalization provisions against nuclear terrorism, the self-assessment questionnaire developed by UNODC and hosted on UNODC’s ICSANT website, UNODC’s Manual on Mutual Legal Assistance and Extradition and UNODC’s Mutual Legal Assistance Request Writer Tool, good practices identified through UNODC’s compilation of national implementing legislation of Article 2 of ICSANT, as well as tools to be developed by UNODC under Output 2.3.
Ós rud é go bhféadfaí imeachtaí le haghaidh cúnamh dlíthiúil frithpháirteach a bhreithniú mar imeachtaí coiriúla i gcomhréir leis an dlí náisiúnta is infheidhme sna Ballstáit, ba cheart a shoiléiriú nár cheart Ordú Eorpach chun Fianaise a Thabhairt ar Aird nó Ordú Caomhnaithe Eorpach a eisiúint chun cúnamh dlíthiúil frithpháirteach a sholáthar i mBallstát eile ná i dtríú tír.
As proceedings for mutual legal assistance might be considered as criminal proceedings in accordance with applicable national law in the Member States, it should be clarified that a European Production Order or a European Preservation Order should not be issued to provide mutual legal assistance to another Member State or a third country.
an Comhaontú idir Rialtas Dhaon-Phoblacht na Bulgáire agus Rialtas Phoblacht na Fraince maidir le Cúnamh Dlíthiúil Cómhalartach in Ábhair Shibhialta, a síníodh i Sóifia an 18 Eanáir 1989;
the Agreement between the Government of the People's Republic of Bulgaria and the Government of the French Republic on Mutual Legal Assistance in Civil Matters, signed at Sofia on 18 January 1989;
1) Dréacht-Chomhaontuithe idir an tAontas Eorpach agus Stáit Aontaithe Mheiriceá ar eiseachadadh agus ar chúnamh dlíthiúil frithpháirteach mar aon le nóta faisnéise míniúcháin..
1) DRAFT AGREEMENTS BETWEEN THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED STATES OF AMERICA ON EXTRADITION AND ON MUTUAL LEGAL ASSISTANCE TOGETHER WITH EXPLANATORY INFORMATION NOTE.
Conradh idir Rialtas na hÉireann agus Rialtas Stáit Aontaithe Mheiriceá maidir le Cúnamh Dlíthiúil Frithpháirteach i ndáil le Nithe Coiriúla.
TREATY BETWEEN THE GOVERNMENT OF IRELAND AND THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA MUTUAL LEGAL ASSISTANCE IN CRIMINAL MATTERS.
Rialaítear bearta imscrúdaithe agus pionósacha le dlí náisiúnta coiriúil agus leis na hionstraimí atá ann maidir le cúnamh frithpháirteach dlíthiúil i réimse an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla san Aontas.
Investigative and punitive measures are governed by national criminal law and the existing instruments of mutual legal assistance in the field of judicial cooperation in criminal matters in the Union.
éascaíocht a dhéanamh nó tacaíocht a thabhairt ar bhealach eile i ndáil le haon iarraidh ar chúnamh dlíthiúil frithpháirteach nó ar chúnamh frithpháirteach a eisiúint agus a chomhlíonadh;
facilitate or otherwise support the issuing or execution of any request for mutual legal assistance or mutual recognition;
Léirigh pé acu an mbaineann nó nach mbaineann an t-ordú calctha seo le hordú calctha a rinneadh roimhe seo (e.g. ordú calctha, ordú imscrúdaithe Eorpach, barántas gabhála Eorpach, nó cúnamh dlíthiúil frithpháirteach).
Please indicate whether this freezing order relates to an earlier order or request (e.g. freezing order, European Investigation Order, European arrest warrant or mutual legal assistance).
na hoibleagáidí a eascraíonn as ionstraimí de chuid an Aontais ar chúnamh dlíthiúil frithpháirteach nó maidir le haitheantas frithpháirteach cinntí i dtaca le hábhair choiriúla agus as Cinneadh Réime 2006/960/JHA.
the obligations resulting from Union instruments on mutual legal assistance or on mutual recognition of decisions regarding criminal matters and from Framework Decision 2006/960/JHA.
Tá an tsuim atá le haisíoc á haisghabháil faoi láthair trí iarrataí ar chúnamh dlíthiúil frithpháirteach atá á gcur ag údaráis na hÉigipte ar dhá thríú tír.
The restitution sum is in the course of being recovered through mutual legal assistance requests addressed by the Egyptian authorities to two third countries.
Tá an tsuim atá le haisíoc á haisghabháil faoi láthair trí iarrataí ar chúnamh dlíthiúil frithpháirteach atá á gcur ag údaráis na hÉigipte ar dhá thríú tír.
The restitution sum is in the course of being recovered through mutual legal assistance requests addressed by the Egyptian authorities to two third countries.
Ní féidir le haturnaetha as tíortha eachtrannacha cleachtadh a dhéanamh mar abhcóidí sa chúirt ach amháin i gcomhréir le comhaontuithe déthaobhacha ar chúnamh dlí frithpháirteach.
Attorneys from foreign countries can practise as advocates in court only in accordance with bilateral agreements on mutual legal assistance.
Comhar idirnáisiúnta dlíthiúil agus oibríochtúil a neartú trí Fhoirne Comhpháirteacha Imscrúdaithe, cúnamh dlíthiúil frithpháirteach agus sásraí Tascfhórsa chun imscrúduithe éifeachtúla agus éifeachtacha trasnáisiúnta (trasteorann) ar an móréillitheacht a áirithiú.
Strengthen international legal and operational cooperation through Joint Investigation Teams, mutual legal assistance and Task Force mechanisms to ensure efficient and effective transnational (cross-border) investigations of high-level corruption.
Comhar idirnáisiúnta dlíthiúil agus oibríochtúil trí Fhoirne Comhpháirteacha Imscrúdaithe, cúnamh dlíthiúil frithpháirteach agus sásraí Tascfhórsa a neartú chun imscrúduithe éifeachtúla agus éifeachtacha trasnáisiúnta (trasteorann) ar chásanna ardleibhéil sciúrtha airgid a áirithiú.
Strengthen international legal and operational cooperation through Joint Investigation Teams, mutual legal assistance and Task Force mechanisms to ensure efficient and effective transnational (cross-border) investigations of high-level money laundering cases.
a léiriú go bhfuil méadú leanúnach ar iarrataí amach ar chúnamh dlíthiúil frithpháirteach lena gcuidítear chun éascaíocht a dhéanamh ar imscrúduithe maidir le sciúradh airgid/maoiniú sceimhlitheoireachta agus ar choigistithe de chineálacha éagsúla sócmhainní i gcomhréir lena próifíl riosca;
demonstrating a sustained increase in outbound mutual legal assistance requests that help facilitate money laundering/terrorism financing investigations and confiscations of different types of assets in line with its risk profile;
Níl feidhm ag an Rialachán seo maidir le himeachtaí a thionscnaítear chun cúnamh dlíthiúil frithpháirteach a sholáthar do Bhallstát eile nó do thríú tír.
This Regulation does not apply to proceedings initiated for the purpose of providing mutual legal assistance to another Member State or a third country.
Ní féidir le haturnaetha as tíortha eachtrannacha cleachtadh a dhéanamh mar abhcóidí sa chúirt ach amháin i gcomhréir le comhaontú déthaobhach ar chúnamh dlí frithpháirteach.
Attorneys from foreign countries may practice as advocates in court only in accordance with a bilateral agreement on mutual legal assistance.
Má tá calaois mar atá sainmhínithe in Airteagal 1 ina cion coiriúil agus go mbaineann sí le dhá Bhallstát ar a laghad, comhoibreoidh na Ballstáit sin go héifeachtach san imscrúdú, san ionchúiseamh agus i bhforghníomhú an phionóis, mar shampla trí chúnamh dlíthiúil frithpháirteach, eiseachadadh, imeachtaí a aistriú nó pianbhreitheanna arna dtabhairt i mBallstát eile a fhorghníomhú.
If a fraud as defined in Article 1 constitutes a criminal offence and concerns at least two Member States, those States shall cooperate effectively in the investigation, the prosecution and in carrying out the punishment imposed by means, for example, of mutual legal assistance, extradition, transfer of proceedings or enforcement of sentences passed in another Member State.
D'fhéadfaí a áireamh leis sin breithiúnais ó chúirteanna nó ó bhinsí nó cinntí ó údaráis riaracháin i dtríú tíortha lena gceanglaítear ar rialaitheoir nó ar phróiseálaí sonraí pearsanta a aistriú nó a nochtadh, agus nach bhfuil bunaithe ar chomhaontú idirnáisiúnta, amhail conradh ar chúnamh dlíthiúil frithpháirteach, i bhfeidhm idir an tríú tír iarrthach agus an tAontas nó Ballstát.
This may include judgments of courts or tribunals or decisions of administrative authorities in third countries requiring a controller or processor to transfer or disclose personal data, and which are not based on an international agreement, such as a mutual legal assistance treaty, in force between the requesting third country and the Union or a Member State.
Aon bhreithiúnas cúirte nó binse agus aon chinneadh ó údarás riaracháin tríú tíre a cheanglaíonn ar rialaitheoir nó ar phróiseálaí sonraí pearsanta a aistriú nó a nochtadh, ní aithneofar iad ná ní bheidh siad in-fhorfheidhmithe ar aon bhealach ach amháin má tá siad bunaithe ar chomhaontú idirnáisiúnta, amhail conradh i ndáil le cúnamh dlíthiúil frithpháirteach, atá i bhfeidhm idir an tríú tír iarrthach agus an tAontas nó Ballstát, gan dochar d'aon fhorais eile a bheadh ann le haghaidh aistrithe de bhun na Caibidle seo.
Any judgment of a court or tribunal and any decision of an administrative authority of a third country requiring a controller or processor to transfer or disclose personal data may only be recognised or enforceable in any manner if based on an international agreement, such as a mutual legal assistance treaty, in force between the requesting third country and the Union or a Member State, without prejudice to other grounds for transfer pursuant to this Chapter.
Gan dochar do na rialacha maidir le comhar trasteorann agus le cúnamh dlíthiúil frithpháirteach in imeachtaí coiriúla ná do rialacha eile faoi dhlí an Aontais, go háirithe faoi Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 883/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle [11], tá gá le foráil iomchuí a dhéanamh do chomhar idir na Ballstáit agus an Coimisiún chun gníomhaíocht éifeachtach a áirithiú i gcoinne na gcionta coiriúla a shainmhínítear sa Treoir seo lena ndéantar difear do leasanna airgeadais an Aontais, lena n-áirítear malartú faisnéise idir na Ballstáit agus an Coimisiún mar aon le cúnamh teicniúil agus oibríochtúil a sholáthraíonn an Coimisiún do na húdaráis náisiúnta inniúla agus a theastódh uathu chun comhordú ar a gcuid imscrúduithe a éascú.
Without prejudice to the rules on cross-border cooperation and mutual legal assistance in criminal matters and to other rules under Union law, in particular under Regulation (EU, Euratom) No 883/2013 of the European Parliament and of the Council [11], there is a need for appropriate provision to be made for cooperation to ensure effective action against the criminal offences defined in this Directive affecting the Union's financial interests, including exchange of information between the Member States and the Commission as well as technical and operational assistance provided by the Commission to the competent national authorities as they may need to facilitate coordination of their investigations.
Gan dochar do na rialacha maidir le comhar trasteorann agus cúnamh dlíthiúil frithpháirteach in ábhair choiriúla, rachaidh na Ballstáit, Eurojust, Oifig an Ionchúisitheora Phoiblí Eorpaigh agus an Coimisiún i mbun comhar lena chéile, laistigh dá n-inniúlachtaí faoi seach, sa chomhrac i gcoinne na gcionta coiriúla dá dtagraítear in Airteagal 3, in Airteagal 4 agus in Airteagal 5.
Without prejudice to the rules on cross-border cooperation and mutual legal assistance in criminal matters, the Member States, Eurojust, the European Public Prosecutor's Office and the Commission shall, within their respective competences, cooperate with each other in the fight against the criminal offences referred to in Articles 3, 4 and 5.
Go gceadaíonn Dáil Éireann téarmaí an Chonartha idir Rialtas na hÉireann agus Rialtas Stáit Aontaithe Mheiriceá maidir le Cúnamh Dlíthiúil Frithpháirteach i ndáil le Nithe Coiriúla a síníodh i Washington D.C. an18 Eanáir, 2001, ar leagadh cóip de faoi bhráid Dháil Éireann an 24 Bealtaine, 2001
THAT DÁIL ÉIREANN APPROVES THE TERMS OF THE TREATY BETWEEN THE GOVERNMENT OF IRELAND AND THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMER_ICA ON MUTUAL LEGAL ASSISTANCE IN CRIMINAL MATTERS SIGNED IN WASHINGTON D.C. ON 18TH JANUARY, 2001, A COPY OF WHICH WAS LAID BEFORE DÁIL ÉIREANN ON 24TH MAY, 2001.
Aon bhreithiúnas cúirte nó binse agus aon chinneadh ó údarás riaracháin tríú tíre a cheanglaíonn ar rialaitheoir nó ar phróiseálaí sonraí pearsanta a aistriú nó a nochtadh, ní aithneofar iad ná ní bheidh siad in-fhorfheidhmithe ar aon bhealach ach amháin má tá siad bunaithe ar chomhaontú idirnáisiúnta, amhail conradh i ndáil le cúnamh dlíthiúil frithpháirteach, atá i bhfeidhm idir an tríú tír iarrthach agus an tAontas, gan dochar d’fhorais eile a bheadh ann le haghaidh aistrithe de bhun na Caibidle seo.
Any judgment of a court or tribunal and any decision of an administrative authority of a third country requiring a controller or processor to transfer or disclose personal data may only be recognised or enforceable in any manner if based on an international agreement, such as a mutual legal assistance treaty, in force between the requesting third country and the Union, without prejudice to other grounds for transfer pursuant to this Chapter.
I gcomhaontú leis an údarás inniúil náisiúnta nó i gcásanna práinneacha, féadfaidh na comhaltaí náisiúnta freisin a bheith in ann bearta imscrúdaitheacha agus seachadtaí rialaithe a ordú, agus iarrataí ar chúnamh frithpháirteach dlí nó iarrataí ar aitheantas frithpháirteach a eisiúint agus a fhorghníomhú.
In agreement with the competent national authority or in urgent cases, national members may also order investigative measures and controlled deliveries, and issue and execute requests for mutual legal assistance or mutual recognition.
3.Féadfar go mbeidh ceanglais ar údaráis inniúla tríú tíortha agus ar eagraíochtaí idirnáisiúnta comhoibriú le hOifig an Ionchúisitheora Phoiblí Eorpaigh (OIPE), i gcomhréir le Comhaontuithe Cúnaimh Fhrithpháirtigh Dlí, nuair a dhéanann sé imscrúduithe i gcionta coiriúla a thagann faoina inniúlacht i gcomhréir le Rialachán (AE) 2017/1939.
3.Competent authorities of third countries and international organisations may also be required to cooperate with the European Public Prosecutor's Office (EPPO), in accordance with Mutual Legal Assistance Agreements, when it carries out investigations into criminal offences falling within its competence in accordance with Regulation (EU) 2017/1939.
Ba cheart rochtain dhíreach a bheith ag Eurojust freisin ar ECRIS-TCN chun an cúram a shanntar dó faoin Rialachán seo go ngníomhóidh sé mar phointe teagmhála le tríú tíortha agus le heagraíochtaí idirnáisiúnta a chur i gcrích, gan dochar do chur i bhfeidhm phrionsabail an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena n-áirítear rialacha maidir le cúnamh frithpháirteach dlí.
Eurojust should also have direct access to ECRIS-TCN for the purpose of carrying out its task under this Regulation of acting as a contact point for third countries and international organisations, without prejudice to the application of principles of judicial cooperation in criminal matters, including rules on mutual legal assistance.
an Coinbhinsiún ar Chúnamh Frithpháirteach in Ábhair Choiriúla idir Ballstáit an Aontais Eorpaigh, arna bhunú ag an gComhairle i gcomhréir le hAirteagal 34 den Chonradh ar an Aontas Eorpach, agus an Prótacal a ghabhann leis an gCoinbhinsiún ar Chúnamh Frithpháirteach in Ábhair Choiriúla idir Ballstáit an Aontais Eorpaigh, arna bhunú ag an gComhairle i gcomhréir le hAirteagal 34 den Chonradh ar an Aontas Eorpach, beidh feidhm acu maidir le hiarrataí ar chúnamh dlíthiúil frithpháirteach a gheobhaidh an t-údarás lárnach nó an t-údarás breithiúnach faoin ionstraim lena mbaineann roimh dheireadh na hidirthréimhse;
the Convention, established by the Council in accordance with Article 34 of the Treaty on European Union on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Member States of the European Union, and the Protocol established by the Council in accordance with Article 34 of the Treaty on European Union to the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Member States of the European Union, shall apply in respect of mutual legal assistance requests received under the respective instrument before the end of the transition period by the central authority or judicial authority;
Sa Bhulgáir, an chóir náisiúnta iomlán i leith bunú agus oibriú cuideachtaí, chomh maith le soláthar seirbhísí, is féidir sin a leathnú ar chaoi nach mbainfidh sí ach le cuideachtaí, atá bunaithe sna tíortha a bhfuil comhaontuithe déthaobhacha curtha i gcrích leo nó a gcuirfear i gcrích iontu iad.
In Bulgaria, full national treatment on the establishment and operation of companies, as well as on the supply of services, may be extended only to companies established in, and citizens of, countries with whom bilateral agreements on mutual legal assistance have been or will be concluded.
Gníomhaíonn sé ar iarratas ó údaráis na mBallstát agus tacaíonn sé leo trí iarrataí ar chúnamh dlíthiúil frithpháirteach a bhrostú, cineálacha cur chuige comhordaithe i leith gníomhaíochtaí oibríochtúla a eagrú, agus tacaíocht oibríochtúil agus airgeadais araon a thabhairt d’fhoirne comhpháirteacha imscrúdúcháin.
It acts at the request of the Member State authorities, and supports them through expediting requests for mutual legal assistance, organising coordinated approaches to operational actions, and providing both operational and financial support to joint investigation teams.
Go bhforáiltear leis an gCoinbhinsiún do bhearta comhair lena gceadaítear d’údaráis i Stáit éagsúla atá ina bpáirtithe san ionstraim comhoibriú go héifeachtach trí chúnamh dlíthiúil frithpháirteach, lena n-áirítear trí phointí teagmhála a bhunú, chun críche imscrúduithe coiriúla nó imeachtaí maidir le cionta a shainmhínítear san ionstraim.
The Convention provides for cooperation measures that allow authorities in different States that are party to the instrument to cooperate effectively through mutual legal assistance, including by the establishment of contact points, for the purpose of criminal investigations or proceedings concerning offences defined in the instrument.
I ndáil le cinntí nó breithiúnais ó chúirteanna nó binsí i dtríú tíortha nó cinntí ó údaráis riaracháin tríú tír lena gceanglaítear sonraí neamhphearsanta a aistriú amhlaidh nó rochtain orthu a thabhairt amhlaidh, ba cheart iad a bheith in-fhorfheidhmithe i gcás ina bhfuil siad bunaithe ar chomhaontú idirnáisiúnta, amhail conradh ar chúnamh dlíthiúil frithpháirteach, atá i bhfeidhm idir an tríú tír iarrthach agus an tAontas nó Ballstát.
Decisions and judgments of third-country courts or tribunals or decisions of third-country administrative authorities requiring such transfer of or access to non-personal data should be enforceable where they are based on an international agreement, such as a mutual legal assistance treaty, in force between the requesting third country and the Union or a Member State.
Aon chinneadh nó breithiúnas ó chúirt nó ó bhinse tríú tír agus aon chinneadh ó údarás riaracháin tríú tír lena gceanglaítear ar chomhlacht earnála poiblí, duine nádúrtha nó dlítheanach dár deonaíodh an ceart chun sonraí a athúsáid faoi Chaibidil II, soláthraí seirbhísí idirghabhála sonraí nó eagraíocht aitheanta altrúchais sonraí sonraí neamhphearsanta atá á sealbhú san Aontas a aistriú nó rochtain a thabhairt orthu faoi raon feidhme an Rialacháin seo, ní dhéanfar iad a aithint ná a fhorfheidhmiú ar chaoi ar bith ach amháin má tá siad bunaithe ar chomhaontú idirnáisiúnta, amhail conradh um chúnamh dlíthiúil frithpháirteach, atá i bhfeidhm idir an tríú tír iarrthach agus an tAontas nó aon chomhaontú den sórt sin idir an tríú tír iarrthach agus Ballstát.
Any decision or judgment of a third-country court or tribunal and any decision of a third-country administrative authority requiring a public sector body, a natural or legal person to which the right to re-use data was granted under Chapter II, a data intermediation services provider or recognised data altruism organisation to transfer or give access to non-personal data within the scope of this Regulation held in the Union shall be recognised or enforceable in any manner only if based on an international agreement, such as a mutual legal assistance treaty, in force between the requesting third country and the Union or any such agreement between the requesting third country and a Member State.
Gníomhaíonn sé ar iarratas ó údaráis na mBallstát agus tacaíonn sé leo trí iarrataí ar chúnamh dlíthiúil frithpháirteach a bhrostú, cineálacha cur chuige comhordaithe i leith gníomhaíochtaí oibríochtúla a eagrú, agus tacaíocht oibríochtúil agus airgeadais araon a thabhairt d’fhoirne comhpháirteacha imscrúdúcháin.
It acts at the request of the Member State authorities and supports them through expediting requests for mutual legal assistance, organising coordinated approaches to operational actions, and providing both operational and financial support to joint investigation teams.
Féadfaidh tríú tíortha a bheith rannpháirteach mar Pháirtithe in JITanna i gcás ina bhfuil bunús dlí leis an rannpháirtíocht sin, amhail Airteagal 20 den Dara Prótacal Breise a ghabhann leis an gCoinbhinsiún Eorpach maidir le Cúnamh Frithpháirteach in Ábhair Choiriúla, a síníodh in Strasbourg an 8 Samhain 2001 agus Airteagal 5 den Chomhaontú maidir le cúnamh dlíthiúil frithpháirteach idir an tAontas Eorpach agus Stáit Aontaithe Mheiriceá.
Third countries can be involved in JITs as Parties where there is a legal basis for such involvement, such as Article 20 of the Second Additional Protocol to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters, signed in Strasbourg on 8 November 2001 and Article 5 of the Agreement on mutual legal assistance between the European Union and the United States of America.
Sa rún ó Pharlaimint na hEorpa an 3 Deireadh Fómhair 2017 maidir leis an gcomhrac in aghaidh na cibearchoireachta, leagadh béim ar an ngá atá le modhanna a aimsiú chun fianaise leictreonach a dhaingniú agus a fháil níos gasta, chomh maith lena thábhachtaí atá dlúthchomhar idir údaráis forfheidhmithe dlí, tríú tíortha agus soláthraithe seirbhíse atá gníomhach ar chríoch na hEorpa, i gcomhréir le Rialachán (AE) 2016/679 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus le Treoir (AE) 2016/680 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, agus le comhaontuithe um chúnamh dlíthiúil frithpháirteach atá ann cheana.
The resolution of the European Parliament of 3 October 2017 on the fight against cybercrime underlined the need to find means to secure and obtain electronic evidence more rapidly, as well as the importance of close cooperation between law enforcement authorities, third countries and service providers active on European territory, in accordance with Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council and Directive (EU) 2016/680 of the European Parliament and of the Council, and existing mutual legal assistance agreements.
Más rud é, tar éis an athbhreithnithe bhreithiúnaigh, go gcinneann an chúirt inniúil Ordú Eorpach chun Fianaise a Thabhairt ar Aird a chur i leataobh, ba cheart go bhféadfaí Ordú Caomhnaithe Eorpach a eisiúint chun a lamháil don údarás eisiúna a iarraidh go dtabharfaí na sonraí ar aird ar bhealaí eile, amhail cúnamh dlíthiúil frithpháirteach.
Where, following the judicial review, the competent court decides to lift a European Production Order, it should be possible to issue a European Preservation Order to allow the issuing authority to seek production of the data through other channels, such as mutual legal assistance.
Beidh Ordú Caomhnaithe Eorpach riachtanach agus comhréireach chun cosc a chur ar bhaint, scriosadh nó athrú sonraí d’fhonn iarraidh a dhéanamh ina dhiaidh sin ar na sonraí sin a thabhairt ar aird trí chúnamh dlíthiúil frithpháirteach, trí Ordú Imscrúdaithe Eorpach (EIO) nó trí Ordú Eorpach chun Fianaise a Thabhairt ar Aird, agus cearta an duine atá faoi dhrochamhras nó atá cúisithe á gcur san áireamh.
A European Preservation Order shall be necessary for and proportionate to the purpose of preventing the removal, deletion or alteration of data with a view to issuing a subsequent request for production of those data via mutual legal assistance, a European Investigation Order (EIO) or a European Production Order, taking into account the rights of the suspect or the accused person.
Caomhnófar na sonraí, a mhéid is féidir, go dtí go dtabharfar ar aird iad, is cuma cé acu a iarrtar nó nach n-iarrtar na sonraí a thabhairt ar aird ar deireadh ar bhonn Ordú Eorpach chun Fianaise a Thabhairt ar Aird agus a EPOC nó trí bhealaí eile, amhail cúnamh dlíthiúil frithpháirteach, nó go dtí go dtarraingeofar siar an tOrdú Eorpach chun Fianaise a Thabhairt ar Aird.
The data shall be preserved, to the extent possible, until they are produced, irrespective of whether the production is ultimately requested on the basis of a clarified European Production Order and its EPOC or through other channels, such as mutual legal assistance, or until the European Production Order is withdrawn.
Iarraidh ar Chúnamh Dlíthiúil Frithpháirteach arna heisiúint ag… (luaigh an t-údarás) an… (luaigh an dáta a eisíodh an iarraidh) agus a tarchuireadh an… (luaigh an dáta a tarchuireadh an iarraidh) ag a bhfuil an uimhir chomhaid… (luaigh an uimhir chomhaid) agus a tarchuireadh chuig… (luaigh an Stát agus an t-údarás inniúil a ndearnadh an iarraidh a tharchur chuige agus, má tá sí ar fáil, an uimhir chomhaid a thug na húdaráis iarrtha).
Mutual Legal Assistance request issued by… (indicate the authority) on…(indicate the date of issuance of request) and transmitted on… (indicate the date of transmission of request) with the file number… (indicate file number) and transmitted to…(indicate the State and competent authority to which it was transmitted and, if available, the file number given by the requested authorities).
Sa Bhulgáir, an chóir náisiúnta iomlán i leith bunú agus oibriú cuideachtaí, chomh maith le soláthar seirbhísí, féadfaidh í a leathnú chuig cuideachtaí atá bunaithe i dtíortha a bhfuil comhaontú déthaobhach maidir le cúnamh frithpháirteach dlí tugtha i gcrích leo nó a dtabharfar comhaontú den chineál sin i gcrích leo, agus chuig saoránaigh de chuid na tíortha sin, agus chuig na cuideachtaí agus na saoránaigh sin amháin.
In Bulgaria, full national treatment with respect to the establishment and operation of companies, as well as with respect to the supply of services, may be extended only to companies established in, and citizens of, countries with which a bilateral agreement on mutual legal assistance has been or will be concluded.
Déanfaidh na Páirtithe bearta éifeachtacha chun calaois, éilliú agus aon ghníomhaíocht neamhdhleathach eile a chosc agus a chomhrac, inter alia, trí bhíthin cúnamh riaracháin frithpháirteach agus cúnamh dlíthiúil frithpháirteach sna réimsí a chumhdaítear leis an gComhaontú seo.
The Parties are to take effective measures to prevent and fight fraud, corruption and any other illegal activities, inter alia, by means of mutual administrative assistance and mutual legal assistance in the fields covered by the Agreement.
I ndáil le breithiúnais ó chúirteanna nó ó bhinsí nó cinntí ó údaráis bhreithiúnacha nó riaracháin eile, lena n-áirítear údaráis forghníomhaithe dlí i dtríú tíortha lena gceanglaítear an t-aistriú sin de shonraí neamhphearsanta nó an rochtain sin orthu, ba cheart na breithiúnais nó na cinntí sin a bheith in-fhorfheidhmithe i gcás ina bhfuil siad bunaithe ar chomhaontú idirnáisiúnta, amhail conradh ar chúnamh frithpháirteach dlí, atá i bhfeidhm idir an tríú tír iarrthach agus an tAontas nó an Ballstát.
Judgments of courts or tribunals or decisions of other judicial or administrative authorities, including law enforcement authorities in third countries requiring such transfer or access to non-personal data should be enforceable when based on an international agreement, such as a mutual legal assistance treaty, in force between the requesting third country and the Union or a Member State.
Aon chinneadh nó breithiúnas cúirte tríú thír nó binse agus aon chinneadh ó údarás riaracháin tríú tíre a cheanglaíonn ar sholáthraí seirbhísí próiseála sonraí aistriú ó shonraí neamhphearsanta san Aontas nó na sonraí neamhphearsanta sin a nochtadh laistigh de raon feidhme an Rialacháin seo, ní aithneofar é ná ní bheidh sé in-fhorfheidhmithe ar aon bhealach ach amháin má tá sé bunaithe ar chomhaontú idirnáisiúnta, amhail conradh i ndáil le cúnamh dlíthiúil frithpháirteach, atá i bhfeidhm idir an tríú tír iarrthach agus an tAontas nó aon chomhaontú mar sin idir an tríú tír iarrthach agus Ballstát.
Any decision or judgment of a third-country court or tribunal and any decision of a third-country administrative authority requiring a provider of data processing services to transfer or give access to non-personal data falling within the scope of this Regulation held in the Union shall be recognised or enforceable in any manner only if based on an international agreement, such as a mutual legal assistance treaty, in force between the requesting third country and the Union, or any such agreement between the requesting third country and a Member State.
Gníomhaíonn sé ar iarraidh ó údaráis na mBallstát, ar a thionscnamh féin nó arna iarraidh sin do OIPE laistigh de theorainneacha inniúlacht OIPE, agus tacaíonn sé le Ballstáit trí iarrataí ar chúnamh dlíthiúil frithpháirteach a bhrostú, cineálacha cur chuige comhordaithe i leith gníomhaíochtaí oibríochtúla a eagrú, agus tacaíocht oibríochtúil agus airgeadais araon a thabhairt d’fhoirne comhpháirteacha imscrúdúcháin.
It acts at the request of the Member State authorities, on its own initiative or at the request of the EPPO within the limits of the EPPO’s competence, and supports Member States through expediting requests for mutual legal assistance, organising coordinated approaches to operational actions, and providing both operational and financial support to joint investigation teams.