Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

1,260 toradh in 363 doiciméad

  1. #615401

    (c) Ní mór do théarmaí na fuascailte socrú a dhéanamh le haghaidh íocaíochta tráth fuascailte.

    (c) The terms of redemption must provide for payment on redemption.

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  2. #1031527

    ciallaíonn na habairtí “an dáta fuascailte is luaithe” agus “an dáta fuascailte is déanaí”—

    the expression "the earliest redemption date" and "the latest redemption date" mean—

    Uimhir 12 de 1950: AN tACHT IOMPAIR, 1950

  3. #1187924

    (d) na méideanna faoi seach a soláthraíodh chun scairchaipiteal a fhuascailt agus chun iasachtaí a fhuascailt;

    ( d ) the amounts respectively provided for redemption of share capital and for redemption of loans;

    Uimhir 33 de 1963: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1963

  4. #1439281

    (3) Na méideanna faoi seach a cuireadh ar fáil chun scairchaipiteal a fhuascailt agus chun iasachtaí a fhuascailt.

    (3) The amounts respectively provided for redemption of share capital and for redemption of loans.

    Uimhir 25 de 1986: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ (LEASÚ), 1986

  5. #1520289

    (c) Ní mór do théarmaí na fuascailte socrú a dhéanamh le haghaidh íocaíochta tráth fuascailte.

    ( c ) The terms of redemption must provide for payment on redemption.

    Uimhir 33 de 1990: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  6. #1038879

    ciallaíonn “an dáta fuascailte,” maidir le hiasacht Rialtais, dáta fuascailte na hiasachta sin faoin bhfuascailt iomchuí;

    "the redemption date" means, in relation to a Government loan, the date of the redemption thereof under the relevant redemption;

    Uimhir 12 de 1951: AN tACHT UM IASACHTA RIALTAIS (COMHSHÓ), 1951

  7. #3188326

    Fuascailt chomhchineáil: ciallaíonn fuascailt chomhchineáil sócmhainní arna sealbhú ag an gciste, seachas airgead tirim, a aistriú chun freastal ar iarrataí fuascailte ó shealbhóirí aonad nó ó scairshealbhóirí.

    Redemption in kind: redemption in kind means transferring assets held by the fund, instead of cash, to meet redemption requests of unit-holders or shareholders.

    Treoir (AE) 2024/927 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Márta 2024 lena leasaítear Treoracha 2011/61/AE agus 2009/65/CE a mhéid a bhaineann le socruithe tarmligin, bainistiú riosca leachtachta, tuairisciú maoirseachta, soláthar seirbhísí taisce agus cumhdaigh agus tionscnamh iasachta ag cistí infheistíochta malartacha

  8. #943531

    d'fhuascailt, agus is tuigthe gurbh fhéidir riamh iad d'fhuascailt, i bpáirt no go hiomlán, le toiliú Choimisiún na Talmhan fé is dá mba bhlianachtaí ceannaigh iad, agus dá réir sin na forálacha de sna hAchtanna Talamh-Cheannaigh a bhaineann le blianachtaí ceannaigh d'fhuascailt agus le suimeanna, ar n-a n-íoc ag tionóntacheannuitheoirí chun blianachtaí ceannaigh d'fhuascailt, d'íoc isteach i gciste na mblianachtaí ceannaigh no i gciste na mbannaí talmhan bainfid, agus is tuigthe gur bhaineadar riamh, leis na suimeanna bliantúla agus na suimeanna breise sin d'fhuascailt agus le hairgead, ar n-a íoc chun na suimeanna san d'fhuascailt, d'íoc isteach sa chiste oiriúnach.

    may be redeemed, and shall be deemed always to have been capable of being redeemed, in whole or in part with the consent of the Land Commission in like manner as if they were purchase annuities, and accordingly the provisions of the Land Purchase Acts relating to the redemption of purchase annuities and to the payment into the purchase annuities fund or into the land bond fund of sums paid by tenant purchasers in redemption of purchase annuities shall apply, and shall be deemed always to have applied, to the redemption of the said annual sums and additional sums and to the payment into the appropriate fund of moneys paid in redemption of such sums.

    Uimhir 26 de 1939: ACHT TALMHAN, 1939

  9. #1260739

    (2) Is é an t-airgead fuascailte lena mbaineann an t-alt seo an t-airgead is iníoctha ar na bannaí talún a tarraingíodh le fuascailt sa tarraingt le haghaidh bannaí talún a fhuascailt a thosaigh an 27ú lá de Dheireadh Fómhair, 1970.

    (2) The redemption moneys to which this section applies are the moneys payable on redemption of the land bonds which were drawn for redemption at the draw for redemption of land bonds which began on the 27th day of October, 1970.

    Uimhir 25 de 1970: AN tACHT AIRGEADAIS (Uimh. 2), 1970

  10. #146403

    Fuascailt

    Redemption.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  11. #156364

    (c) go bhfuasclaítear an iasacht,

    (c) the redemption of the loan,

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  12. #172050

    Na méideanna a bheidh ar fail chun fuascailte,

    Amounts available for redemption.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  13. #172087

    Na daoine lena n-íocfar airgead fuascailte.

    Persons to whom payments of redemption money are to be made.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  14. #177454

    Fuascailt

    Redemption.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  15. #466155

    An Cuntas Fuascailte Seirbhísí Caipitiúla.

    Capital Services Redemption Account.

    AN tACHT AIRGEADAIS, 1999

  16. #484742

    (b) aon chistí barrachais atá fágtha tar éis na fuascailte sin a aistriú chuig an bPríomh-Chiste.

    (b) transfer any surplus funds remaining after that redemption to the Central Fund.

    AN tACHT FÁN nGNÍOMHAIREACHT NÁISIÚNTA UM BAINISTÍOCHT SÓCMHAINNÍ 2009

  17. #485530

    (a) cothromas fuascailte an mhuirearóra sa talamh lena mbaineann a mhúchadh,

    (a) extinguishes the chargor’s equity of redemption in the land concerned,

    AN tACHT FÁN nGNÍOMHAIREACHT NÁISIÚNTA UM BAINISTÍOCHT SÓCMHAINNÍ 2009

  18. #486155

    (ii) na scaireanna a fhuascailt, a athcheannach nó a réadú ar shlí eile,

    (ii) the redemption, repurchase or other realisation of the shares,

    AN tACHT FÁN nGNÍOMHAIREACHT NÁISIÚNTA UM BAINISTÍOCHT SÓCMHAINNÍ 2009

  19. #491931

    An Cuntas Fuascailte Seirbhísí Caipitiúla.

    Capital Services Redemption Account.

    AN tACHT AIRGEADAIS 2010

  20. #494915

    tá le “Cuntas Fuascailte Seirbhísí Caipitiúla” an bhrí chéanna atá leis sa phríomh-alt;

    “Capital Services Redemption Account” has the same meaning as it has in the principal section;

    AN tACHT AIRGEADAIS 2010

  21. #497040

    An Cuntas Fuascailte Seirbhísí Caipitiúla.

    Capital Services Redemption Account.

    AN tACHT AIRGEADAIS, 2011

  22. #498671

    (2) Níl feidhm ag fo-alt (1) i ndáil le haon scairchaipiteal a fhuascailt más roimh an 26 Eanáir, 1984 a socraíodh an dáta fuascailte ina leith.

    (2) Subsection (1) does not apply in relation to the redemption of any share capital for which the redemption date was fixed before 26 January 1984.

    AN tACHT AIRGEADAIS, 2011

  23. #499641

    tá le “Cuntas Fuascailte Seirbhísí Caipitiúla” an bhrí chéanna atá leis sa phríomh-alt;

    ‘‘Capital Services Redemption Account’’ has the same meaning as it has in the principal section;

    AN tACHT AIRGEADAIS, 2011

  24. #573982

    Taifeadtar an t-idirbheart mar fhuascailt dliteanas seachas mar éadálacha sócmhainní comhdhlúthúcháin.

    The transaction is recorded as a redemption of liabilities rather than an acquisition of consolidating assets.

    Rialachán (AE) Uimh. 549/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Bealtaine 2013 maidir leis an gcóras Eorpach cuntas náisiúnta agus réigiúnach san Aontas Eorpach Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  25. #575133

    Má tá siad infhuascailte ag an gciste féin déantar iad a luacháil ag luach a bhfuascailte.

    If they are redeemable by the fund itself they are valued at their redemption value.

    Rialachán (AE) Uimh. 549/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Bealtaine 2013 maidir leis an gcóras Eorpach cuntas náisiúnta agus réigiúnach san Aontas Eorpach Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  26. #579156

    fuascailt iasachta agus caiteachas úis.

    redemption of a loan and interest expenditure.

    Rialachán (AE) Uimh. 549/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Bealtaine 2013 maidir leis an gcóras Eorpach cuntas náisiúnta agus réigiúnach san Aontas Eorpach Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  27. #583936

    Comhlíonfar na coinníollacha seo a leanas maidir le fuascailt na n-ionstraimí caipitil:

    The following conditions shall be met as regards redemption of the capital instruments:

    Rialachán (AE) Uimh. 575/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Meitheamh 2013 maidir le ceanglais stuamachta i gcomhair institiúidí creidmheasa agus gnólachtaí infheistíochta, agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  28. #583938

    i gcás ina bhfuil toirmeasc faoin dlí náisiúnta infheidhme ar an institiúid diúltú ionstraimí a fhuascailt, cuirfidh na forálacha a rialaíonn na hionstraimí ar chumas na hinstitiúide a bhfuascailt a theorannú;

    where the refusal by the institution of the redemption of instruments is prohibited under applicable national law, the provisions governing the instruments shall give the institution the ability to limit their redemption;

    Rialachán (AE) Uimh. 575/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Meitheamh 2013 maidir le ceanglais stuamachta i gcomhair institiúidí creidmheasa agus gnólachtaí infheistíochta, agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  29. #584446

    na bunúis iomchuí le teorannú na fuascailte dá dtagraítear i mír 3;

    the appropriate bases of limitation of redemption referred to in paragraph 3;

    Rialachán (AE) Uimh. 575/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Meitheamh 2013 maidir le ceanglais stuamachta i gcomhair institiúidí creidmheasa agus gnólachtaí infheistíochta, agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  30. #615405

    (f) I gcás gur eisíodh na scaireanna ar biseach, féadfar aon phréimh is iníoctha tráth a bhfuascailte (ar fuascailt í lena mbaineann mír (d) (ii)) a íoc as na fáltais ó eisiúint úr scaireanna a dhéanfar chun críocha na fúascailte, suas go dtí méid is ionann agus—

    (f) Where the shares were issued at a premium, any premium payable on their redemption (being a redemption to which paragraph (d) (ii) applies) may be paid out of the proceeds of a fresh issue of shares made for the purposes of the redemption, up to an amount equal to—

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  31. #615410

    Scaireanna a chealú tráth fuascailte.

    Cancellation of shares on redemption.

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  32. #615419

    (ii) go bhfuil cuideachta ar tí scaireanna a fhuascailt agus iad a chealú tráth fuascailte,

    (ii) is about to redeem shares and cancel them upon redemption,

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  33. #615422

    (II) luach na scaireanna a fhuasclaítear ar dháta a bhfuascailte.

    (II) the value of the shares redeemed at the date of their redemption.

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  34. #615514

    (a) má bhí foráil sna téarmaí fuascailte nó ceannaigh go ndéanfaí an fhuascailt nó an ceannach ar dháta níos déanaí ná dáta thosach an fhoirceanta, nó

    (a) the terms of redemption or purchase provided for the redemption or purchase to take place at a date later than that of the commencement of the winding-up, or

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  35. #615521

    Scaireanna tosaíochta infhuascailte láithreacha a fhuascailt.

    Redemption of existing redeemable preference shares.

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  36. #615562

    “Eisiúint, fuascailt nó ceannach scaireanna atá neamhbhailí a dhéanamh bailí.

    “Validation of invalid issue, redemption or purchase of shares.

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  37. #615604

    “(d) na méideanna faoi seach a soláthraíodh chun scairchaipiteal na cuideachta a cheannach, chun scairchaipiteal a fhuascailt agus chun iasachtaí a fhuascailt;”.

    “(d) the amounts respectively provided for purchase of the company's share capital, for redemption of share capital and for redemption of loans;”.

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  38. #615608

    “(a) fuascailt ar scaireanna tosaíochta de bhun alt 65 den Phríomh-Acht nó fuascailt nó ceannach scaireanna de bhun Chuid XI d'Acht na gCuideachtaí, 1990 ;”;

    “(a) the redemption of preference shares in pursuance of section 65 of the Principal Act or the redemption or purchase of shares in pursuance of Part XI of the Companies Act, 1990;”;

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  39. #615617

    “(b) scaireanna tosaíochta a fhuascailt de bhun alt 65 den Phríomh-Acht amach as na fáltais ó eisiúint nua scaireanna a dhéanfar chun críocha fuascailte;”;

    “(b) the redemption of preference shares pursuant to section 65 of the Principal Act out of the proceeds of a fresh issue of shares made for the purposes of redemption;”;

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  40. #615619

    “(bb) scaireanna a fhuascailt nó a cheannach de bhun Chuid XI d'Acht na gCuideachtaí, 1990 , amach as na fáltais ó eisiúint nua scaireanna a dhéanfar chun críocha na fuascailte nó an cheannaigh agus aon phréimh a íoc amach as cuntas scairphréimhe na cuideachta tráth fuascailte de bhun alt 220 sa Chuid sin;”.

    “(bb) the redemption or purchase of shares pursuant to Part XI of the Companies Act, 1990 out of the proceeds of a fresh issue of shares made for the purposes of the redemption or purchase and the payment of any premium out of the company's share premium account on a redemption pursuant to section 220 in the said Part;”.

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  41. #615633

    “(3) Na méideanna faoi seach a cuireadh ar fáil chun scairchaipiteal na cuideachta a cheannach, chun scairchaipiteal a fhuascailt agus chun iasachtaí a fhuascailt.”.

    “(3) The amounts respectively provided for the purchase of the company's share capital, for redemption of share capital and for redemption of loans.”.

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  42. #736017

    Caipiteal suibscríofa a fhuascailt gan laghdú

    Redemption of subscribed capital without reduction

    Treoir (AE) 2017/1132 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Meitheamh 2017 maidir le gnéithe áirithe de dhlí na gcuideachtaí (Téacs atá ábhartha maidir le LEE )

  43. #736042

    Coinníollacha le haghaidh scaireanna a fhuascailt

    Conditions for redemption of shares

    Treoir (AE) 2017/1132 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Meitheamh 2017 maidir le gnéithe áirithe de dhlí na gcuideachtaí (Téacs atá ábhartha maidir le LEE )

  44. #736049

    ní bheidh feidhm ag pointe (e) maidir le fuascailt agus úsáid á baint as fáltais eisiúna nua a dhéanfar d'fhonn an fhuascailt sin a chur i gcrích;

    point (e) shall not apply to redemption using the proceeds of a new issue made with a view to effecting such redemption;

    Treoir (AE) 2017/1132 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Meitheamh 2017 maidir le gnéithe áirithe de dhlí na gcuideachtaí (Téacs atá ábhartha maidir le LEE )

  45. #755277

    leibhéil fuascailte hipitéiseacha;

    hypothetical levels of redemption;

    Rialachán (AE) 2017/1131 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Meitheamh 2017 maidir le cistí margaidh airgid (Téacs atá ábhartha maidir le LEE )

  46. #755330

    Praghas eisiúna agus fuascailte

    Issue and redemption price

    Rialachán (AE) 2017/1131 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Meitheamh 2017 maidir le cistí margaidh airgid (Téacs atá ábhartha maidir le LEE )

  47. #755397

    aon ghníomhaíocht suibscríbhinne nó fuascailte.

    subscription and redemption activity.

    Rialachán (AE) 2017/1131 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Meitheamh 2017 maidir le cistí margaidh airgid (Téacs atá ábhartha maidir le LEE )

  48. #772658

    Fuascailt Bhlianachtaí Ceannaigh i gcásanna áirithe.

    Redemption of Purchase Annuities in certain cases.

    Uimhir 42 de 1923: ACHT TALMHAN, 1923

  49. #772953

    Fuascailt o chíosanna feirmdhílse no cíosanna eile.

    Redemption of fee farm or other rents.

    Uimhir 42 de 1923: ACHT TALMHAN, 1923

  50. #772958

    Leasanna uachtaracha ar ghabháiltaisí ceannaithe d'fhuascailt.

    Redemption of superior interests on purchased holdings.

    Uimhir 42 de 1923: ACHT TALMHAN, 1923