Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

100 toradh in 30 doiciméad

  1. #495708

    An tAcht um Barántas Gabhála Eorpach 2003

    European Arrest Warrant Act 2003

    AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL (SCIÚRADH AIRGID AGUS MAOINIÚ SCEIMHLITHEOIREACHTA) 2010

  2. #495787

    (i) nár cheart an barántas gabhála Eorpach a fhormhuiniú lena fhorghníomhú sa Stát faoin Acht um Barántas Gabhála Eorpach 2003, nó

    (i) the European arrest warrant should not be endorsed for execution in the State under the European Arrest Warrant Act 2003, or

    AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL (SCIÚRADH AIRGID AGUS MAOINIÚ SCEIMHLITHEOIREACHTA) 2010

  3. #495791

    (4) San alt seo, tá le “barántas gabhála Eorpach” agus “stát eisiúna” na bríonna céanna atá leo san Acht um Barántas Gabhála Eorpach 2003.

    (4) In this section, “European arrest warrant” and “issuing state” have the same meanings as they have in the European Arrest Warrant Act 2003.

    AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL (SCIÚRADH AIRGID AGUS MAOINIÚ SCEIMHLITHEOIREACHTA) 2010

  4. #1607303

    An tOrdú fán Acht um Barántas Gabhála Eorpach 2003 (Ballstáit Ainmnithe) 2004.

    EUROPEAN ARREST WARRANT ACT 2003 (DESIGNATED MEMBER STATES) ORDER 2004.

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  5. #1607304

    An tOrdú fán Acht um Barántas Gabhála Eorpach 2003 (Ballstáit Ainmnithe) 2005 (I.R. Uimh. 27 de 2005).

    EUROPEAN ARREST WARRANT ACT 2003 (DESIGNATED MEMBER STATES) ORDER 2005 (S.I. NO.27 OF 2005).

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  6. #1621123

    Tairiscint maidir le Glacadh Dréachta de Chreat-Chinneadh maidir le Barántas Gabhála Eorpach.

    MOTION RE ADOPTION OF DRAFT FRAMEWORK DECISION ON A EUROPEAN ARREST WARRANT.

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  7. #2429667

    Barántas Gabhála Eorpach

    European Arrest Warrant

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/2519 ón gCoimisiún an 20 Nollaig 2022 maidir leis na sonraíochtaí teicniúla agus na caighdeáin le haghaidh an chórais e-CODEX, lena n-áirítear maidir leis an tslándáil agus na modhanna i ndáil le fíorú ar shláine agus barántúlacht (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  8. #2691356

    Rinneadh an iarraidh sin arís i dtuarascáil Pharlaimint na hEorpa maidir leis an mbarántas gabhála Eorpach.

    This request was repeated in the European Parliament report on the European arrest warrant.

    Moladh (AE) 2023/681 ón gCoimisiún an 8. Nollaig 2022 maidir le cearta nós imeachta daoine atá faoi dhrochamhras agus daoine cúisithe atá faoi réir coinneáil réamhthrialach agus maidir le coinníollacha coinneála ábhartha

  9. #1607305

    An Bille um Barántas Gabhála Eorpach 2003 do thabhairt éifeacht do chreat-chinneadh an 13 Meitheamh 20021 ón gComhairle maidir leis an mbarántas gabhála Eorpach agus leis na nósanna imeachta tabhartha suas idir Ballstáit; do leasú an Achta um Eiseachadadh 1965 agus achtachán áirithe eile; agus do dhéanamh socrú i dtaobh nithe a bhaineann leis an méid sin

    EUROPEAN ARREST WARRANT BILL 2003 TO GIVE EFFECT TO COUNCIL FRAMEWORK DECISION OF 13 JUNE 20021 ON THE EUROPEAN ARREST WARRANT AND THE SURRENDER PROCEDURES BETWEEN MEMBER STATES; TO AMEND THE EXTRADITION ACT 1965 AND CERTAIN OTHER ENACTMENTS; AND TO PROVIDE FOR MATTERS CONNECTED THEREWITH

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  10. #1630234

    Tuarascáil ar oibriú an Achta um Barántas Gabhála Eorpach 2003 (arna leasú) sa bhliain 2005 arna tabhairt do Thithe an Oireachtais ag an Údarás Lárnach i bpearsa an Aire Dlí agus Cirt, Comhionannais agus Athchóirithe Dlí de bhun alt 6(6) den Acht um Barántas Gabhála Eorpach 2003.

    REPORT ON THE OPERATION OF THE EUROPEAN ARREST WARRANT ACT 2003 (AS AMENDED) IN THE YEAR 2005 MADE TO THE HOUSES OF THE OIREACHTAS BY THE CENTRAL AUTHORITY IN THE PERSON OF THE MINISTER FOR JUSTICE, EQUALITY AND LAW REFORM PURSUANT TO SECTION 6(6) OF THE EUROPEAN ARREST WARRANT ACT 2003.

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  11. #1630235

    Tuarascáil ar oibriú an Achta um Barántas Gabhála Eorpach, 2003 (arna leasú) sa bhliain 2014 arna tabhairt do Thithe an Oireachtais ag an Údarás Lárnach i bpearsa an Aire Dlí agus Cirt agus Comhionannais de bhun alt 6(6) den Acht um Barántas Gabhála Eorpach, 2003.

    REPORT ON THE OPERATION OF THE EUROPEAN ARREST WARRANT ACT 2003 (AS AMENDED) IN THE YEAR 2014 MADE TO THE HOUSES OF THE OIREACHTAS BY THE CENTRAL AUTHORITY IN THE PERSON OF THE MINISTER FOR JUSTICE AND EQUALITY PURSUANT TO SECTION 6(6) OF THE EUROPEAN ARREST WARRANT ACT 2003.

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  12. #1630236

    Tuarascáil ar oibriú an Achta um Barántas Gabhála Eorpach, 2003 (arna leasú) sa bhliain 2015 arna tabhairt do Thithe an Oireachtais ag an Údarás Lárnach i bpearsa an Aire Dlí agus Cirt agus Comhionannais de bhun alt 6(6) den Acht um Barántas Gabhála Eorpach, 2003.

    REPORT ON THE OPERATION OF THE EUROPEAN ARREST WARRANT ACT 2003 (AS AMENDED) IN THE YEAR 2015 MADE TO THE HOUSES OF THE OIREACHTAS BY THE CENTRAL AUTHORITY IN THE PERSON OF THE MINISTER FOR JUSTICE AND EQUALITY PURSUANT TO SECTION 6(6) OF THE EUROPEAN ARREST WARRANT ACT 2003.

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  13. #1630237

    Tuarascáil ar oibriú an Achta um Barántas Gabhála Eorpach 2003 sa bhliain 2004 arna tabhairt do Thithe an Oireachtais ag an Rialtas de bhun alt 6(6) den Acht um Barántas Gabhála Eorpach 2003.

    REPORT ON THE OPERATION OF THE EUROPEAN ARREST WARRANT ACT 2003 IN THE YEAR 2004 MADE TO THE HOUSES OF THE OIREACHTAS BY THE GOVERNMENT PURSUANT TO SECTION 6(6) OF THE EUROPEAN ARREST WARRANT ACT 2003.

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  14. #1728328

    I gcás ina bhfuiltear sa tóir ar dhuine lena ghabháil chun críoch tabhairt suas ar bhonn Barántas Gabhála Eorpach, déanfaidh an Ballstát eisiúna cóip den Bharántas Gabhála Eorpach bunaidh a iontráil in SIS.

    Where a person is wanted for arrest for surrender purposes on the basis of a European Arrest Warrant, the issuing Member State shall enter into SIS a copy of the original of the European Arrest Warrant.

    Rialachán (AE) 2018/1862 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Samhain 2018 maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2007/533/CGB ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1986/2006 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún

  15. #1757928

    gcás ina bhfuiltear sa tóir ar dhuine lena ghabháil chun críoch tabhairt suas ar bhonn Barántas Gabhála Eorpach, déanfaidh an Ballstát eisiúna cóip den Bharántas Gabhála Eorpach bunaidh a iontráil in SIS.

    1.Where a person is wanted for arrest for surrender purposes on the basis of a European Arrest Warrant the issuing Member State shall enter in SIS a copy of the original of the European Arrest Warrant.

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 515/2014 agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 1986/2006, Cinneadh 2007/533/JHA ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún

  16. #1861489

    Dearbhaíonn an tAontas Eorpach, go bhfuil leas bainte ag na Ballstáit seo a leanas den Aontas Eorpach, i gcomhréir leis an tríú mír d’Airteagal 185 den Chomhaontú maidir le Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann a bheith ag tarraingt siar as an Aontas Eorpach agus as an gComhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, as an bhféidearthacht dá bhforáiltear sa mhír sin, faoinar amhlaidh, le linn na hidirthréimhse, i dteannta na bhforas maidir le neamh‐fhorghníomhú barántais gabhála Eorpaigh dá dtagraítear i gCinneadh Réime 2002/584/CGB, go bhféadfaidh údaráis bhreithiúnacha fhorghníomhaitheacha na mBallstát sin diúltú a náisiúnaigh, faoi seach, a thabhairt suas don Ríocht Aontaithe de bhun barántas gabhála Eorpach:

    The European Union declares that, in accordance with the third paragraph of Article 185 of the Agreement on the Withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community, the following Member States of the European Union have availed themselves of the possibility provided for in that paragraph under which, during the transition period, in addition to the grounds for non-execution of a European arrest warrant referred to in Framework Decision 2002/584/JHA, the executing judicial authorities of these Member States may refuse to surrender their respective nationals to the United Kingdom pursuant to a European arrest warrant:

    Dearbhú ón Aontas Eorpach arna dhéanamh i gcomhréir leis an tríú mír d’Airteagal 185 den Chomhaontú maidir le Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann a bheith ag tarraingt siar as an Aontas Eorpach agus as an gComhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach

  17. #1947420

    Agus an fógra i scríbhinn dá dtagraítear sa chéad mhír á thabhairt, féadfaidh an tAontas, i ndáil le haon Bhallstát a rinne cúiseanna a bhaineann le prionsabail bhunúsacha dhlí náisiúnta an Bhallstáit sin a thabhairt ar aird, a dhearbhú gurb amhlaidh, le linn na hidirthréimhse, i dteannta na bhforas maidir le neamh-fhorghníomhú barántais gabhála Eorpaigh dá dtagraítear i gCinneadh Réime 2002/584/CGB, go bhféadfaidh údaráis bhreithiúnacha fhorghníomhaitheacha an Bhallstáit sin diúltú a náisiúnaigh a thabhairt suas don Ríocht Aontaithe de bhun barántas gabhála Eorpach.

    When making the written notification referred to in the first paragraph, the Union, in respect of any Member State which has raised reasons related to fundamental principles of national law of that Member State, may declare that, during the transition period, in addition to the grounds for non-execution of a European arrest warrant referred to in Framework Decision 2002/584/JHA, the executing judicial authorities of that Member State may refuse to surrender its nationals to the United Kingdom pursuant to a European arrest warrant.

    Comhaontú maidir le Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann a bheith ag tarraingt siar as an Aontas Eorpach agus as an gComhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach

  18. #1960631

    In aon chás, féadfar an duine a tugadh suas don Stát eisiúna de bhun barántas gabhála nó barántas gabhála Eorpach, gan toiliú an Stáit fhorghníomhaithigh, a thabhairt suas do Stát eile seachas an Stát forghníomhaitheach de bhun barántas gabhála nó barántas gabhála Eorpach arna eisiúint i leith aon chion a rinneadh roimh é nó í a thabhairt suas sna cásanna seo a leanas:

    In any case, a person who has been surrendered to the issuing State pursuant to an arrest warrant or European arrest warrant may be surrendered to a State other than the executing State pursuant to an arrest warrant or European arrest warrant issued for any offence committed prior to the person's surrender without the consent of the executing State in the following cases:

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  19. #3053591

    De réir chásdlí na Cúirte Breithiúnais maidir leis an gCinneadh Réime maidir leis an mBarántas Gabhála Eorpach (), is féidir oifig an ionchúisitheora phoiblí a mheas mar údarás breithiúnach Ballstáit chun barántas gabhála Eorpach a eisiúint agus a fhorghníomhú cibé uair is féidir leis gníomhú go neamhspleách, gan bheith curtha i mbaol teacht faoi réir orduithe nó treoracha, ar bhonn díreach nó indíreach, i gcás sonrach ón bhfeidhmeannach, amhail Aire Ceartais ().

    According to the case-law of the Court of Justice relating to the European Arrest Warrant Framework Decision (), the public prosecutor’s office can be considered a Member State judicial authority for the purposes of issuing and executing a European arrest warrant whenever it can act independently, without being exposed to the risk of being subject, directly or indirectly, to directions or instructions in a specific case from the executive, such as a Minister for Justice ().

    Teachtaireacht ón gCoimisiún chuig Parlaimint na hEorpa, chuig an gComhairle, chuig an mBanc Ceannais Eorpach, chuig Coiste Eacnamaíoch agus Sóisialta na hEorpa agus chuig Coiste na Réigiún Scórchlár Ceartais AE 2023

  20. #710473

    Cinneadh Réime 2002/584/CGB ón gComhairle an 13 Meitheamh 2002 maidir leis an mbarántas gabhála Eorpach agus na nósanna imeachta um thabhairt suas idir Ballstáit (IO L 190, 18.7.2002, lch. 1).

    Council Framework Decision 2002/584/JHA of 13 June 2002 on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member States (OJ L 190, 18.7.2002, p. 1).

    Rialachán (AE) 2016/794 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Bealtaine 2016 maidir le Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh i ndáil le Comhar i bhForfheidhmiú an Dlí (Europol) agus lena n-aisghairtear Cinntí 2009/371/CGB, 2009/934/CGB, 2009/935/CGB, 2009/936/CGB agus 2009/968/CGB ón gComhairle agus a ghabhann ionad na gCinntí sin

  21. #1592742

    Togra le haghaidh Creat-Chinnidh ón gComhairle maidir leis an nBarántas Gabhála Eorpach agus leis na nósanna imeachta tabhartha suas idir Ballstáit.

    PROPOSAL FOR A COUNCIL FRAMEWORK DECISION ON THE EUROPEAN ARREST WARRANT AND THE SURRENDER PROCEDURES BETWEEN THE MEMBER STATES.

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  22. #1593425

    Na Rialacha Cúirte Cuarda (An tAcht um Barántas Gabhála Eorpach 2003) 2005 (I.R. Uimh. 57 de 2005).

    6) CIRCUIT COURT RULES (EUROPEAN ARREST WARRANT ACT 2003) 2005 (S.I. NO. 57 OF 2005).

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  23. #1605264

    Na Rialacha Cúirte Dúiche (Barántas Gabhála Eorpach) 2005 (I.R. Uimh. 119 de 2005).

    DISTRICT COURT (EUROPEAN ARREST WARRANT) RULES 2005 (S.I. NO. 119 OF 2005).

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  24. #1608625

    Moladh ó Pharlaimint na hEorpa chuig an gComhairle maidir le measúnú ar an mBarántas Gabhála Eorpach (2005/2175(INI)).

    EUROPEAN PARLIAMENT RECOMMENDATION TO THE COUNCIL ON THE EVALUATION OF THE EUROPEAN ARREST WARRANT (2005/2175(INI)).

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  25. #1631669

    Rialacha na nUaschúirteanna (An tAcht um Barántas Gabhála Eorpach 2003 agus na hAchtanna um Eiseachadadh 1965 go 2001) 2005 (I.R. Uimh. 23 de 2005).

    RULES OF THE SUPERIOR COURTS (EUROPEAN ARREST WARRANT ACT 2003 AND EXTRADITION ACTS 1965 TO 2001) 2005 (S.I. NO. 23 OF 2005).

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  26. #1674238

    Cinneadh Réime 2002/584/CGB ón gComhairle an 13 Meitheamh 2002 maidir leis an mbarántas gabhála Eorpach agus na nósanna imeachta um thabhairt suas idir Ballstáit (IO L 190, 18.7.2002, lch. 1).

    Council Framework Decision 2002/584/JHA of 13 June 2002 on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member States (OJ L 190, 18.7.2002, p. 1).

    Rialachán (AE) 2017/2226 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 30 Samhain 2017 lena mbunaítear Córas Dul Isteach/Imeachta (EES) chun sonraí faoi dhul isteach agus imeacht agus sonraí faoi dhiúltú cead isteach náisiúnach tríú tír a chlárú agus iad ag trasnú theorainneacha seachtracha na mBallstát agus lena gcinntear na coinníollacha ar a dtabharfar rochtain ar EES chun críocha fhorghníomhú an dlí, agus lena leasaítear an Coinbhinsiún lena ndéantar Comhaontú Schengen a chur chun feidhme agus Rialachán (CE) Uimh. 767/2008 agus Rialachán (AE) Uimh. 1077/2011

  27. #1718269

    an bhfuil sé faoi réir foláireamh maidir le daoine a bhfuiltear sa tóir orthu chun críocha géillte ar bhonn Barántas Gabhála Eorpach nó a bhfuiltear sa tóir orthu lena ngabháil chun críocha eiseachadta in SIS;

    is subject to an alert in respect of persons wanted for arrest for surrender purposes on the basis of a European Arrest Warrant or wanted for arrest for extradition purposes in SIS;

    Rialachán (AE) 2018/1240 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 12 Meán Fómhair 2018 lena mbunaítear Córas Eorpach um Fhaisnéis agus Údarú Taistil (ETIAS) agus lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 1077/2011, (AE) Uimh. 515/2014, (AE) 2016/399, (AE) 2016/1624 agus (AE) 2017/2226

  28. #1719337

    Cinneadh Réime 2002/584/CGB ón gComhairle an 13 Meitheamh 2002 maidir leis an mbarántas gabhála Eorpach agus na nósanna imeachta um thabhairt suas idir Ballstáit (IO L 190, 18.7.2002 lch. 1).

    Council Framework Decision 2002/584/JHA of 13 June 2002 on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member State (OJ L 190, 18.7.2002, p. 1).

    Rialachán (AE) 2018/1240 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 12 Meán Fómhair 2018 lena mbunaítear Córas Eorpach um Fhaisnéis agus Údarú Taistil (ETIAS) agus lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 1077/2011, (AE) Uimh. 515/2014, (AE) 2016/399, (AE) 2016/1624 agus (AE) 2017/2226

  29. #1725588

    Léirigh pé acu an mbaineann nó nach mbaineann an t-ordú calctha seo le hordú calctha a rinneadh roimhe seo (e.g. ordú calctha, ordú imscrúdaithe Eorpach, barántas gabhála Eorpach, nó cúnamh dlíthiúil frithpháirteach).

    Please indicate whether this freezing order relates to an earlier order or request (e.g. freezing order, European Investigation Order, European arrest warrant or mutual legal assistance).

    Rialachán (AE) 2018/1805 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Samhain 2018 maidir le haitheantas frithpháirteach a thabhairt d'orduithe calctha agus d'orduithe coigistíochta

  30. #1727877

    Ba cheart é a bheith indéanta aistriúchán ar na sonraí breise a iontráiltear chun críche tabhartha suas faoin mBarántas Gabhála Eorpach agus chun críche eiseachadta a chur isteach in SIS.

    It should be possible to add to SIS a translation of the additional data entered for the purpose of surrender under the European Arrest Warrant and for the purpose of extradition.

    Rialachán (AE) 2018/1862 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Samhain 2018 maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2007/533/CGB ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1986/2006 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún

  31. #1728329

    Féadfaidh Ballstát cóip de níos mó ná Barántas Gabhála Eorpach amháin a iontráil i bhfoláireamh maidir le gabháil chun críoch tabhairt suas.

    A Member State may enter the copy of more than one European Arrest Warrant in an alert for arrest for surrender purposes.

    Rialachán (AE) 2018/1862 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Samhain 2018 maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2007/533/CGB ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1986/2006 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún

  32. #1728330

    Féadfaidh an Ballstát eisiúna cóip d'aistriúchán ar an mBarántas Gabhála Eorpach i gceann amháin nó níos mó de theangacha oifigiúla institiúidí an Aontais a iontráil.

    The issuing Member State may enter a copy of a translation of the European Arrest Warrant in one or more other official languages of the institutions of the Union.

    Rialachán (AE) 2018/1862 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Samhain 2018 maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2007/533/CGB ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1986/2006 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún

  33. #1755198

    Cinneadh Réime 2002/584/CGB ón gComhairle an 13 Meitheamh 2002 maidir leis an mbarántas gabhála Eorpach agus na nósanna imeachta um thabhairt suas idir Ballstáit (IO L 190, 18.7.2002 lch. 1).

    Council Framework Decision 2002/584/JHA of 13 June 2002 on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member State (OJ L 190, 18.7.2002, p. 1).

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena mbunaítear Córas an Aontais Eorpaigh um Fhaisnéis agus Údarú Taistil (ETIAS) agus lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 515/2014, (AE) 2016/399, (AE) 2016/794 agus (AE) 2016/1624

  34. #1755738

    –nach bhfuil an tiarratasóir faoi réir foláirimh ar bhonn Barántas Gabhála Eorpach agus nach bhfuiltear sa tóir air lena ghabháil chun críocha eiseachadta (SIS)

    –whether the applicant is not subject to an alert on the basis of a European Arrest Warrant or wanted for arrest for extradition purposes (SIS)

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena mbunaítear Córas an Aontais Eorpaigh um Fhaisnéis agus Údarú Taistil (ETIAS) agus lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 515/2014, (AE) 2016/399, (AE) 2016/794 agus (AE) 2016/1624

  35. #1757560

    Cinneadh Réime 2002/584/JHA ón gComhairle an 13 Meitheamh 2002 maidir leis an mbarántas gabhála Eorpach agus na nósanna imeachta um thabhairt suas idir Ballstáit (IO L 190, 18.07.2002, lch. 1).

    Council Framework Decision (2002/584/JHA) of 13 June 2002 on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member States (0J L 190, 18.07.2002, p. 1).

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 515/2014 agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 1986/2006, Cinneadh 2007/533/JHA ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún

  36. #1757683

    (22)Ba cheart é a bheith indéanta aistriúchán ar na sonraí breise a iontráiltear chun críche tabhartha suas faoin mBarántas Gabhála Eorpach agus chun críche eiseachadta a chur isteach in SIS.

    (22)It should be possible to add to SIS a translation of the additional data entered for the purpose of surrender under the European Arrest Warrant and for the purpose of extradition.

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 515/2014 agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 1986/2006, Cinneadh 2007/533/JHA ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún

  37. #1757929

    2.Féadfaidh an Ballstát eisiúna cóip d'aistriúchán ar an mBarántas Gabhála Eorpach i gceann amháin nó níos mó de theangacha oifigiúla institiúidí an Aontais Eorpaigh a iontráil.

    2.The issuing Member State may enter a copy of a translation of the European Arrest Warrant in one or more other official languages of the institutions of the European Union.

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 515/2014 agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 1986/2006, Cinneadh 2007/533/JHA ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún

  38. #1758424

    Cinneadh Réime (2002/584/JHA) ón gComhairle an 13 Meitheamh 2002 maidir leis an mbarántas gabhála Eorpach agus na nósanna imeachta um thabhairt suas idir Ballstáit (IO L 190, 18.07.2002, lch. 1).

    Council Framework Decision (2002/584/JHA) of 13 June 2002 on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member States (OJ L 190, 18.07.2002, p. 1).

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 515/2014 agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 1986/2006, Cinneadh 2007/533/JHA ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún

  39. #1960633

    toilíonn an duine iarrtha go dtabharfar suas é nó í do Stát seachas an Stát forghníomhaitheach de bhun barántas gabhála nó barántais gabhála Eorpaigh;

    the requested person consents to be surrendered to a State other than the executing State pursuant to an arrest warrant or European arrest warrant;

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  40. #2094151

    an bhfuil an t-iarratasóir faoi réir foláireamh maidir le daoine a bhfuiltear sa tóir orthu lena ngabháil chun críoch tabhairt suas ar bhonn Barántas Gabhála Eorpach, nó a bhfuiltear sa tóir orthu lena ngabháil chun críoch eiseachadta;

    the applicant is subject to an alert on persons wanted for arrest for surrender purposes on the basis of a European Arrest Warrant, or wanted for arrest for extradition purposes;

    Rialachán (AE) 2021/1134ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 7 Iúil 2021 lena leasaítear Rialacháin (CE) Uimh. 767/2008, (CE) Uimh. 810/2009, (AE) 2016/399, (AE) 2017/2226, (AE) 2018/1240, (AE) 2018/1860, (AE) 2018/1861, (AE) 2019/817 agus (AE) 2019/1896 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Cinntí 2004/512/CE agus 2008/633/CGB ón gComhairle, chun críche an Córas Faisnéise Víosaí a athchóiriú

  41. #2095349

    Cinneadh Réime 2002/584/CGB ón gComhairle an 13 Meitheamh 2002 maidir leis an mbarántas gabhála Eorpach agus na nósanna imeachta um thabhairt suas idir na Ballstáit (IO L 190, 18.7.2002, lch. 1).";

    Council Framework Decision 2002/584/JHA of 13 June 2002 on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member States (OJ L 190, 18.7.2002, p.1).”;

    Rialachán (AE) 2021/1134ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 7 Iúil 2021 lena leasaítear Rialacháin (CE) Uimh. 767/2008, (CE) Uimh. 810/2009, (AE) 2016/399, (AE) 2017/2226, (AE) 2018/1240, (AE) 2018/1860, (AE) 2018/1861, (AE) 2019/817 agus (AE) 2019/1896 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Cinntí 2004/512/CE agus 2008/633/CGB ón gComhairle, chun críche an Córas Faisnéise Víosaí a athchóiriú

  42. #2099511

    an bhfuil sé faoi réir foláireamh maidir le daoine a bhfuiltear sa tóir orthu chun críoch géillte ar bhonn Barántas Gabhála Eorpach nó a bhfuiltear sa tóir orthu lena ngabháil chun críoch eiseachadta in SIS;

    is subject to an alert in respect of persons wanted for arrest for surrender purposes on the basis of a European Arrest Warrant or wanted for arrest for extradition purposes in SIS;

    Rialachán (AE) 2021/1152 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 7 Iúil 2021 lena leasaítear Rialacháin (CE) Uimh. 767/2008, (AE) 2017/2226, (AE) 2018/1240, (AE) 2018/1860, (AE) 2018/1861 agus (AE) 2019/817 a mhéid a bhaineann leis na coinníollacha a bhunú chun rochtain a fháil ar chórais faisnéise AE eile chun críocha an Chórais Eorpaigh um Fhaisnéis agus Údarú Taistil

  43. #2691351

    Rialaigh an Chúirt Eorpach um Chearta an Duine freisin ar thionchar na ndroch-choinníollacha coinneála ar oibriú an bharántais ghabhála Eorpaigh.

    The European Court of Human Rights has also ruled on the impact of poor detention conditions on the operation of the European arrest warrant.

    Moladh (AE) 2023/681 ón gCoimisiún an 8. Nollaig 2022 maidir le cearta nós imeachta daoine atá faoi dhrochamhras agus daoine cúisithe atá faoi réir coinneáil réamhthrialach agus maidir le coinníollacha coinneála ábhartha

  44. #2393547

    Treoir 2010/64/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Deireadh Fómhair 2010 maidir leis an gceart chun ateangaireachta agus chun aistriúcháin in imeachtaí coiriúla, (IO L 280, 26.10.2010, lch. 1); Treoir 2012/13/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 22 Bealtaine 2012 maidir leis an gceart i gcomhair faisnéise in imeachtaí coiriúla, (IO L 142, 1.6.2012, lch. 1); Treoir 2013/48/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 22 Deireadh Fómhair 2013 maidir leis an gceart chun dlíodóir a rochtain in imeachtaí coiriúla agus in imeachtaí maidir leis an mbarántas gabhála Eorpach, agus leis an gceart chun tríú páirtí a chur ar an eolas maidir le cailleadh saoirse agus chun cumarsáid a dhéanamh le tríú daoine agus le húdaráis chonsalachta nuair a chailltear an tsaoirse, (IO L 294, 6.11.2013, lch. 1); Treoir (AE) 2016/1919 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Deireadh Fómhair 2016 maidir le cúnamh dlí do dhaoine atá faoi dhrochamhras agus daoine cúisithe in imeachtaí coiriúla agus do dhaoine iarrtha in imeachtaí maidir leis an mbarántas gabhála Eorpach, (IO L 297, 4.11.2016, lch. 1); Treoir (AE) 2016/800 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Bealtaine 2016 maidir leis na coimircí nós imeachta do leanaí ar daoine iad atá faoi drochamhras nó atá cúisithe in imeachtaí coiriúla, (IO L 132, 21.5.2016, lch. 1); Treoir (AE) 2016/343 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Márta 2016 maidir le neartú ar ghnéithe áirithe de thoimhde na neamhchiontachta agus den cheart chun bheith i láthair le linn na trialach in imeachtaí coiriúla, -(IO L 65, 11.3.2016, lch. 1).

    Directive 2010/64/EU of the European Parliament and of the Council of 20 October 2010 on the right to interpretation and translation in criminal proceedings (OJ L 280, 26.10.2010, p. 1); Directive 2012/13/EU of the European Parliament and of the Council of 22 May 2012 on the right to information in criminal proceedings (OJ L 142, 1.6.2012, p. 1); Directive 2013/48/EU of the European Parliament and of the Council of 22 October 2013 on the right of access to a lawyer in criminal proceedings and in European arrest warrant proceedings, and on the right to have a third party informed upon deprivation of liberty and to communicate with third persons and with consular authorities while deprived of liberty (OJ L 294, 6.11.2013, p. 1); Directive (EU) 2016/1919 of the European Parliament and of the Council of 26 October 2016 on legal aid for suspects and accused persons in criminal proceedings and for requested persons in European arrest warrant proceedings (OJ L 297, 4.11.2016, p. 1); Directive (EU) 2016/800 of the European Parliament and of the Council of 11 May 2016 on procedural safeguards for children who are suspects or accused persons in criminal proceedings (OJ L 132, 21.5.2016, p. 1); Directive (EU) 2016/343 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016 on the strengthening of certain aspects of the presumption of innocence and of the right to be present at the trial in criminal proceedings (OJ L 65, 11.3.2016, p. 1).

    Cinneadh (AE) 2022/895 ón gComhairle an 24 Bealtaine 2022 lena n-údaraítear tús a chur leis an gcaibidlíocht thar ceann an Aontais Eorpaigh le haghaidh coinbhinsiún cuimsitheach idirnáisiúnta maidir le cur i gcoinne úsáid na dteicneolaíochtaí faisnéise agus cumarsáide chun críoch coiriúil

  45. #278781

    1. Má tá barántas gabhála Eorpach nó barántas gabhála eisithe ag dhá Stát nó ag níos mó ná dhá Stát i leith an duine chéanna, is é an t-údarás breithiúnach forghníomhaitheach a ghlacfaidh an bhreith faoi cé acu de na barántais ghabhála atá le forghníomhú agus aird chuí aige ar na himthosca uile agus go háirithe tromchúis choibhneasta agus ionad na gcionta, dátaí na mbarántas gabhála faoi seach, agus an chun críocha pianbhreithe nó chun ordú coimeádta nó ordú coinneála a fhorghníomhú a eisíodh an barántas.

    1. If two or more States have issued a European arrest warrant or an arrest warrant for the same person, the decision as to which of the arrest warrants shall be executed shall be taken by the executing judicial authority with due consideration of all the circumstances and especially the relative seriousness and place of the offences, the respective dates of the arrest warrants and whether the warrant has been issued for the purposes of prosecution or for execution of a custodial sentence or detention order.

    Comhaontú idir an tAontas Eorpach agus Poblacht na hIoslainne agus Ríocht na hIorua maidir leis an nós imeachta um thabhairt suas idir Ballstáit an Aontais Eorpaigh agus an Íoslainn agus an Iorua (2006)

  46. #495786

    (e) go mbeidh barántas gabhála Eorpach faighte ó stát eisiúna chun imeachtaí a thionscnamh i gcoinne an duine mar gheall ar chion i leith an iompair, agus go mbeidh cinneadh críochnaitheach déanta—

    (e) a European arrest warrant has been received from an issuing state for the purpose of bringing proceedings against the person for an offence in respect of the conduct, and a final determination has been made that—

    AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL (SCIÚRADH AIRGID AGUS MAOINIÚ SCEIMHLITHEOIREACHTA) 2010

  47. #513818

    diúltóidh siad údarú onnmhairithe a thabhairt má tá taifead coiriúil ag an iarratasóir, ar taifead coiriúil é a bhaineann le hiompar ar cion é atá liostaithe in Airteagal 2(2) den Chinneadh Réime 2002/584/CGB ón gComhairle an 13 Meitheamh 2002 maidir leis an mbarántas gabhála Eorpach agus na nósanna imeachta um thabhairt suas idir Ballstáit [15], nó i ndáil le taifead coiriúil a bhaineann le hiompar ar bith eile, ar an gcoinníoll gurbh iompar é ba inphionóis le huasmhéid de chailleadh saoirse de cheithre bliana ar a laghad nó gur cion is inphionóis le píonós níos tromchúisí é;

    refuse to grant an export authorisation if the applicant has a criminal record concerning conduct constituting an offence listed in Article 2(2) of Council Framework Decision 2002/584/JHA of 13 June 2002 on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member States [15], or concerning any other conduct provided that it constituted an offence punishable by a maximum deprivation of liberty of at least four years or a more serious penalty;

    Rialachán (AE) Uimh. 258/2012 Ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Márta 2012 lena gcuirtear Airteagal 10 de Phrótacal na Náisiún Aontaithe i gcoinne monarú agus gáinneáil aindleathach arm tine, a bpáirteanna agus a gcomhpháirteanna agus armlóin, lena bhforlíontar Coinbhinsiún na Náisiún Aontaithe in aghaidh coireachta eagraithe trasnáisiúnta (Prótacal Arm Tine na Náisiún Aontaithe) chun feidhme, agus lena mbunaítear bearta i ndáil le húdarú onnmhairithe, le hallmhairithe agus le hidirthurais le haghaidh arm tine, a bpáirteanna agus a gcomhpháirteanna agus armlóin

  48. #564111

    (a) i dtaca le himeachtaí faoi Airteagal 40.4 den Bhunreacht, (b) i dtaca le himeachtaí faoi na hAchtanna um Eiseachadadh 1965 go 2001, (c) i dtaca le himeachtaí faoin Acht um Barántas Gabhála Eorpach 2003 (Uimh. 45 de 2003), (d) i dtaca le himeachtaí bannaí, nó (e) i dtaca le hiarratas (in imeachtaí i leith ciona choiriúil) ar athbhreithniú breithiúnach faoi Ordú 84 riail 18 de Rialacha na nUaschúirteanna (I.R. Uimh. 15 de 1986).

    (a) proceedings under Article 40.4 of the Constitution, (b) proceedings under the Extradition Acts 1965 to 2001, (c) proceedings under the European Arrest Warrant Act 2003 (No. 45 of 2003), (d) bail proceedings, or (e) an application (in proceedings for a criminal offence) for judicial review under Order 84 rule 18 of the Rules of the Superior Courts (S.I. No. 15 of 1986).

    Supreme Court and High Court (Fees) Order 2012

  49. #595320

    Tá gá leis an bhfaisnéis atá ar fáil in Eurodac chun críocha cionta sceimhlitheoireachta amhail dá dtagraítear i gCinneadh Réime 2002/475/CGB ón gComhairle an 13 Meitheamh 2002 maidir le sceimhlitheoireacht a chomhrac [6] nó cionta coiriúla tromchúiseacha eile dá dtagraítear i gCinneadh Réime 2002/584/CGB ón gComhairle an 13 Meitheamh 2002 maidir leis an mbarántas gabhála Eorpach agus na nósanna imeachta um thabhairt suas idir Ballstáit [7] a chosc, a bhrath nó a imscrúdú.

    The information contained in Eurodac is necessary for the purposes of the prevention, detection or investigation of terrorist offences as referred to in Council Framework Decision 2002/475/JHA of 13 June 2002 on combating terrorism [6] or of other serious criminal offences as referred to in Council Framework Decision 2002/584/JHA of 13 June 2002 on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member States [7].

    Rialachán (AE) Uimh. 603/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Meitheamh 2013 maidir le bunú “Eurodac” chun méarloirg a chur i gcomparáid lena chéile ar mhaithe le cur i bhfeidhm éifeachtach Rialachán (CE) Uimh. 604/2013 lena mbunaítear na critéir agus na sásraí lena gcinntear cé acu Ballstát atá freagrach as scrúdú a dhéanamh ar iarratas ar chosaint idirnáisiúnta arna thaisceadh i mBallstát ag náisiúnach tríú tír nó ag duine gan stát agus maidir le hiarrataí ó údaráis forghníomhaithe dlí na mBallstát agus ó Europol ar chomparáidí le sonraí Eurodac chun críocha forghníomhaithe dlí, agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 1077/2011 lena mbunaítear Gníomhaireacht Eorpach le haghaidh bainistiú oibríochtúil córas TF ar mhórscála sa limistéar saoirse, slándála agus ceartais

  50. #734718

    Treoirchinneadh 2002/584/CGB ón gComhairle an 13 Meitheamh 2002 maidir leis an mbarántas gabhála Eorpach agus na nósanna imeachta um ghéilleadh idir Ballstáit (IO L 190, 18.7.2002, lch. 1).

    Council Framework Decision 2002/584/JHA of 13 June 2002 on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member States (OJ L 190, 18.7.2002, p. 1).

    Treoir (AE) 2017/541 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Márta 2017 maidir leis an sceimhlitheoireacht a chomhrac, agus lena n-ionadaítear Cinneadh Réime 2002/475/CGB ón gComhairle agus lena leasaítear Cinneadh 2005/671/CGB ón gComhairle