Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

9,995 toradh in 1,604 doiciméad

  1. #1032466

    (a) i rith na tréimhse Aibreán go Meán Fómhair go huile, nach ligfear sa mhéid gur féidir sin a chosc do réir réasúin, uisce-leibhéal an Locha Uachtair thar 154.0 troigh os cionn D.O., agus aon uair agus gach uair i rith na tréimhse sin a bheas sé tar éis éirí go dtí 153.0 troigh os cionn D.O., a bheas sé ag leanúint de bheith ag éirí, agus ar dóigh le hInnealltóir na hAireachta nó le hInnealltóir an Bhoird go n-éireoidh sé thar 154.0 troigh os cionn D.O., go ndéanfaidh an Bord uisce-leibhéal an Locha Iochtair, má bhíonn thar 151.5 troigh os cionn D.O., d'ísliú a thapúla is féidir do réir réasúin go dtí pé leibhéal, nach ísle ná 151.5 troigh os cionn D.O., a cheanglós Innealltóir na hAireachta chun a áirithiú go gcoiscfear uisce-leibhéal an Locha Uachtair ó éirí thar, nó go dtabharfar anuas é go dtí, 154.0 troigh os cionn D.O., AR CHOINNÍOLL nuair a bheas uisce-leibhéal an Locha Uachtair tar éis a uas-airde a shroichint agus tar éis titim go dtí 154.0 troigh os cionn D.O., nó tar éis uas-airde nach mó ná 154.0 troigh os cionn D.O. a shroichint agus go mbeidh sé ag titim, go ligfear d'uisce-leibhéal an Locha Iochtair éirí go dtí pé leibhéal, nach mó ná 152.0 troigh os cionn D.O., is dóigh le hInnealltóir na hAireachta a bheith réasúnach;

    ( a ) during the period from April to September inclusive the water level of the Upper Lough shall not, as far as reasonably preventable, exceed a level of 154.0 feet above O. D., and when and as often during that period it has risen to 153.0 feet above O. D., is rising, and is in the opinion of the Ministry's Engineer or the Board's Engineer likely to rise above 154.0 feet above O. D., the water level of the Lower Lough, if above 151.5 feet above O. D., shall as rapidly as reasonably practicable be reduced by the Board to such level not lower than 151.5 feet above O. D., as may be required by the Ministry's Engineer for the purpose of ensuring that the water level of the Upper Lough may be prevented from rising above, or be brought down to, 154.0 feet above O. D., PROVIDED THAT when the water level of the Upper Lough has reached its maximum and has fallen to 154.0 feet above O. D., or has reached a maximum not in excess of 154.0 feet above O. D., and is falling, the water level of the Lower Lough shall be permitted to rise to such level not exceeding 152.0 feet above O. D., as shall, in the opinion of the Ministry's Engineer, be reasonable;

    Uimhir 15 de 1950: ACHT SILTIN AGUS FORBARTHA NA hEIRNE, 1950

  2. #1032468

    (b) i rith na tréimhse ó Dheireadh Fómhair go Márta go huile, nach ligfear, sa mhéid gur féidir sin a chosc do réir réasúin, uisce-leibhéal an Locha Uachtair thar 155.0 troigh os cionn D.O. agus aon uair agus gach uair i rith na tréimhse sin a bheas sé tar éis éirí go dtí 154.0 troigh os cionn D.O., a bheas sé ag leanúint de bheith ag éirí, agus ar dóigh le hInnealltóir na hAireachta nó le hInnealltóir an Bhoird go n-éireoidh sé thar 155.0 troigh os cionn D.O., go ndéanfaidh an an Bord uisce-leibhéal an Locha Iochtair, má bhíonn sé thar 151.5 troigh os cionn D.O., d'ísliú, a thapúla is féidir do réir réasúin, go dtí pé leibhéal, nach ísle ná 151.5 troigh os cionn D.O., a cheanglós Innealltóir na hAireachta chun a áirithiú go gcoiscfear uisce-leibhéal an Locha Uachtair ó éirí thar, nó go dtabharfar anuas é go dtí, 155.0 troigh os cionn D.O.;

    ( b ) during the period from October to March inclusive the water level of the Upper Lough shall not, as far as reasonably preventable, exceed a level of 155.0 feet above O. D., and when and as often as during that period it has risen to 154.0 feet above O. D., is rising, and is in the opinion of the Ministry's Engineer or the Board's Engineer likely to rise above 155.0 feet above O. D., the water level of the Lower Lough, if above 151.5 feet above O. D., shall as rapidly as reasonably practicable be reduced by the Board to such level not lower than 151.5 feet above O. D., as may be required by the Ministry's Engineer for the purpose of ensuring that the water level of the Upper Lough may be prevented from rising above or be brought down to 155.0 feet above O. D.

    Uimhir 15 de 1950: ACHT SILTIN AGUS FORBARTHA NA hEIRNE, 1950

  3. #232246

    DE BHRÍ gurb é/í an t-iarratasóir thuasainmnithe, as..................., céile an fhreagróra thuasainmnithe,

    WHEREAS the above-named applicant, of ..............................................................is the spouse of the above-named respondent,

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  4. #770374

    Nó má dhin an Príosúnach admháil agus ná bheidh fianaise ar fáil an uair sin ar ce'ca fíor bréag an admháil sin—

    above named Prisoner confessed to the circumstances above stated, ...........................Signature.

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  5. #2336386

    Bhí gach corrlach fóirdheontais, seachas Jindal (Indonesia) mar a léirítear thuas, go mór os cionn an leibhéil de minimis.

    All subsidy margins, excluding Jindal (Indonesia) as indicated above, were significantly above the de minimis level.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/433 ón gCoimisiún an 15 Márta 2022 lena bhforchuirtear dleachtanna frithchúitimh cinntitheacha ar allmhairí táirgí cruach dosmálta cothroma fuar-rollta de thionscnamh na hIndia agus na hIndinéise agus lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2012 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar allmhairí táirgí cruach dosmálta cothroma fuar-rollta de thionscnamh na hIndia agus na hIndinéise

  6. #235234

    BÍODH SEO INA FHÓGRA GO bhFUIL AR INTINN ag an Achomharcóir thuas-ainmnithe, as ................................................................................................................................, sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite,ACHOMHARC A DHÉANAMH chun na Cúirte Dúiche i ........................................... an lá de 19 , ar .m., *(i gcoinne chinneadh an údaráis eisiúna thuasainmnithe, as ............................................................................................, faoi fho-alt (4) d’alt 34 den Acht thuas)*(i gcoinne an t-údarás eisiúna thuasainmnithe, as ................................................................, do chur cinneadh siar, faoi fho-alt (4) d’alt 34 den Acht thuas, go dtí go dtabharfar deimhniú infheidhmeachta ar aird).

    TAKE NOTICE that the above-named appellant of ..................................................................... in court area and district aforesaid,INTENDS TO APPEAL to the District Court at .......................................................................... on the day of 19 at .m. *(against the decision of the above-named issuing authority, of .........................................................................................................................under subsection (4) of section 34 of the above Act) *(against the deferring of a decision by the above-named issuing authority of ......................................under subsection (4) of section 34 of the above Act pending the production of a certificate of competency).

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  7. #2992705

    Calafoirt mhuirí den chroíghréasán TEN-T agus calafoirt mhuirí den ghréasán cuimsitheach TEN-T, dá bhfuil meánlíon bliantúil na gcuairteanna ar chalafort ag longa atá ar múráil le taobh na cé le 3 bliana anuas ag longa paisinéirí róró farraige atá os cionn 5000 olltonna agus ag árthaí paisinéirí ardluais atá os cionn 5000 olltonna os cionn 40, tá siad feistithe chun soláthar leictreachais cois cladaigh a sholáthar gach bliain le haghaidh 90 % ar a laghad de líon iomlán na gcuairteanna ar chalafort ag longa paisinéirí róró farraige atá os cionn 5000 olltonna gus ag árthaí paisinéirí ardluais atá os cionn 5000 olltonna atá ar múráil le taobh na cé ag an gcalafort muirí lena mbaineann;

    TEN-T core maritime ports and TEN-T comprehensive maritime ports for which the annual number of port calls of ships that are moored at the quayside, averaged over the last three years, by seagoing ro-ro passenger ships above 5000 gross tonnes and seagoing high-speed passenger craft above 5000 gross tonnes is above 40 are equipped to provide each year shore-side electricity supply for at least 90 % of the total number of port calls of seagoing ro-ro passenger ships above 5000 gross tonnes and seagoing high-speed passenger craft above 5000 gross tonnes that are moored at the quayside at the maritime port concerned;

    Rialachán (AE) 2023/1804 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Meán Fómhair 2023 maidir le himscaradh bonneagair breoslaí malartacha agus lena n-aisghairtear Treoir 2014/94/AE (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  8. #155027

    Bíodh seo ina fhógra go ndéanaimse/ndéanaimidne, leis seo tionóntacht nua a thairiscint duit sa tionóntán thuas-sonraithe (nó thuasluaite) ar na téarmaí thuas.

    Take notice that I/We ............................................. hereby offer you a new tenancy in the tenement above-described (or above-mentioned) on the above terms.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  9. #178768

    Má dhéantar árthach a tomhaiseadh cheana mar atá ag mír (b) thuas a atomhas mar atá ag mír (a) thuas beidh an táille iomlán a fhorordaítear i mír (a) thuas iníoctha gan aon asbhaint.

    If a vessel previously measured as at paragraph (b) above, is remeasured as at paragraph (a) above, the full fee prescribed in paragraph (a) above shall be payable without any deduction.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  10. #230816

    DE BHRÍ gur thionscain an Gearánaí thuasainmnithe imeachtaí, a bhfuil an teideal sin thuas orthu, sa Chúirt Onórach seo i gcoinne an Chosantóra thuasainmnithe ag éileamh mar a leanas:?

    WHEREAS the above-named Plaintiff has instituted proceedings, entitled as above, in this Honourable Court against the above-named Defendant claiming as follows:?

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  11. #168072

    Tugaimse, a bhfuil m'ainm leis seo, Cigire Tréidliachta, de bhun Airteagal 12 den Ordú thuas, fógra leis seo duitse mar úinéir, mar áititheoir nó mar dhuine i bhfeighil an ghabháltais dá dtagraítear thuas, go ndearbhaítear leis seo gur gabháltas srianta an gabháltas faoi Airteagal 12 den Ordu thuasluaite agus go dtagann sé dá réir sin faoi réir na bhforálacha atá i gCuid II den Dara Sceideal a ghabhann leis an Ordu thuas (agus tá na forálacha sin leagtha amach ar a chúl seo).

    I, the undersigned, being a Veterinary Inspector, pursuant to Article 12 of the above Order do hereby give you notice as owner, occupier or person in charge of the holding referred to above, that the holding is hereby declared to be a restricted holding under Article 12 of the above-mentioned Order and accordingly becomes subject to the provisions contained in Part II of the Second Schedule to the above Order (which provisions are set out on the back hereof).

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  12. #232125

    Ós rud é gur tháinig AN tIARRATAS *ón iarratasóir thuasainmnithe (*ó Bhord Sláinte thar ceann an iarratasóra de bhua alt 6 den Acht thuasluaite) ar ordú urchoisc i gcoinne an fhreagróra thuasainmnithe de bhun fhorálacha alt 3 den Acht thuas os comhair na Cúirte an lá seo inniu trí thoghairm arna seirbheáil go cuí, agus ós deimhin leis an gCúirt de réir na fianaise a tugadh go gcónaíonn an t-iarratasóir, *agus aon duine cleithiúnach/daoine cleithiúnacha chun críche an ailt i .......................................*(sa Dúiche Chúirte réamhráite) agus ós é tuairim na Cúirte go bhfuil forais réasúnacha ann lena chreidiúint gur gá an t-ordú sin a dhéanamh ar mhaithe le *sábháilteacht/leas an iarratasóra *agus/*aon duine chleithiúnaigh/daoine cleithiúnacha,

    THE APPLICATION of *the above-named applicant* (of the Health Board on behalf of the applicant by virtue of section 6 of the above mentioned Act) for a barring order against the above-named respondent pursuant to the provisions of section 3 of the above Act coming, by summons duly served, before the Court this day, and the Court on the evidence given being satisfied that the applicant, *and any dependent person(s) reside(s) for the purpose of the section at ...................... *(in the Court District aforesaid) and being of opinion that there are reasonable grounds for believing that the*safety/welfare of the applicant *and/*any dependent person(s) requires the making of this order,

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  13. #232378

    TUGTAR FÓGRA DUIT LEIS SEO go bhfuil na suimeanna, a bhfuil sonraí maidir leo leagtha amach thíos, atá le híoc agatsa, an féichiúnaí cothabhála thuasainmnithe, faoi ordú cothabhála *(a rinneadh) *(arna athrú) an lá de 19 ag † agus a ndearna Máistir na hArd-Chúirte, Baile Átha Cliath, ordú forghníomhaithe ina leith an lá de 19 , le híoc, de bhua alt 7 (7) (a) d’Acht thuasainmnithe 1988 *(arna chur chun feidhme le halt 11 d’Acht thuasainmnithe 1993), leis an gcléireach cúirte dúiche don cheantar cúirte dúiche thuasainmnithe lena dtarchur chuig an gcreidiúnaí cothabhála.

    YOU ARE HEREBY GIVEN NOTICE that the sums, particulars of which are set out below, payable by you, the above-named maintenance debtor, under a maintenance order *(made) *(as varied) on the day of 19 by †and in respect of which an enforcement order has been made by the Master of the High Court, Dublin on the day of 19 , are by virtue of section 7 (7) (a) of the above-named Act of 1988 *(as applied by section 11 of the above-named Act of 1993), payable to the district court clerk for the above-named district court area for transmission to the maintenance creditor.

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  14. #232610

    DE BHRÍ gur ciontaíodh an Cúisí thuasainmnithe go cuí an lá de 19 go ndearna sé/sí contrártha d’alt * †(i gCaibidil II) †(i gCaibidil III) de Chuid XIII den Acht thuas, agus gur ordaíodh dó/di suim £ a íoc mar fhíneáil, mar aon le suim £ i leith costas, is é sin, suim £ san iomlán, le híoc laistigh de lá glan, agus gur ordaíodh earra áirithe, eadhon, .................................................................................. ar bord an bháid darb ainm ........................................................................................................ a fhorghéilleadh faoi Chaibidil II de Chuid XIII den Acht thuas †[go bhfuil sé ar forghéilleadh †(faoi Chaibidil II) †(faoi Chaibidil III) de Chuid XIII den Acht thuas]

    WHEREAS the above-named Accused was on the day of 19 duly convicted that he/she did contrary to section *contained in † (Chapter II) † (Chapter III) of Part XIII of the above Act, and was ordered to pay for fine the sum of £ , together with the sum of £ for costs, making in all the sum of £ , to be paid within clear days, and a certain article, to wit...........................................................................................on board the boat named................................................................................................................was ordered to be forfeited under Chapter II of Part XIII of the above Act †[stands forfeited under † (Chapter II) † (Chapter III) of Part XIII of the above Act]

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  15. #233593

    AR IARRATAS a dhéanamh ag an iarratasóir thuasainmnithe chun na Cúirte inniu ar ordú faoi alt 37 (2) (a) den Acht thuasluaite maidir leis an leanbh thuasainmnithe, atá faoi chúram an bhoird sláinte thuasainmnithe i ................................................................ sa dúiche chúirte sin, ós rud é nach bhfuil an t-iarratasóir sin sásta leis na socruithe a rinne an bord maidir le rochtain chuig an leanbh,

    UPON APPLICATION by the above-named applicant made to the Court to-day for an order under section 37 (2) (a) of the above-mentioned Act in respect of the above-named child, who is in the care of the above-named health board at ......................................... in the said court district, the said applicant being dissatisfied with the arrangements made by the board regarding access to the child,

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  16. #233613

    AR IARRATAS a dhéanamh chun na Cúirte seo inniu ag an *iarratasóir *freagróir thuasainmnithe sna himeachtaí thuasainmnithe atá os comhair na Cúirte faoi *Chuid IV *Chuid VI den Acht thuasluaite, ar ordú faoi alt 27 den Acht á iarraidh go ndéanfar tuarascáil a ullmhú maidir le ceist a dhéanfaidh difear do leas an linbh thuasainmnithe,*a chónaíonn *atá de thuras na huaire i ................................................................................... sa Dúiche Chúirte sin,

    UPON APPLICATION made to this Court to-day by the above-named *applicant *respondent in the above-named proceedings which are before the Court under *Part IV *Part VI of the above-mentioned Act, for an order under section 27 of the Act requesting the preparation of a report on a question affecting the welfare of the above-named child, who *resides *is for the time being at............................................................................................in the said Court District,

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  17. #233855

    AR IARRATAS ón mbord sláinte thuasainmnithe, arna dhéanamh faoi alt 37 (3) den Acht thuasluaite, maidir leis an leanbh thuasainmnithe atá faoi chúram an bhoird i ................................................................................................................. sa dúiche chúirte sin, ar ordú á údarú dó diúltú ligean don fhreagróir thuasainmnithe rochtain a bheith aige/aici chuig an leanbh,

    UPON APPLICATION by the above-named health board. made under section 37 (3) of the above-mentioned Act, with respect to the above-named child who is in the care of the board at ............................................................................................................................................................. in the said court district, for an order authorising it to refuse to allow the above-named respondent access to the child,

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  18. #233891

    AR IARRATAS ón mbord sláinte is iarratasóir, arna dhéanamh faoi alt 43 (2) den Acht thuasluaite, maidir leis an leanbh thuasainmnithe, atá faoi chúram an bhoird agus i gcoimeád an fhreagróra thuasainmnithe i .............................................................................. sa dúiche chúirte sin, lena ndearna an bord sláinte é/í a shuíomh faoi alt 36 den Acht thuasluaite, ar ordú á ordú don fhreagróir an leanbh a thabhairt suas do choimeád an bhoird, ós rud é gur dhiúltaigh/fhailligh an freagróir déanamh de réir iarrata ón mbord déanamh amhlaidh,

    UPON APPLICATION by the applicant health board, made under section 43 (2) of the above-mentioned Act, with respect to the above-named child, who is in the care of the board and in the custody of the above-named respondent at ........................................ in the said court district, with whom he/she has been placed by the health board under section 36 of the above-mentioned Act, for an order directing the respondent to deliver up the child to the custody of the board, the respondent having refused/neglected to comply with a request of the board to do so,

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  19. #463719

    Repurchases under 1 above that are not subject to 2 above, repurchases under 4 above, and any specification of currencies under 2 above shall be in accordance with Article V, Section 7(i).

    Repurchases under 1 above that are not subject to 2 above, repurchases under 4 above, and any specification of currencies under 2 above shall be in accordance with Article V, Section 7(i).

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011

  20. #1329498

    Is de réir Airteagal V, Alt 7 (i) a bheidh athcheannach faoi 1 thuas nach mbeidh faoi réir 2 thuas, a bheidh athcheannach faoi 4 thuas, agus a bheidh aon sonrú airgeadraí faoi 2 thuas.

    Repurchases under 1 above that are not subject to 2 above, repurchases under 4 above, and any specification of currencies under 2 above shall be in accordance with Article V, Section 7 (i).

    Uimhir 19 de 1977: AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 1977

  21. #2966387

    An litir C agus ina dhiaidh sin claonstríoc; ANSIN an pointe ag a mbeartaítear tús a chur leis an gcúrsáil a thabhairt in aghaidh an aird, á léiriú mar atá in (2) thuas, agus claonstríoc ina dhiaidh; ANSIN an luas a bheidh le coinneáil ar bun le linn don chúrsáil a thabhairt in aghaidh an aird, á léiriú go beacht mar atá in (a) thuas, agus ansin an dá leibhéal ina dhiaidh ina sainítear an tsraith a bheidh le háitiú le linn don chúrsáil a bheith ag dul in aghaidh an aird, gach ceann á léiriú go beacht mar atá in (b) thuas, nó an leibhéal ag a bhfuil an chúrsáil beartaithe a thabhairt in aghaidh an aird agus na litreacha PLUS ina dhiaidh, gan spás eatarthu.

    The letter C followed by an oblique stroke; THEN the point at which cruise climb is planned to start, expressed exactly as in (2) above, followed by an oblique stroke; THEN the speed to be maintained during cruise climb, expressed exactly as in (a) above, followed by the two levels defining the layer to be occupied during cruise climb, each level expressed exactly as in (b) above, or the level above which cruise climb is planned followed by the letters PLUS, without a space between them.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1772 ón gCoimisiún an 12 Meán Fómhair 2023 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 923/2012 a mhéid a bhaineann leis na rialacha oibriúcháin a bhaineann le húsáid na gcóras Bainistithe Aerthráchta agus Seirbhísí Aerloingseoireachta agus a gcomhdhamhnaí san Aerspás Eorpach Aonair agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1033/2006

  22. #280090

    Tiúchan gáis cheaptha teasa a chobhsú ar leibhéal nach ligfidh don téamh domhanda dul thar 2 °C.

    To stabilise greenhouse gas concentration at a level that prevents global warming above 2 °C.

    Rialachán (CE) Uimh. 614/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Bealtaine 2007 maidir leis an Ionstraim Airgeadais don Chomhshaol (LIFE+)

  23. #293797

    Tá SDS de dhíth le haghaidh meascáin a mbeadh comhábhar ann atá os cionn na tiúchana seo.

    A SDS is required for the mixture containing an ingredient above this concentration.

    Rialachán (CE) Uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006

  24. #294692

    Ar an lipéad ar phacáistiú na meascán thuasluaite, beidh an ráiteas seo a leanas:

    The label on the packaging of the above mentioned mixtures shall bear the following statement:

    Rialachán (CE) Uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006

  25. #144385

    Ceadaíonn an tAire Airgeadais leis seo na Rialacháin sin thuas.

    The Minister for Finance hereby sanctions the above Regulations.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  26. #147557

    (I dteannta na dtáillí thuas, beidh na táillí seo a leanas iníoctha freisin:

    (in addition to the above fees, the following fees also are payable:

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  27. #149600

    (Cuir isteach anseo an taifead atá i Roinn A thuas)

    (Here insert the entry contained in Section A above.]

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  28. #150361

    Toilím, leis seo leis na Rialacháin sin thuas.

    I hereby consent to the above Regulations.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  29. #154600

    (c) Cóipeanna dúblacha micreascannáin, an rolla (mar atá thuas) 20.00

    (c) Duplicate microfilm copies, per roll (as above)

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  30. #155040

    Arna shíniú *ag an tionónta thuasainmnithe/ag a ghníomhaire údaraithe/ag a aturnae

    Signed by *the above-named tenant/his authorised agent/his solicitor ............................................................?............................................................?.......................................

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  31. #155058

    An tiarna talún thuasainmnithe.

    The above-named landlord.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  32. #155075

    An tionónta thuas ainmnithe

    The above-named tenant.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  33. #155080

    An Tiarna talún thuasainmnithe

    The above-named landlord

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  34. #155135

    An tionónta thuas ainmnithe

    The above-named tenant

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  35. #155148

    Arna shíniú (a) thar ceann an údaráis sláintíochta thuasainmnithe:

    Signed for (a) the above-named sanitary authority:

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  36. #155149

    (b) thar ceann an údaráis tithíochta thuasainmnithe:

    (b) the above-named housing authority:............................................................?...............................................

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  37. #155747

    (4) Ní mór aon fhrithghníomhaí bruiscalóise ar an ngabháltas thuas a leithlisiú go héifeachtach.

    (4) Any brucellosis reactor on the above holding must be effectively isolated.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  38. #155762

    Dá réir sin, níl feidhm a thuilleadh ag na forálacha atá i gCuid I den Tríú Sceideal a ghabhann leis an Ordú thuas maidir leis an ngabháltas thuasluaite.

    Accordingly, the provisions contained in Part I of the Third Schedule to the above Order no longer apply to the above-mentioned holding.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  39. #156592

    Faigh suim na bhfigiúiri a fuarthas ag 1 (más ann dóibh) agus ag 2 thuas.

    Find the sum of the figures obtained at 1 (if any) and 2 above.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  40. #156594

    Cuir chun feidhme an céatadán a fuarthas ag 4 thuas-

    Apply the percentage obtained at 4 above

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  41. #156597

    Is é a bheidh sa tsuim iomchuí ná an méid a gheofar ag 5 thuas.

    The amount obtained at 5 above shall be the appropriate sum.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  42. #157559

    Toiliú leis an moladh thuas

    Consent to above proposal

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  43. #157561

    Síniú agus Tuairisc Finné ar shíniú thuas an duine atá molta.

    Signature and Description of Witness to the above signature by the person proposed.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  44. #157593

    Treoracha chun an Fhoirm thuas a chomhlánú.

    Instructions for completing the above Form

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  45. #159901

    (2) (a) Aon bhall de na baill éadaigh thuasluaite a athrú, a dheisiú, a athnuachan nó a athdhéanamh.

    (2) ( a ) The altering, repairing, renovating or re-making of any of the above mentioned articles.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  46. #161417

    I gcás na litreacha agus na bhfigiúiri i ngach focal in aon ráiteas lena mbaineann mír 5 thuas:

    The letters and figures in every word in any statement to which paragraph 5 above applies:

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  47. #165431

    Bainfidh na coinníollacha fostaíochta seo a leanas leis na hoibrithe uile dá dtagraítear i gCuid 1 thuas.

    The following conditions of employment shall apply to all workers referred to in Part I above.

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  48. #166086

    (e) maidir le hábhair a bhaineann lena feidhmeanna faoi (a), (b), (c) agus (d) thuas-

    ( e ) in matters relating to its functions under (a), (b), (c) and (d) above

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  49. #168058

    mé a thabhairt i láthair an lá seo lena dtástáil faoin Ordú thuas i ..... na hainmhithe buaibheacha go léir atá i mo sheilbh nó faoi m'urláimh ar an ngabháltas sin agus níl aon ainmhithe buaibheacha eile i mó sheilbh nó faoi m'urláimh.

    testing under the above Order at ............................................................

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  50. #168093

    Dá réir sin, ní bheidh feidhm feasta maidir leis an ngabháltas thuas ag na forálacha atá i gCuid II den Dara Sceideal a ghabhann leis an Ordú thuas (agus atá leagtha amach ar chúl an fhógra sin).

    Accordingly, the provisions contained in Part II of the Second Schedule to the above Order (and set out on the back of the said notice) no longer apply to the above holding.

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978