#1987187
Carnadh déthaobhach
Bilateral cumulation
Carnadh déthaobhach
Bilateral cumulation
Chun críoch Airteagal 2(2) den Iarscríbhinn seo, nó chun carnadh déthaobhach a dhéanamh faoi Airteagal 7 den Iarscríbhinn seo:
For the purposes of Article 2(2) of this Annex or of bilateral cumulation under Article 7 of this Annex:
onnmhairí ón Aontas chuig OCT chun carnadh déthaobhach a dhéanamh mar a fhoráiltear in Airteagal 7 den Iarscríbhinn seo;
exports from the Union to an OCT for the purposes of bilateral cumulation as provided for in Article 7 of this Annex;
i gcás carnadh faoi Airteagal 2(2) den Iarscríbhinn seo nó carnadh déthaobhach faoi Airteagal 7 den Iarscríbhinn seo: ‘EU cumulation’ nó ‘cumul UE’; ‘OCT cumulation’ nó ‘cumul PTOM’;
for cumulation under Article 2(2) of this Annex or bilateral cumulation under Article 7 of this Annex: ‘EU cumulation’ or ‘cumul UE’; ‘OCT cumulation’ or ‘cumul PTOM’;
Má úsáidtear ábhair idirmhalartacha tionscnaimh agus neamhthionscnaimh in oibriú nó i bpróiseáil táirge, féadfaidh údaráis chustaim na mBallstát, arna iarraidh sin i scríbhinn ag oibreoirí eacnamaíocha, bainistiú ábhar san Aontas a údarú agus an modh deighilte cuntasaíochta in úsáid chun onnmhairiú a dhéanamh ina dhiaidh sin chuig OCT faoi chuimsiú chreat an charntha dhéthaobhaigh, gan na hábhair a choinneáil ar stoic ar leithligh.
If originating and non-originating fungible materials are used in the working or processing of a product, the customs authorities of the Member States may, at the written request of economic operators, authorise the management of materials in the Union using the accounting segregation method for the purposes of subsequent export to an OCT within the framework of bilateral cumulation, without keeping the materials on separate stocks.
Beidh feidhm mutatis mutandis ag forálacha na hIarscríbhinne seo maidir le cruthúnais tionscnamh a eisiúint, a úsáid agus a fhíorú dá éis sin maidir le táirgí a onnmhairítear ó OCT go Ceuta agus Melilla agus maidir le táirgí a onnmhairítear ó Ceuta agus Melilla chuig OCT chun críoch carnadh déthaobhach.
The provisions of this Annex concerning the issue, use and subsequent verification of proofs of origin shall apply mutatis mutandis to products exported from an OCT to Ceuta and Melilla and to products exported from Ceuta and Melilla to an OCT for the purposes of bilateral cumulation.
Mar sin féin, ó thráth an tarraingt siar, déanfar na rialacha tionscnaimh in Aguisín I agus, i gcás inarb iomchuí, na forálacha ábhartha d’Aguisín II a ghabhann leis an gCoinbhinsiún a fhorléiriú sa chaoi nach gceadófar an carnadh déthaobhach ach amháin idir an tAontas Eorpach agus Poblacht na Moldóive.
However, from the moment of withdrawal, the rules of origin contained in Appendix I and, where appropriate, the relevant provisions of Appendix II to the Convention shall be construed so as to allow bilateral cumulation only between the European Union and the Republic of Moldova.
Mar sin féin, tráth an tarraingt siar, déanfar na rialacha tionscnaimh i bhFoscríbhinn I agus, i gcás inarb iomchuí, forálacha ábhartha Fhoscríbhinn II a ghabhann leis an gCoinbhinsiún a fhorléiriú sa chaoi nach gceadófar an carnadh déthaobhach ach amháin idir an tAontas Eorpach agus Poblacht Mhontainéagró.
However, from the moment of withdrawal, the rules of origin contained in Appendix I and, where appropriate, the relevant provisions of Appendix II to the Convention shall be construed so as to allow bilateral cumulation only between the European Union and the Republic of Montenegro.
Mar sin féin, ó thráth an tarraingt siar, déanfar na rialacha tionscnaimh i bhFoscríbhinn I agus, i gcás inarb iomchuí, na forálacha ábhartha d’Fhoscríbhinn II a ghabhann leis an gCoinbhinsiún a fhorléiriú sa chaoi nach gceadófar an carnadh déthaobhach ach amháin idir an tAontas Eorpach agus an Chosaiv.
However, from the moment of withdrawal, the rules of origin contained in Appendix I and, where appropriate, the relevant provisions of Appendix II to the Convention shall be construed so as to allow bilateral cumulation only between the European Union and Kosovo.
Mar sin féin, tráth an tarraingt siar, déanfar na rialacha tionscnaimh i bhFoscríbhinn I agus, i gcás inarb iomchuí, forálacha ábhartha Fhoscríbhinn II a ghabhann leis an gCoinbhinsiún a fhorléiriú sa chaoi nach gceadófar an carnadh déthaobhach ach amháin idir an tAontas Eorpach agus Poblacht na Seirbia.
However, from the moment of withdrawal, the rules of origin contained in Appendix I and, where appropriate, the relevant provisions of Appendix II to the Convention shall be construed so as to allow bilateral cumulation only between the European Union and the Republic of Serbia.
Mar sin féin, tráth an tarraingt siar, déanfar na rialacha tionscnaimh i bhFoscríbhinn I agus, i gcás inarb iomchuí, na forálacha ábhartha d’Fhoscríbhinn II a ghabhann leis an gCoinbhinsiún a fhorléiriú sa chaoi nach gceadófar an carnadh déthaobhach ach amháin idir an tAontas Eorpach agus an Bhoisnia agus an Heirseagaivéin.
However, from the moment of withdrawal, the rules of origin contained in Appendix I and, where appropriate, the relevant provisions of Appendix II to the Convention shall be construed so as to allow bilateral cumulation only between the European Union and Bosnia and Herzegovina.
Mar sin féin, ó thráth an tarraingt siar, déanfar na rialacha tionscnaimh i bhFoscríbhinn I agus, i gcás inarb iomchuí, na forálacha ábhartha d’Fhoscríbhinn II a ghabhann leis an gCoinbhinsiún a fhorléiriú sa chaoi nach gceadófar an carnadh déthaobhach ach amháin idir an tAontas Eorpach agus an Úcráin.
However, from the moment of withdrawal, the rules of origin contained in Appendix I and, where appropriate, the relevant provisions of Appendix II to the Convention shall be construed so as to allow bilateral cumulation only between the European Union and Ukraine.