Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

125 toradh in 41 doiciméad

  1. #252903

    (i) urghaire ad interim;

    (i) an ad interim injunction;

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  2. #769670

    ach ní bhainfidh an fhoráil seo le costaisí aon choisc san aicsean.

    but this provision shall not affect costs on any injunction in the action.

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  3. #806035

    Ach ní dhéanfidh éinní san alt so deifir d'aon imeachta chun cosc d'fháil.

    Provided that nothing in this section shall affect any proceedings for an injunction.

    Uimhir 16 de 1927: ACHT MAOINE TIONNSCAIL AGUS TRÁCHTÁLA (COSAINT), 1927

  4. #806037

    Ordú chun cosc d'fháil no chun iniúchta.

    Order for injunction or inspection.

    Uimhir 16 de 1927: ACHT MAOINE TIONNSCAIL AGUS TRÁCHTÁLA (COSAINT), 1927

  5. #1051640

    Dlínse Chúirte chun urghaire a dheonadh.

    Jurisdiction of Court to grant injunction.

    Uimhir 14 de 1953: AN tACHT UM CHLEACHTAIS SRIANTA TRÁDÁLA, 1953

  6. #1151303

    Caingean (maidir le maoin) ag éileamh urghaire, ach amháin i gcás urghaire ag fo-ghabháil le faoi seamh eile.

    An action (in relation to property) claiming an injunction, otherwise than as ancillary to other relief.

    Uimhir 39 de 1961: ACHT NA gCÚIRTEANNA (FORÁLACHA FORLÍONTACHA), 1961

  7. #1191664

    (b) urghaire in aghaidh leanúint de na bagairtí;

    ( b ) an injunction against the continuance of the threats;

    Uimhir 12 de 1964: ACHT NA bPAITINNÍ, 1964

  8. #1269528

    Dlinse na gcúirteanna chun urghaire a dheonú.

    Jurisdiction of courts to grant injunction.

    Uimhir 11 de 1972: AN tACHT UM CHLEACHTAIS SRIANTA, 1972

  9. #1326132

    Cumhacht na hArd-Chúirte urghaire a dheonú.

    Power of High Court to grant injunction.

    Uimhir 16 de 1977: AN tACHT UM CHOMHIONANNAS FOSTAÍOCHTA, 1977

  10. #1508657

    Srian le ceart chun urghaire.

    Restriction of right to injunction.

    Uimhir 19 de 1990: AN tACHT CAIDRIMH THIONSCAIL, 1990

  11. #1508959

    Srian le ceart chun urghaire.

    Restriction of right to injunction.

    Uimhir 19 de 1990: AN tACHT CAIDRIMH THIONSCAIL, 1990

  12. #1700572

    Le haghaidh urghaire do shirriam chun ceannaitheoir a chur i seilbh.

    For injunction to sheriff to put purchaser into possession.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  13. #1700573

    Le haghaidh urghaire do shirriam chun tionónta a chur i seilbh.

    For injunction to sheriff to put tenant into possession.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  14. #1701083

    In aon chúis nó ábhar ina mbeifear tar éis urghaire a éileamh nó ina bhféadfaí urghaire a éileamh, féadfaidh an gearánaí, roimh an mbreithiúnas nó dá éis, urghaire a iarraidh chun an cosantóir nó an freagróir a shrianadh ón ngníomh éagórach nó ón sárú conartha a mbeidh gearán á dhéanamh faoi a athdhéanamh nó leanúint de, nó ó aon díobháil nó sárú conartha dá samhail nó dá shamhail a dhéanamh a bhainfidh leis an maoin chéanna nó leis an gceart céanna, nó a bheidh ag teacht den chonradh céanna; agus féadfaidh an Chúirt an urghaire a dheonú, ar théarmaí nó gan téarmaí, de réir mar is cóir.

    In any cause or matter in which an injunction has been or might have been claimed, the plaintiff may, before or after judgment, apply for an injunction to restrain the defendant or respondent from the repetition or continuance of the wrongful act or breach of contract complained of, or from the commission of any injury or breach of contract of a like kind relating to the same property or right, or arising out of the same contract; and the Court may grant the injunction, either upon or without terms, as may be just.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  15. #1704803

    Agus ar urghaire chun an cosantóir a shrianadh ó

    And for an injunction to restrain the defendant from

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  16. #2801113

    D’fhéadfadh urghaire den sórt sin rochtain ar atarchur neamhúdaraithe ar imeachtaí spóirt beo a bhlocáil.

    Such injunction may consist in blocking access to unauthorised retransmissions of live sports events.

    Moladh (AE) 2023/1018 ón gCoimisiún an 4 Bealtaine 2023 maidir le píoráideacht ar líne a chomhrac i dtaobh imeachtaí spóirt agus imeachtaí beo eile

  17. #2801118

    Chun na seirbhísí bradacha sin a shainaithint ar bhealach iomchuí tar éis urghaire a eisiúint, ba cheart do na Ballstáit modheolaíocht cás ar chás a spreagadh chun nuashonrú a dhéanamh ar liosta na suíomhanna idirlín a chumhdaítear leis an urghaire (arna sainaithint trí DNS, seoladh IP nó URL, cuir i gcás), modheolaíocht lena n-áireofaí comhar idir na sealbhóirí ceart agus seolaithe na hurghaire, faoi réir rialú údaráis bhreithiúnaigh.

    In order to identify those pirate services in an appropriate manner after the issuance of an injunction, Member States should encourage the use of a case-by-case methodology for updating the list of internet locations covered by the injunction (identified for instance via a domain name, IP address or URL), including through the cooperation between the holders of rights and the addressees of the injunction, subject to control by a judicial authority.

    Moladh (AE) 2023/1018 ón gCoimisiún an 4 Bealtaine 2023 maidir le píoráideacht ar líne a chomhrac i dtaobh imeachtaí spóirt agus imeachtaí beo eile

  18. #2801142

    D’fhonn na seirbhísí bradacha sin a shainaithint ar bhealach iomchuí tar éis urghaire a eisiúint, ba cheart do na Ballstáit modheolaíocht cás ar chás a spreagadh chun nuashonrú a dhéanamh ar liosta na suíomhanna idirlín a chumhdaítear leis an urghaire (arna sainaithint trí ainm fearainn, seoladh IP nó URL, cuir i gcás), modheolaíocht lena n-áireofaí comhar idir na sealbhóirí ceart agus seolaithe na hurghaire, faoi réir rialú údaráis bhreithiúnaigh.

    In order to identify those pirate services in an appropriate manner after the issuance of an injunction Member States should encourage the use of a case-by-case methodology for updating the list of internet locations covered by the injunction (identified for instance via a domain name, IP address or URL), including through the cooperation between the holders of rights and the addressees of an injunction, subject to control by a judicial authority.

    Moladh (AE) 2023/1018 ón gCoimisiún an 4 Bealtaine 2023 maidir le píoráideacht ar líne a chomhrac i dtaobh imeachtaí spóirt agus imeachtaí beo eile

  19. #771743

    (5) Einne a dhéanfidh no a fhoillseoidh aon ráiteas bréagach den tsórt a luaidhtear san alt so féadfar é do chosc, le cosc, ar an ráiteas bréagach san no ar aon ráiteas bréagach den tsamhail chéanna do dhéanamh arís i dtaobh an iarrthóra san, agus chun cosc interim do dheona is leor cruthúnas prima facie ar bhreagaí an ráitis.

    (5) Any person who shall make or publish any such false statement as is mentioned in this section may be restrained by injunction from any repetition of such false statement or any false statement of a similar character in relation to such candidate, and for the purpose of granting an interim injunction prima facie proof of the falsity of the statement shall be sufficient.

    Uimhir 38 de 1923: ACHT CHUN DROCH-BHEARTA TOGHACHÁIN DO CHOSC, 1923

  20. #806039

    —In aicsean mar gheall ar shárú phaitinne, beidh teideal ag an ngearánaí chun faoisimh i bhfuirm coisc agus damáistí d'fháil ach ní chun cuntais ar phroifití d'fháil, ach fé réir an méid sin féadfidh an chúirt, ar iarratas o cheachtar de sna páirtithe, pé ordú do dhéanamh chun coiscthe no chun iniúchta agus pé téarmaí agus pé orduithe d'fhorchur agus do thabhairt maidir leis an gcéanna agus leis na himeachta ina thaobh is oiriúnach leis an gcúirt.

    —In an action for infringement of a patent, the plaintiff shall be entitled to relief by way of injunction and damages but not to an account of profits, but subject as aforesaid the court may on the application of either party make such order for an injunction or inspection, and impose such terms and give such directions respecting the same and the proceedings thereon as the court may see fit.

    Uimhir 16 de 1927: ACHT MAOINE TIONNSCAIL AGUS TRÁCHTÁLA (COSAINT), 1927

  21. #806343

    (2) Má dhineann éinne sárú ar an alt so dlighfar air, in aghaidh gach sáruithe, suim ná raghaidh thar caoga punt d'íoc le dílseánach cláruithe an phátrúin, suim a bheidh ionbhainte amach mar fhiacha gnáth-chonnartha, no más rogha leis an dílseánach aicsean do bhunú chun damáistí do bhaint amach mar gheall ar an sárú san agus chun cosc d'fháil i gcoinnibh a dhéanta arís, dlighfar air pé damáistí a molfar d'íoc agus srian do chur leis tré chosc dá réir sin:

    (2) If any person acts in contravention of this section he shall be liable for every contravention to pay to the registered proprietor of the design a sum not exceeding fifty pounds, recoverable as a simple contract debt, or if the proprietor elects to bring an action for the recovery of damages for such contravention and for an injunction against the repetition thereof, he shall be liable to pay such damages as may be awarded and to be restrained by injunction accordingly:

    Uimhir 16 de 1927: ACHT MAOINE TIONNSCAIL AGUS TRÁCHTÁLA (COSAINT), 1927

  22. #1212089

    (2) Gan dochar do cheart aon duine ag a mbeidh leas dóthanach san fhaoiseamh a bheifear a lorg agra a dhéanamh nó iarratas a dhéanamh ar urghaire do shrianadh cistí ceardchumainn a úsáid contrártha don fho-alt sin roimhe seo, féadfar urghaire do shrianadh cistí ceardchumainn a úsáid contrártha don fho-alt sin a dheonú ar agra an Ard-Aighne.

    (2) Without prejudice to the right of any person having a sufficient interest in the relief sought to sue or apply for an injunction to restrain any application of the funds of a trade union in contravention of the foregoing subsection, an injunction restraining any application of the funds of a trade union in contravention of that subsection may be granted at the suit of the Attorney General.

    Uimhir 13 de 1966: AN tACHT LEICTREACHAIS (FORÁLACHA SPEISIALTA), 1966

  23. #1700875

    I gcás ina ndeonófar nó ina ndéanfar urghaire nó ordú gan an dlínse a fhágáil, tabharfaidh páirtí iarrtha na hurghaire nó an ordaithe sin cóipeanna de na mionnscríbhinní is foras léi nó leis d'aon pháirtí dá ndéanfaidh sí nó sé difear ar í nó é a éileamh agus ar íoc aisti nó as de réir an ráta a shonraítear in Ordú 117.

    Where an injunction or order not to leave the jurisdiction has been granted or made, the party applying for such injunction or order shall furnish copies of the affidavits grounding the same to any party affected thereby upon demand and payment therefor at the rate specified in Order 117.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  24. #1701076

    Féadfar urghaire chun cosc a chur le haon diomailt nó foghail a bheidh á bagairt nó á tuar a dheonú tráth ar bith, más cuí leis an gCúirt, cibé acu a bheidh nó nach mbeidh an duine a mbeidh an urghaire á lorg ina choinne i seilbh, faoi aon éileamh teidil nó eile, nó (más as seilbh dó) cibé acu a bheidh nó nach mbeidh ceart chun an gníomh a dhéanamh a mbeifear ag iarraidh é a shrianadh á éileamh aige faoi aon chosúlacht teidil, agus cibé acu is dlíthiúil nó cothromasach do na heastáit a bheidh á n-éileamh ag an dá pháirtí nó ag ceachtar acu.

    An injunction to prevent any threatened or apprehended waste or trespass may at any time be granted, if the Court thinks fit, whether the person against whom the injunction is sought is, or is not, in possession under any claim of title or otherwise, or (if out of possession) does or does not claim a right to do the act sought to be restrained under any colour of title, and whether the estates claimed by both or by either of the parties are legal or equitable.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  25. #1703672

    Féadfar iarratas ar dhearbhú nó ar urghaire a dhéanamh trí iarratas ar athbhreithniú breithiúnach, agus, ar iarratas den sórt sin a dhéanamh chuici, féadfaidh an Chúirt an dearbhú nó an urghaire a bheidh éilithe a dheonú má mheasann sí, ag féachaint do na nithe seo a leanas—

    An application for a declaration or an injunction may be made by way of an application for judicial review, and on such an application the Court may grant the declaration or injunction claimed if it considers that, having regard to —

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  26. #2801048

    D’fhéadfaí roinnt féidearthachtaí a bheartú chun liosta na suíomhanna idirlín a chumhdaítear le hurghaire a thabhairt cothrom le dáta, ar nós modheolaíocht a chomhaontú mar chuid den urghaire, lena n-áireofaí modheolaíocht don chomhar idir sealbhóirí ceart agus seolaithe na n-urghairí, faoi réir rialú ag údarás breithiúnach.

    Several possibilities could be envisaged to update the list of internet locations covered by an injunction, such as agreeing on a methodology as part of the injunction, including for the cooperation between holders of rights and addressees of the injunctions, subject to control by a judicial authority.

    Moladh (AE) 2023/1018 ón gCoimisiún an 4 Bealtaine 2023 maidir le píoráideacht ar líne a chomhrac i dtaobh imeachtaí spóirt agus imeachtaí beo eile

  27. #3185280

    Moltar do na Ballstáit foráil a dhéanamh maidir leis an bhféidearthacht go lorgófaí urghaire in aghaidh sáraitheora nó soláthraí seirbhíse idirghabhálaí ar leith, ar féidir é a leathnú chuig gníomhaíochtaí a sháraíonn Maoin Intleachtúil nach raibh sainaitheanta go fóill tráth an iarratais ar urghaire, ach a bhaineann le himthosca fíorasacha an-chosúla as ar eascair an sárú líomhnaithe an chirt Maoine Intleachtúla ábhartha.

    Member States are encouraged to provide for the possibility to seek an injunction against an infringer or a given intermediary service provider, that can be extended to IP-infringing activities not yet identified at the time of the application for an injunction, but concerning very similar factual circumstances which give rise to the alleged breach of the relevant IP right.

    Moladh (AE) 2024/915 ón gCoimisiún an 19 Márta 2024 maidir le bearta chun dul i ngleic le góchumadh agus chun forfheidhmiú ceart maoine intleachtúla a fheabhsú

  28. #252881

    (xv) ar urghaire do Shirriam chun ceannaitheoir a chur i seilbh i gcás Cláraitheora Contae a bheidh sannta do na hoifigí Cúirte Cuarda do chontaetha Bhaile Átha Cliath agus Chorcaí;

    (xv) For injunction to Sheriff to put a purchaser into possession in the case of a County Registrar assigned to the Circuit Court offices for the counties of Dublin and Cork;

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  29. #252882

    (xvi) ar urghaire do Shirriam chun tionónta a chur i seilbh i gcás Cláraitheora Contae a bheidh sannta do na hoifigí Cúirte Cuarda do chontaetha Bhaile Átha Cliath agus Chorcaí;

    (xvi) For injunction to Sheriff to put a tenant into possession in the case of a County Registrar assigned to the Circuit Court offices for the counties of Dublin and Cork;

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  30. #440442

    (2) Féadfaidh an tAire iarratas a dhéanamh chuig an Ard-Chúirt ar urghaire chun srian a chur le haon duine úsáid a bhaint as an bhfocal “ollscoil” de shárú ar fho-alt (1).

    (2) The Minister may apply to the High Court for an injunction to restrain any person from using the word "university" in contravention of subsection (1).

    ACHT NA nOLLSCOILEANNA, 1997

  31. #1091133

    (9) (a) Ní bhainfidh an t-alt seo le haon éileamh ar shainchomhlíonadh conartha nó ar urghaire nó ar fhaoiseamh cothromais eile.

    (9) ( a ) This section shall not apply to any claim for specific performance of a contract or for an injunction or for other equitable relief.

    Uimhir 6 de 1957: REACHT NA dTRÉIMHSÍ, 1957

  32. #1150622

    (a) iarratais a mbeidh práinn ag baint leo ar fhaoiseamh i modh habeas corpus, bannaí, toirmisc nó urghaire;

    ( a ) applications of an urgent nature for relief by way of habeas corpus, bail, prohibition or injunction;

    Uimhir 39 de 1961: ACHT NA gCÚIRTEANNA (FORÁLACHA FORLÍONTACHA), 1961

  33. #1168428

    (5) I gcaingean mar gheall ar shárú cóipchirt i leith foirgneamh a fhoirgniú ní dhéanfar aon urghaire ná ordú—

    (5) In an action for infringement of copyright in respect of the construction of a building, no injunction or other order shall be made—

    Uimhir 10 de 1963: AN tACHT CÓIPCHIRT, 1963

  34. #1168493

    (4) Ní dhéanfaidh an fo-alt díreach roimhe seo den alt seo difear do urghaire idirbhreitheach a dheonú ar iarratas ó cheachtar de na páirtithe dá dtagraítear san fho-alt.

    (4) The immediately preceding subsection of this section shall not affect the granting of an interlocutory injunction on the application of either of the parties referred to in the subsection.

    Uimhir 10 de 1963: AN tACHT CÓIPCHIRT, 1963

  35. #1191620

    (4) Ní dhéanfaidh aon ní san alt seo difear do chumhacht na Cúirte chun urghaire a dheonú in aon imeachtaí mar gheall ar phaitinn a shárú.

    (4) Nothing in this section shall affect the power of the Court to grant an injunction in any proceedings for infringement of a patent.

    Uimhir 12 de 1964: ACHT NA bPAITINNÍ, 1964

  36. #1366585

    (3) Ní fhorléireofar aon ní san alt seo mar ní a dhéanann difear don chumhacht atá ag cúirt urghaire a dheonú in imeachtaí mar gheall ar chearta póraitheoirí plandaí a shárú.

    (3) Nothing in this section shall be construed as affecting the power of a court to grant an injunction in proceedings for the infringement of plant breeders' rights.

    Uimhir 24 de 1980: AN tACHT UM CHINEÁLACHA PLANDAÍ (CEARTA DÍLSEÁNAIGH), 1980

  37. #1582728

    (2) Féadfaidh an tAire iarratas a dhéanamh chuig an Ard-Chúirt ar urghaire chun srian a chur le haon duine úsáid a bhaint as na focail “institiúid teicneolaíochta” nó “coláiste teicniúil réigiúnach” de shárú ar fho-alt (1).

    (2) The Minister may apply to the High Court for an injunction to restrain any person from using the words “institute of technology” or “regional technical college” in contravention of subsection (1).

    Uimhir 26 de 1999: ACHT NA gCÁILÍOCHTAÍ (OIDEACHAS AGUS OILIÚINT), 1999

  38. #1703676

    go mbeadh sé cóir caoithiúil an dearbhú nó an urghaire a dheonú ar iarratas ar athbhreithniú breithiúnach.

    it would be just and convenient for the declaration or injunction to be granted on an application for judicial review.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  39. #1957785

    Féadfar urghaire idirbhreitheach a eisiúint freisin, faoi na coinníollacha céanna, i gcoinne idirghabhálaí a bhfuil a chuid seirbhísí á n-úsáid ag tríú páirtí chun ceart maoine intleachtúla a shárú.

    An interlocutory injunction may also be issued, under the same conditions, against an intermediary whose services are being used by a third party to infringe an intellectual property right.

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  40. #1957796

    Áiritheoidh gach Páirtí freisin go bhféadfaidh na húdaráis bhreithiúnacha urghaire a eisiúint i gcoinne idirghabhálaithe a n-úsáideann tríú páirtí chun ceart maoine intleachtúla a shárú.

    Each Party shall also ensure that the judicial authorities may issue an injunction against intermediaries whose services are used by a third party to infringe an intellectual property right.

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  41. #2634020

    Ar an 15 Aibreán 2021, chinn Cúirt Bhunreachtúil na Gearmáine (Bundesverfassungsgericht) gan urghaire sealadach a eisiúint i gcoinne dhaingniú an Chinnidh maidir le hAcmhainní Dílse.

    On 15 April 2021, the German Constitutional Court (Bundesverfassungsgericht) decided not to issue a temporary injunction against the ratification of the Own Resources Decision.

    TUARASCÁIL ÓN gCOIMISIÚN TUARASCÁIL BHLIANTÚIL 2021 MAIDIR LE CUR I bhFEIDHM PHRIONSABAIL NA COIMHDEACHTA AGUS NA COMHRÉIREACHTA AGUS MAIDIR LE CAIDREAMH LEIS NA PARLAIMINTÍ NÁISIÚNTA

  42. #2801037

    Mar sin féin, ní dhéantar foráil i ndlí an Aontais maidir le rialacha i ndáil le gnéithe sonracha urghaire agus níl rialacha sainráite ann a bhaineann le tarchur beo.

    However, Union law does not provide for rules on the specific features of an injunction nor are there explicit rules pertaining to live transmissions.

    Moladh (AE) 2023/1018 ón gCoimisiún an 4 Bealtaine 2023 maidir le píoráideacht ar líne a chomhrac i dtaobh imeachtaí spóirt agus imeachtaí beo eile

  43. #2801049

    Is iondúil go seoltar urghaire chuig soláthraithe rochtana Idirlín, toisc go mbíonn ról oiriúnach acu chun cosc a chur ar rochtain úsáideoirí deiridh ar sheirbhís ar leith a thairgeann atarchur neamhúdaraithe ar imeachtaí beo.

    An injunction is usually addressed to internet access providers, as those are well placed to prevent the access of end users to a specific service which offers unauthorised retransmissions of live events.

    Moladh (AE) 2023/1018 ón gCoimisiún an 4 Bealtaine 2023 maidir le píoráideacht ar líne a chomhrac i dtaobh imeachtaí spóirt agus imeachtaí beo eile

  44. #2801119

    Féadfaidh na Ballstáit a mheas ar cheart d’údarás náisiúnta neamhspleách liosta na suíomhanna idirlín a chumhdaítear le hurghaire a dheimhniú.

    Member States may consider whether an independent national authority should certify the list of internet locations covered by an injunction.

    Moladh (AE) 2023/1018 ón gCoimisiún an 4 Bealtaine 2023 maidir le píoráideacht ar líne a chomhrac i dtaobh imeachtaí spóirt agus imeachtaí beo eile

  45. #2801154

    Moltar do na Ballstáit faisnéis a mhalartú go réamhghníomhach maidir le rochtain ar na seirbhísí a ndearnadh rochtain orthu a bhlocáil ar a gcríoch ar bhonn urghaire arna deonú ag údarás náisiúnta.

    Member States are encouraged to proactively exchange information on the services access to which access has been blocked on their territory on the basis of an injunction granted by a national authority.

    Moladh (AE) 2023/1018 ón gCoimisiún an 4 Bealtaine 2023 maidir le píoráideacht ar líne a chomhrac i dtaobh imeachtaí spóirt agus imeachtaí beo eile

  46. #3065638

    Féadfar urghaire idirbhreitheach a eisiúint freisin, faoi na coinníollacha céanna, in aghaidh idirghabhálaí a bhfuil a chuid seirbhísí á n-úsáid ag tríú páirtí chun ceart maoine intleachtúla a shárú.

    An interlocutory injunction may also be issued, under the same conditions, against an intermediary whose services are being used by a third party to infringe an intellectual property right.

    22024A0022

  47. #3065639

    Féadfar urghaire idirbhreitheach a eisiúint freisin chun cosc a chur ar earraí a bhfuil amhras fúthu go sáraíonn siad ceart maoine intleachtúla, dul isteach sna bealaí tráchtála nó gluaiseacht iontu.

    An interlocutory injunction may also be issued to prevent the entry into or movement within the channels of commerce of goods suspected of infringing an intellectual property right.

    22024A0022

  48. #3065651

    Áiritheoidh gach Páirtí freisin go bhféadfaidh a údaráis bhreithiúnacha urghaire a eisiúint in aghaidh idirghabhálaí a n-úsáideann tríú páirtí a chuid seirbhísí chun ceart maoine intleachtúla a shárú.

    Each Party shall also ensure that its judicial authorities may issue an injunction against an intermediary whose services are used by a third party to infringe an intellectual property right.

    22024A0022

  49. #3185057

    Foráiltear léi, go bhféadfaidh na húdaráis bhreithiúnacha, i gcás ina ndéanfar cinneadh breithiúnach go ndearnadh sárú Maoine Intleachtúla, urghaire a eisiúint in aghaidh an tsáraitheora a bhfuil sé mar aidhm léi leanúint den sárú a thoirmeasc.

    It provides that where a judicial decision finding an IP infringement is handed down, the judicial authorities may issue an injunction against the infringer aimed at prohibiting the continuation of the infringement.

    Moladh (AE) 2024/915 ón gCoimisiún an 19 Márta 2024 maidir le bearta chun dul i ngleic le góchumadh agus chun forfheidhmiú ceart maoine intleachtúla a fheabhsú

  50. #3185059

    Bíonn raon feidhme agus ceanglais na n-urghairí sin éagsúil i measc na ndlínsí, lena n-áirítear maidir lena mhéid a bhféadfar bearta teicniúla sonracha a leagan síos le hordú cúirte chun an urghaire a chur chun feidhme.

    The scope and requirements of these injunctions vary among jurisdictions, including as to the extent to which a court order may set specific technical measures to implement the injunction.

    Moladh (AE) 2024/915 ón gCoimisiún an 19 Márta 2024 maidir le bearta chun dul i ngleic le góchumadh agus chun forfheidhmiú ceart maoine intleachtúla a fheabhsú