#1544386
(a) i ndáil leis an bhforas stádais pósta, tá stádais phósta éagsúla ag C agus D;
(a) in relation to the marital status ground, C and D have different marital status;
(a) i ndáil leis an bhforas stádais pósta, tá stádais phósta éagsúla ag C agus D;
(a) in relation to the marital status ground, C and D have different marital status;
(b) nach ionann stádas pósta dóibh (an “foras stádais pósta”),
(b) that they are of different marital status (the “marital status ground”),
- de réir stádais pósta de facto,
- by de facto marital status,
Stádas pósta dlíthiúil
legal marital status,
(vii) stádas pósta láithreach agus slí bheatha láithreach/slite beatha láithreacha gach páirtí;
(vii) the present marital status and occupation(s) of each party;
(e) i gcás iarratais ar Dhearbhú Stádais Phósta
(e) in the case of an application for a Declaration of Marital Status
Iarratas ar Dhearbhú Stádais Phósta, O.59, r.4 (20) (e)
Application for a Declaration of Marital Status, O.59, r.4 (20) (e)
Dearbhú Stádais Phósta, O.59, r.4 (e)
Declaration of Marital Status, O.59, r.4 (e)
Stádas Pósta:
Marital status
de réir stádais pósta de facto,
by de facto marital status,
Stádas pósta an uchtaitheora nó na n-uchtaitheoirí.
Marital status of adopter or adopters.
(a) trí “stádas sibhialta” a chur in ionad “stádas pósta” gach áit a bhfuil sé,
(a) by substituting “civil status” for “marital status” wherever it appears,
(b) tríd an míniú ar “stádas pósta” a scriosadh; agus
(b) by deleting the definition “marital status”; and
Stádas pósta;
Marital status;
stádas pósta;
marital status;
Ní bheidh éifeacht ag stádas pósta tuismitheoirí ar an ngaol atá idir daoine.
Marital status of parents to be of no effect on relationships.
(vi) faisnéis maidir le creideamh, aois, gnéaschlaonadh nó stádas pósta an duine aonair,
(vi) information relating to the religion, age, sexual orientation or marital status of the ndividual,
ciallaíonn “stádas pósta” singil, pósta, idirscartha, colscartha nó baintreach;
"marital status" means single, married, separated, divorced or widowed;
(b) nach ionann stádas pósta dóibh (dá ngairtear “an foras stádais pósta” san Acht seo),
(b) that they are of different marital status (in this Act referred to as "the marital status ground"),
(a) i ndáil leis an bhforas stádais pósta, gurb éard atá sa tsainghné iomchuí ná an stádas pósta céanna a bheith acu is atá ag C (nó, de réir mar a bheidh, is atá ag D), agus
(a) in relation to the marital status ground, the relevant characteristic is having the same marital status as C (or, as the case may be, as D), and
ciallaíonn “stádas pósta” a bheith singil, pósta, idirscartha, colscartha nó i mbaintreachas;
“marital status” means being single, married, separated, divorced or widowed;
Daonáireamh 2006. Imleabhar 2 - Aois agus Stádas Pósta.
CENSUS 2006. VOLUME 2 - AGES AND MARITAL STATUS.
pósadh, lena n-áirítear an cumas chun pósadh agus an stádas pósta;
marriage, including capacity to marry and marital status;
STÁDAS PÓSTA
MARITAL STATUS
(STÁDAS PÓSTA)
(MARITAL STATUS)
Stádas pósta an bhaill teaghlaigh
Marital status of household member
Stádas pósta
Marital status
(vi) stádas pósta an chéile éagtha ar dháta an bháis agus stádas pósta an Iarratasóra ar dháta an iarratais agus cibé acu a d’athphós an tIarratasóir ó scaoileadh an pósadh idir an tIarratasóir agus an céile éagtha;
(vi) the marital status of the deceased spouse at the date of death and the marital status of the Applicant at the date of the application and whether the Applicant has remarried since the dissolution of the marriage between the Applicant and the deceased spouse;
(c) i gcás, mar gheall ar ghnéas nó stádas pósta duine, go bhfuil air ceanglas a chomhlíonadh a bhaineann le fostaíocht nó comhaltas i gcomhlacht dá dtagraítear in alt 5, nach ceanglas é atá riachtanach don fhostaíocht nó don chomhaltas sin agus ar mó go mór an cion daoine den ghnéas eile nó (de réir mar a bheidh) de stádas difriúil pósta ach den ghnéas céanna atá in ann é a chomhlíonadh.
( c ) where because of his sex or marital status a person is obliged to comply with a requirement, relating to employment or membership of a body referred to in section 5, which is not an essential requirement for such employment or membership and in respect of which the proportion of persons of the other sex or (as the case may be) of a different marital status but of the same sex able to comply is substantially higher,
(e) I ngach cás, beidh na mionsonraí seo a leanas ar áireamh i mBille Sibhialta um an Dlí Teaghlaigh i leith Dearbhaithe Stádais Phósta:
(e) A Family Law Civil Bill for Declaration of Marital Status shall, in all cases, include the following details:
(a) in alt 65 (1) (arna ionadú le halt 22(1) den Acht Leasa Shóisialaigh (Forálacha Ilghnéitheacha) 2004), tríd an míniú ar “stádas pósta” a scriosadh agus an míniú seo a leanas a chur isteach:
(a) in section 65(1) (substituted by section 22(1) of the Social Welfare (Miscellaneous Provisions) Act 2004), by deleting the definition of “marital status” and inserting the following definition:
(b) in alt 66(2)(a)(ii) (arna ionadú le halt 22(1) den Acht Leasa Shóisialaigh (Forálacha Ilghnéitheacha) 2004), trí “stádas sibhialta” a chur in ionad “stádas pósta” i bhfomhír (a)(ii),
(b) in section 66(2)(a)(ii) (substituted by section 22(1) of the Social Welfare (Miscellaneous Provisions) Act 2004), by substituting “civil status” for “marital status” in subparagraph (a)(ii),
(c) in alt 66(2)(b) (arna ionadú le halt 22(1) den Acht Leasa Shóisialaigh (Forálacha Ilghnéitheacha) 2004), tríd an leagan cuí gramadaí de “stádas sibhialta” a chur in ionad an leagain chomhfhreagraigh de “stádas pósta”, gach áit a bhfuil sé,
(c) in section 66(2)(b) (substituted by section 22(1) of the Social Welfare (Miscellaneous Provisions) Act 2004), by substituting “civil status” for “marital status” wherever it appears,
(d) in alt 67(1)(b) (arna ionadú le halt 22(1) den Acht Leasa Shóisialaigh (Forálacha Ilghnéitheacha) 2004), tríd an leagan cuí gramadaí de “stádas sibhialta” a chur in ionad an leagain chomhfhreagraigh de “stádas pósta”, gach áit a bhfuil sé,
(d) in section 67(1)(b) (substituted by section 22(1) of the Social Welfare (Miscellaneous Provisions) Act 2004), by substituting “civil status” for “marital status” wherever it appears,
(e) in alt 72 (arna ionadú le halt 22(1) den Acht Leasa Shóisialaigh (Forálacha Ilghnéitheacha) 2004), tríd an leagan cuí gramadaí de “stádas sibhialta” a chur in ionad an leagain chomhfhreagraigh de “stádas pósta”, gach áit a bhfuil sé, agus
(e) in section 72 (substituted by section 22(1) of the Social Welfare (Miscellaneous Provisions) Act 2004), by substituting “civil status” for “marital status” wherever it appears, and
(f) in alt 75(1) (a cuireadh isteach le halt 22(1) den Acht Leasa Shóisialaigh (Forálacha Ilghnéitheacha) 2004), trí “ar an bhforas stádais shibhialta” a chur in ionad “ar an bhforas stádais pósta”.
(f) in section 75(1) (substituted by section 22(1) of the Social Welfare (Miscellaneous Provisions) Act 2004), by substituting “civil status” for “marital status”.
(3) Leasaítear Acht 1998, trí “stádas sibhialta” agus “stádais shibhialta” a chur in ionad “stádas pósta” agus “stádais pósta” faoi seach, gach áit a bhfuil sé.
(3) The Act of 1998 is amended by substituting “civil status” for “marital status” wherever it appears.
(3) Leasaítear Acht 2000, trí “stádas sibhialta” agus “stádais shibhialta” a chur in ionad “stádas pósta” agus “stádais pósta” faoi seach, gach áit a bhfuil sé.
(3) The Act of 2000 is amended by substituting “civil status” for “marital status” wherever it appears.
“, a stádas sibhialta de réir bhrí an Achta um Páirtnéireacht Shibhialta agus um Chearta agus Oibleagáidí Áirithe de chuid Comhchónaitheoirí 2010” a chur in ionad “a stádas pósta”
substitute “, civil status within the meaning of the Civil Partnership and Provisions) Certain Rights and Obligations of Cohabitants Act 2010” for “marital status”
Roghnófar foireann shealadach gan idirdhealú maidir le cine, creideamh polaitiúil, creideamh fealsúnach nó creideamh reiligiúnach, gnéas nó claonadh gnéasach agus gan tagairt dá stádas pósta nó dá n-imthosca teaghlaigh.
Temporary staff shall be selected without distinction as to race, political, philosophical or religious beliefs, sex or sexual orientation and without reference to their marital status or family situation.
(b) i gcás ar le níos lú fabhair, mar gheall ar stádas pósta duine, a dhéileáiltear leis ná mar a dhéileáiltear le duine eile den ghnéas ceanna,
( b ) where because of his marital status a person is treated less favourably than another person of the same sex,
Ní bheidh éifeacht ag stádas pósta tuismitheoirí ar an ngaol atá idir daoine.
Marital status of parents to be of no effect on relationships. 4.
(a) a bheith, de bhua fho-alt (1) nó (2), ag déanamh idirdhealú in aghaidh pearsan aonair ar an bhforas stádais pósta nó ar an bhforas stádais teaghlaigh, agus
(a) by virtue of subsection (1) or (2), as discriminating against an individual on the marital status ground or the family status ground, and
(c) sochar a chur ar fáil d'fhostaí, ar theagmhas tarlú, nó faoi threoir teagmhais, is cionsiocair le hathrú ar stádas pósta an fhostaí, nó
(c) a benefit to an employee on or by reference to an event occasioning a change in the marital status of the employee, or
déileáil, i ndáil le cóiríocht tithíochta, ar bhealach éagsúil le daoine, bunaithe ar mhéid an teaghlaigh, stádas teaghlaigh, stádas pósta, míchumas, aois nó toisc gur den Lucht Siúil iad.
from providing, in relation to housing accommodation, different treatment to persons based on family size, family status, marital status, disability, age or membership of the Traveller community.
(i) daoine d'inscne, stádas pósta, stádas teaghlaigh, gnéaschlaonadh, creideamh, aois, míchumas, náisiúntacht nó bunadh eitneach nó náisiúnta áirithe,
(i) persons of a particular gender, marital status, family status, sexual orientation, religious belief, age, disability, nationality or ethnic or national origin,
Daonáireamh na hÉireann, 2002. Imleabhar 2 - Aois agus Stádas Pósta
CENSUS OF POPULATION OF IRELAND, 2002. VOLUME 2 - AGES AND MARITAL STATUS
Ba cheart an coincheap “stádas pósta” a léirmhíniú mar thagairt do stádas duine aonair atá pósta, scartha nó gan a bheith pósta, lena n-áirítear duine atá singil, colscartha nó ar baintreach nó baintreach fir é nó í.
The concept of ‘marital status’ should be interpreted as referring to an individual's status of being married, separated or unmarried, including being single, divorced or widowed.
DE RÉIR AN DOICIMÉID PHOIBLÍ LENA BHFUIL AN FHOIRM SEO CEANGAILTE, TÁ AN STÁDAS PÓSTA A LEANAS AG AN DUINE LENA mBAINEANN:
ACCORDING TO THE PUBLIC DOCUMENT TO WHICH THIS FORM IS ATTACHED, THE PERSON CONCERNED HAS THE FOLLOWING MARITAL STATUS:
(b) I ngach cás ina lorgófar dearbhú stádais phósta faoi Alt 29 d’Acht 1995, déanfar, i dteannta fhorálacha Riail 8(a) den Ordú seo, an Bille Sibhialta um an Dlí Teaghlaigh a sheirbheáil ar na páirtithe sa phósadh nó, i gcás nach beo dóibh a thuilleadh, ar a n-ionadaithe pearsanta (a mbeidh gach duine díobh ina pháirtí sna himeachtaí) agus ar cibé daoine eile a ordóidh an Chúirt, lena n-áirítear an tArd-Aighne, de réir na bhforálacha maidir le Billí Sibhialta um an Dlí Teaghlaigh a sheirbheáil a leagtar amach anseo roimhe seo i leith an Fhreagróra in imeachtaí, agus féadfar páirtithe san iarratas a dhéanamh de na daoine sin (ach amháin an tArd-Aighne) de réir alt 29(6) d’Acht 1995.
(b) In all cases in which a declaration of marital status under Section 29 of the 1995 Act is sought, the Family Law Civil Bill shall, in addition to the provisions of Rule 8(a) hereof, be served upon the parties to the marriage or, where no longer living, their personal representatives (all of whom shall be parties to the proceedings) and to such other persons as the Court may direct, including the Attorney General, in accordance with the provisions as to service of Family Law Civil Bills herein before set out in respect of the Respondent to proceedings which said persons (excepting the Attorney General) may be made parties to the application in accordance with section 29(6) of the 1995 Act.