Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

70 toradh in 35 doiciméad

  1. #329742

    Is saoránach den Aontas é gach náisiúnach de Bhallstát.

    Every national of a Member State shall be a citizen of the Union.

    Conradh Liospóin ag leasú an Chonartha ar an Aontas Eorpach agus an Chonartha ag bunú an Chomhphobail Eorpaigh (2007)

  2. #724327

    Is saoránach den Aontas é gach náisiúnach de Bhallstát.

    Every national of a Member State shall be a citizen of the Union.

    Conradh ar an Aontas Eorpach (leagan comhdhlúite 2016)

  3. #1330829

    (b) ina náisiúnach de Bhallstát seachas an Stát.

    ( b ) a national of a Member State other than the State.

    Uimhir 30 de 1977: AN tACHT UM THOGHCHÁIN DO THIONÓL NA hEORPA, 1977

  4. #1330837

    tá le “náisiúnach de Bhallstát” an bhrí atá leis sna conarthaí;

    "national of a Member State" has the meaning it has in the treaties;

    Uimhir 30 de 1977: AN tACHT UM THOGHCHÁIN DO THIONÓL NA hEORPA, 1977

  5. #1331704

    [EN] (B) náisiúnach Ballstáit de na Comhphobail Eorpacha seachas Éire?

    (B) a national of a Member State of the European Communities other than Ireland?

    Uimhir 30 de 1977: AN tACHT UM THOGHCHÁIN DO THIONÓL NA hEORPA, 1977

  6. #1405869

    [EN]

    'a qualified individual' means an individual person who is a national of a Member State.".

    Uimhir 27 de 1983: AN tACHT IASCAIGH (LEASÚ), 1983

  7. #1422577

    (II) ina náisiúnach de Bhallstát lenar bhain an fo-alt seo ar an dáta sin.

    (II) a national of a Member State to which this subsection applied on that date.

    Uimhir 12 de 1985: AN tACHT TOGHCHÁIN (LEASÚ), 1985

  8. #1543380

    (c) náisiúnach de Bhallstát;

    (c) a national of a Member State;

    Uimhir 20 de 1998: AN tACHT LOINGIS CHEANNAÍOCHTA (FORÁLACHA ILGHNÉITHEACHA), 1998

  9. #1952915

    ní mór d‘iniúchóirí reachtúla a bheith ina náisiúnaigh de Bhallstát.

    statutory auditors must be a national of a Member State.

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  10. #1959850

    i gcás an Aontais Eorpaigh, náisiúnach de Bhallstát de réir a dhlí;

    for the European Union, a national of a Member State according to its law;

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  11. #3068603

    In ES: Ní mór d’iniúchóirí reachtúla a bheith ina náisiúnaigh de Bhallstát.

    In ES: Statutory auditors must be a national of a Member State.

    22024A0022

  12. #3084175

    náisiúnach de Bhallstát de réir a dhlí, i gcás an Aontais;

    for the Union, a national of a Member State of the Union according to its law;

    22024A0083

  13. #306044

    (b) a fhostaíonn sa Bhallstát sin tiománaí nach náisiúnach de Bhallstát é ná nach cónaitheoir fadtéarma é de réir bhrí Threoir 2003/109/CE ón gComhairle an 25 Samhain 2003 maidir le stádas náisiúnach tríú tíortha ar cónaitheoirí fadtéarmacha iad [13], nó a úsáideann tiománaí ar bhonn dlíthiúil nach náisiúnach de Bhallstát é ná nach cónaitheoir fadtéarma é de réir bhrí na Treorach sin agus a chuirtear ar a láimh aige de réir na gcoinníollacha fostaíochta agus oiliúna gairmiúla a leagtar síos sa Bhallstát sin:

    (b) in that Member State, either lawfully employs a driver who is neither a national of a Member State nor a long-term resident within the meaning of Council Directive 2003/109/EC of 25 November 2003 concerning the status of third-country nationals who are long-term residents [13], or lawfully uses a driver who is neither a national of a Member State nor a long-term resident within the meaning of that Directive and who is put at the disposal of that haulier in accordance with the conditions of employment and of vocational training laid down in that Member State:

    Rialachán (CE) Uimh. 1072/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Deireadh Fómhair 2009 maidir le rialacha comhchoiteanna le haghaidh rochtana ar an margadh idirnáisiúnta tarlaithe de bhóthar (athmhúnlú)

  14. #306048

    2. Eiseoidh údaráis inniúla Bhallstáit bhunaíochta an ghnóthais iompair fianú tiománaí ar iarratas ó shealbhóir an cheadúnais Chomhphobail le haghaidh gach tiománaí nach náisiúnach é de Bhallstát ná nach cónaitheoir fadtéarma é de réir bhrí Threoir 2003/109/CE atá fostaithe ag tarlóir an cheadúnais ar bhonn dlíthiúil, nó le haghaidh gach tiománaí a chuirtear ar a láimh ag an tarlóir, nach náisiúnach de Bhallstát é ná nach cónaitheoir fadtéarma é de réir bhrí Threoir 2003/109/CE.

    2. The driver attestation shall be issued by the competent authorities of the Member State of establishment of the haulier, at the request of the holder of the Community licence, for each driver who is neither a national of a Member State nor a long-term resident within the meaning of Directive 2003/109/EC whom that haulier lawfully employs, or for each driver who is neither a national of a Member State nor a long-term resident within the meaning of that Directive and who is put at the disposal of the haulier.

    Rialachán (CE) Uimh. 1072/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Deireadh Fómhair 2009 maidir le rialacha comhchoiteanna le haghaidh rochtana ar an margadh idirnáisiúnta tarlaithe de bhóthar (athmhúnlú)

  15. #723730

    Dá réir sin, ní fhéadfar aon iarratas ar thearmann arna dhéanamh ag náisiúnach de chuid Ballstáit a chur san áireamh ná ní fhéadfar a dhearbhú go bhfuil sé inghlactha lena phróiseáil ag Ballstát eile, ach amháin sna cásanna seo a leanas:

    Accordingly, any application for asylum made by a national of a Member State may be taken into consideration or declared admissible for processing by another Member State only in the following cases:

    Conradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh (leagan comhdhlúite 2016)

  16. #1331708

    (c) féadfaidh an ceann comhairimh áitiúil nó an t-oifigeach ceannais agus, má cheanglaíonn aon iarrthóir nó gníomhaire pearsanaíochta a bheidh i láthair sa stáisiún vótaíochta sin air é, déanfaidh sé, nuair a iarrfaidh aon duine páipéar ballóide, ach ní féidir é a dhéanamh ina dhiaidh sin, an duine sin a chur faoi mhionn nó (i gcás aon duine a chuirfidh i gcoinne mionn a ghlacadh ar an bhforas nach bhfuil aon chreideamh aige nó go bhfuil sé in aghaidh a chreidimh mionn a ghlacadh) faoi dhearbhasc san fhoirm seo a leanas:— “Bheirim Dia Uilechumhachtach (nó— Dearbhaím agus dearbhascaim go sollúnta, go fírinneach agus go hionraic—de réir mar a bheidh) gur mise an duine a bhfuil an t-ainm A B curtha síos dó ar chlár toghthóirí Thionól na hEorpa atá i bhfeidhm anois do thoghlach..........................................agus nár vótáil mé cheana sa toghchán seo, agus go raibh ocht mbliana déag d'aois slán agam an.................................(an dáta a tháinig an clár i bhfeidhm) agus gur saoránach d'Éirinn mé (nó—gur náisiúnach Ballstáit de na Comhphobail Eorpacha seachas Éire mé—nó—gur saoránach d'Éirinn mé agus gur náisiúnach Ballstáit de na Comhphobail Eorpacha seachas Éire mé—cibé acu é).”

    ( c ) the local returning officer or presiding officer may, and if so required by any candidate or personation agent present in the polling station shall, administer to any person when he applies for a ballot paper, but not afterwards, an oath or (in the case of any person who objects to taking an oath on the ground that he has no religious belief or that the taking of an oath is contrary to his religious belief) an affirmation in the following form:— "I swear by Almighty God (or—do solemnly, sincerely and truly declare and affirm—as the case may be) that I am the same person as the person whose name appears as A B on the register of European Assembly electors now in force for the constituency of..............................and that I have not already voted at this election, and that I had attained the age of eighteen years on.....................(date of coming into force of the register) and that I am a citizen of Ireland (or—a national of a Member State of the European Communities other than Ireland—or—both a citizen of Ireland and a national of a Member State of the European Communities other than Ireland—as the case may be)."

    Uimhir 30 de 1977: AN tACHT UM THOGHCHÁIN DO THIONÓL NA hEORPA, 1977

  17. #1953630

    D’fhéadfadh go mbeadh ceangal ar fhiontair stiúrthóir bainistíochta a cheapadh ar náisiúnach é de chuid Ballstát de LEE.

    Enterprises may be required to appoint a managing director who is a national of a Member State of the EEA.

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  18. #1953818

    Ní mór d’fhiontair agus do chomhpháirtíochtaí stiúrthóir bainistíochta a cheapadh nach mór dó a bheith ina náisiúnach de Bhallstát LEE.

    Enterprises and partnerships have to appoint a managing director who must be a national of a member state of the EEA.

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  19. #1954672

    gur cuideachta atá corpraithe san Aontas nó náisiúnach de Bhallstát atá in aon chairtfhostóir, bainisteoir nó oibritheoir de chuid an tsoithigh.

    any charterer, manager or operator of the vessel is a company incorporated in the Union or a national of a Member State.

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  20. #2566775

    maidir le haon duine nádúrtha laistigh nó lasmuigh de chríoch an Aontais ar náisiúnach Ballstáit é;

    to any natural person inside or outside the territory of the Union who is a national of a Member State;

    Rialachán (AE) 2022/2309 ón gComhairle an 25 Samhain 2022 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise na staide i Háítí

  21. #2750707

    maidir le haon duine nádúrtha laistigh nó lasmuigh de chríoch an Aontais ar náisiúnach Ballstáit é;

    to any natural person inside or outside the territory of the Union who is a national of a Member State;

    Rialachán (AE) 2023/888 ón gComhairle an 28 Aibreán 2023 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise gníomhaíochtaí lena ndéantar Poblacht na Moldóive a dhíchobhsú

  22. #2866537

    maidir le haon duine nádúrtha laistigh nó lasmuigh de chríoch an Aontais ar náisiúnach Ballstáit é;

    to any natural person inside or outside the territory of the Union who is a national of a Member State;

    Rialachán (AE) 2023/1529 ón gComhairle an 20 Iúil 2023 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise thacaíocht mhíleata na hIaráine do chogadh foghach na Rúise i gcoinne na hÚcráine

  23. #3004319

    maidir le haon duine nádúrtha laistigh nó lasmuigh de chríoch an Aontais ar náisiúnach Ballstáit é;

    to any natural person inside or outside the territory of the Union who is a national of a Member State;

    Rialachán (AE) 2023/2147 ón gComhairle an 9 Deireadh Fómhair 2023 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise gníomhaíochtaí lena mbaintear an bonn de chobhsaíocht agus d’aistriú polaitiúil na Súdáine

  24. #3023168

    maidir le haon duine nádúrtha laistigh nó lasmuigh de chríoch an Aontais ar náisiúnach Ballstáit é;

    to any natural person inside or outside the territory of the Union who is a national of a Member State;

    Rialachán (AE) 2023/2406 ón gComhairle an 23 Deireadh Fómhair 2023 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise na staide sa Nígir

  25. #3069268

    D’fhéadfadh go mbeadh ceangal ar fhiontair stiúrthóir bainistíochta a cheapadh ar náisiúnach é de chuid Ballstát de LEE.

    Enterprises may be required to appoint a managing director who is a national of a Member State of the EEA.

    22024A0022

  26. #3069454

    Ní mór d’fhiontair agus do chomhpháirtíochtaí stiúrthóir bainistíochta a cheapadh nach mór go mbeadh siad ina náisiúnach Bhallstát de LEE.

    Enterprises and partnerships are required to appoint a managing director who must be a national of a Member State of the EEA.

    22024A0022

  27. #3070290

    gur cuideachta atá corpraithe san Aontas nó náisiúnach de Bhallstát é aon chairtfhostóir, bainisteoir nó oibritheoir de chuid an tsoithigh.

    any charterer, manager or operator of the vessel is a company incorporated in the Union or a national of a Member State.

    22024A0022

  28. #3203938

    maidir le haon duine nádúrtha laistigh nó lasmuigh de chríoch an Aontais ar náisiúnach Ballstáit é;

    to any natural person inside or outside the territory of the Union who is a national of a Member State;

    Rialachán (AE) 2024/287 ón gComhairle an 12 Eanáir 2024 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise na staide sa i nGuatamala

  29. #3211675

    maidir le haon duine nádúrtha laistigh nó lasmuigh de chríoch an Aontais ar náisiúnach Ballstáit é;

    to any natural person inside or outside the territory of the Union who is a national of a Member State;

    Rialachán (AE) 2024/386 ón gComhairle an 19 Eanáir 2024 lena mbunaítear bearta sriantacha ina gcoinne iad siúd a thacaíonn le gníomhaíochtaí foréigneacha a dhéanann Hamas agus Jiohád Ioslamach na Palaistíne, nó a éascaíonn nó a chumasaíonn na gníomhaíochtaí sin

  30. #148903

    "(c) gach duine ar náisiúnach é de Bhallstát de chuid Chomhphobal Eacnamaíochta na hEorpa agus a mbeidh, tráth an iarratais sin, dioplóma, deimhniú nó fianaise eile aige ar cháilíocht fhoirmiúil sa déidliacht arna bhronnadh de réir Airteagail de Threoir Uimh. 78/687/CEE, agus

    " ( c ) every person, being a national of a Member State of the European Economic Community, who at the time of such application holds a diploma, certificate or other evidence of formal qualification in dentistry awarded in accordance with Article 1 of Directive No. 78/687/EEC and referred to in Articles 2 and 3 of Directive No. 78/686/EEC, and

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  31. #148904

    (d) gach duine ar náisiúnach é de Bhallstát de chuid Chomhphobal Eacnamaíochta na hEorpa, a mbeidh, tráth an iarratais sin dioplóma, deimhniú nó fianaise eile aige ar cháilíocht déidliachta dá dtagraítear i mír 1 d'Airteagal 7 de Threoir Uimh. 78/686/CEE agus a mbeidh deimhniú eisithe ina leith ag údarás inniúil arna ainmniú de réir Airteagal 22 de threoir Uimh. 78/686/CEE a rá go raibh sé ag gabháil go héifeachtach agus go dlíthiúil do ghníomhaíochtaí fiaclóra ar feadh trí bliana i ndiaidh a chéile ar a laghad le linn na gcúig bliana roimh dháta eisiúna an deimhnithe".

    ( d ) every person, being a national of a Member State of the European Economic Community, who at the time of such application holds a diploma, certificate or other evidence of formal qualification in dentistry referred to in paragraph 1 of Article 7 of Directive No. 78/686/EEC and in respect of whom a certificate has been issued by a competent authority designated in accordance with Article 22 of Directive No. 78/686/EEC, stating that he has effectively and lawfully been engaged in the activities of a dentist for at least three consecutive years during the five years prior to the date of issue of the certificate".

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  32. #148932

    I gcás go gcuirfidh náisiúnach de chuid Ballstáit seirbhísí ar fáil sa Stát de bhun Airteagal 15 de Threoir Uimh. 78/686/CEE, a bheidh, cé nach mbeidh sé bunaithe i gcleachtadh leighis sa Stát, bunaithe amhlaidh i mBallstát eile agus a mbeidh dioplóma, deimhniú nó fianaise eile aige maidir le cáilíocht fhoirmiúil sa déidliacht dá dtagraítear in Airteagal 2 den Treoir sin, beidh feidhm ag na forálacha seo a leanas-

    In the case of the provision of services in the State pursuant to Article 15 of Directive No. 78/686/EEC by a national of a Member State who, while not established in dental practice in the State, is so established in another Member State and possesses a diploma, certificate or other evidence of formal qualification in dentistry referred to in Article 2 of that Directive, the following provisions shall apply—

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  33. #154147

    "(3) D'ainneoin forálacha fho-alt (1) cláróidh an Bord sa roinn iomchuí den chlár d'altraí oilte ginearálta, ainm aon duine, is náisiúnach de Bhallstát de chuid Chomhphobal Eacnamaíochta na hEorpa, a iarrfaidh ar an mBord é a chlárú sa roinn sin den chlár, agus

    "(3) Notwithstanding the provisions of subsection (1) the Board shall register in the appropriate division of the register for general trained nurses the name of any person, being a national of a Member State of the European Economic Community, who makes application to the Board for registration in that division of the register and

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  34. #154163

    Más rud é, maidir le náisiúnach Ballstáit, nach bhfuil bunaithe chun obair altraí atá freagrach i gcúram ginearálta a dhéanamh sa Stát ach atá bunaithe amhlaidh i mBallstát eile, agus a mbeidh aige, dioplóma, deimhniú nó fianaise eile ar cháilíochtaí foirmiúla d'altraí atá freagrach i gcúram ginearálta dá dtagraítear in Airteagal 2 de Threoir Uimh. 77/-452/CEE. go gcuirfidh sé seirbhísí ar fáil sa Stát de bhun Airteagal 2 den Treoir sin, beidh feidhm ag na forálacha seo a leanas—

    In the case of the provision of services in the State pursuant to Article 11 of Directive No. 77/452/EEC by a national of a Member State who, while not established in the practice of activities of nurses responsible for general care in the State, is so established in another Member State and possesses a diploma, certificate or other evidence of formal qualifications of nurses responsible for general care referred to in Article 2 of that Directive, the following provisions shall apply—

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  35. #159671

    "(c) gach duine, ar náisiúnach de chuid Bhallstáit de Chomhphobal Eacnamaíochta na hEorpa é, a mbeidh, tráth an iarratais sin, dioplóma nó deimhniú aige nó a mbeidh fianaise eile ann ina leith ar cháilíocht fhoirmiúil dá dtagraítear in Airteagal 1 de Threoir Uimh. 78/1027/CEE nó in Airteagal 2 de Threoir Uimh. 78/1026/CEE, agus

    "( c ) every person who, being a national of a Member State of the European Economic Community at the time of such application, holds a diploma or a certificate or as regards whom there is other evidence of formal qualification referred to in Article 1 of Directive No. 78/1027/EEC or Article 2 of Directive No. 78/1026/EEC, and

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  36. #325008

    1. Beidh sé de cheart ag aon náisiúnach de chuid Ballstáit, gan spleáchas dá áit chónaithe, gabháil le gníomhaíocht mar dhuine fostaithe, agus an ghníomhaíocht sin a shaothrú, laistigh de chríoch Ballstáit eile, i gcomhréir leis na forálacha reachtaíochta, rialúcháin agus riaracháin a bhaineann le fostaíocht náisiúnaigh an Stáit sin.

    1. Any national of a Member State shall, irrespective of his place of residence, have the right to take up an activity as an employed person, and to pursue such activity, within the territory of another Member State in accordance with the provisions laid down by law, regulation or administrative action governing the employment of nationals of that State.

    Rialachán (AE) Uimh. 492/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 5 Aibreán 2011 maidir le saoirse ghluaiseachta d’oibrithe laistigh den Aontas

  37. #325011

    Féadfaidh aon náisiúnach de chuid Ballstáit agus aon fhostóir atá ag saothrú gníomhaíochta ar chríoch Ballstáit a n-iarratais ar fhostaíocht agus a dtairiscintí ar fhostaíocht a mhalartú, agus féadfaidh siad conarthaí fostaíochta a thabhairt i gcrích agus a chur chun feidhme i gcomhréir leis na forálacha reachtaíochta, rialúcháin agus riaracháin atá i bhfeidhm, gan aon idirdhealú a bheith ann mar thoradh ar an méid sin.

    Any national of a Member State and any employer pursuing an activity in the territory of a Member State may exchange their applications for and offers of employment, and may conclude and perform contracts of employment in accordance with the provisions in force laid down by law, regulation or administrative action, without any discrimination resulting therefrom.

    Rialachán (AE) Uimh. 492/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 5 Aibreán 2011 maidir le saoirse ghluaiseachta d’oibrithe laistigh den Aontas

  38. #325026

    Gheobhaidh aon náisiúnach de chuid Ballstáit atá ar thóir oibre ar chríoch Ballstáit eile an cúnamh céanna ansin is a thugtar sna hoifigí fostaíochta sa Stát sin dá náisiúnaigh féin agus iad ar thóir fostaíochta.

    A national of a Member State who seeks employment in the territory of another Member State shall receive the same assistance there as that afforded by the employment offices in that State to their own nationals seeking employment.

    Rialachán (AE) Uimh. 492/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 5 Aibreán 2011 maidir le saoirse ghluaiseachta d’oibrithe laistigh den Aontas

  39. #325033

    1. Maidir le hoibrí ar náisiúnach de chuid Ballstáit é, ní fhéadfar, ar chríoch na mBallstát eile, cóir atá éagsúil leis an gcóir a chuirtear ar oibrithe náisiúnta a chur air mar gheall ar a náisiúntacht maidir le haon choinníollacha fostaíochta agus oibre, go háirithe maidir le luach saothair, le cur as fostaíocht, agus i gcás ina dtiocfadh sé chun bheith dífhostaithe, maidir le haischur i bhfostaíocht nó maidir le hathfhostú.

    1. A worker who is a national of a Member State may not, in the territory of another Member State, be treated differently from national workers by reason of his nationality in respect of any conditions of employment and work, in particular as regards remuneration, dismissal, and, should he become unemployed, reinstatement or re-employment.

    Rialachán (AE) Uimh. 492/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 5 Aibreán 2011 maidir le saoirse ghluaiseachta d’oibrithe laistigh den Aontas

  40. #325038

    Aon oibrí ar náisiúnach de chuid Ballstáit é agus atá fostaithe ar chríoch Ballstáit eile, teachtfaidh sé cóir chomhionann maidir le ballraíocht cheardchumann agus le feidhmiú na gceart a ghabhann leis an mballraíocht sin, lena n-áirítear an ceart chun vótáil agus chun gabháil le poist riaracháin nó bhainistíochta i gceardchumann.

    A worker who is a national of a Member State and who is employed in the territory of another Member State shall enjoy equality of treatment as regards membership of trade unions and the exercise of rights attaching thereto, including the right to vote and to be eligible for the administration or management posts of a trade union.

    Rialachán (AE) Uimh. 492/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 5 Aibreán 2011 maidir le saoirse ghluaiseachta d’oibrithe laistigh den Aontas

  41. #325043

    1. Aon oibrí ar náisiúnach de chuid Ballstáit é agus atá fostaithe ar chríoch Ballstáit eile, teachtfaidh sé na cearta agus na sochair go léir a thugtar d’oibrithe náisiúnta i gcúrsaí tithíochta, lena n-áirítear bheith i dteideal úinéireachta maidir leis an tithíocht a bhfuil gá aige léi.

    1. A worker who is a national of a Member State and who is employed in the territory of another Member State shall enjoy all the rights and benefits accorded to national workers in matters of housing, including ownership of the housing he needs.

    Rialachán (AE) Uimh. 492/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 5 Aibreán 2011 maidir le saoirse ghluaiseachta d’oibrithe laistigh den Aontas

  42. #325049

    Déanfar leanaí le náisiúnach de chuid Ballstáit, ar náisiúnach é atá nó a bhí fostaithe ar chríoch Ballstáit eile, a ligean isteach i gcúrsaí ginearálta oideachais, printíseachta agus gairmoiliúna de chuid an Stáit sin faoi na coinníollacha céanna is atá i bhfeidhm maidir le náisiúnaigh an Stáit sin, más rud é go bhfuil cónaí ar na leanaí sin ar a chríoch.

    The children of a national of a Member State who is or has been employed in the territory of another Member State shall be admitted to that State’s general educational, apprenticeship and vocational training courses under the same conditions as the nationals of that State, if such children are residing in its territory.

    Rialachán (AE) Uimh. 492/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 5 Aibreán 2011 maidir le saoirse ghluaiseachta d’oibrithe laistigh den Aontas

  43. #723725

    AG MEABHRÚ DÓIBH go bhfuil ag gach náisiúnach de chuid Ballstáit, mar shaoránach den Aontas, stádas agus cosaint speisialta a dhéanfaidh na Ballstáit a ráthú i gcomhréir le forálacha Chuid a Dó den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

    RECALLING that each national of a Member State, as a citizen of the Union, enjoys a special status and protection which shall be guaranteed by the Member States in accordance with the provisions of Part Two of the Treaty on the Functioning of the European Union,

    Conradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh (leagan comhdhlúite 2016)

  44. #724154

    Tugann an Iodáil dá haire freisin gur saoránach den Aontas é gach duine a bhfuil náisiúnacht Ballstáit aige, de bhun Airteagal 9 den Chonradh ar an Aontas Eorpach agus de bhun Airteagal 20 den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh.

    Italy likewise notes that on the basis of Article 9 of the Treaty on European Union and Article 20 of the Treaty on the Functioning of the European Union, every national of a Member State is a citizen of the Union.

    Conradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh (leagan comhdhlúite 2016)

  45. #1335398

    (c) is náisiúnach de Bhallstát agus a mbeidh comhlacht nó údarás inniúil a bheidh ainmnithe chun na críche sin ag Ballstát, de bhun aon Treoir lenar ghlac Comhairle na gComhphobal Eorpach, tar éis cáilíocht sa mhíochaine a dhámhadh dó, nó

    ( c ) is a national of a Member State and has been awarded a qualification in medicine by a competent body or authority designated for that purpose by a Member State, pursuant to any Directive adopted by the Council of the European Communities, or

    Uimhir 4 de 1978: ACHT NA LIA-CHLEACHTÓIRÍ, 1978

  46. #1335448

    (c) gach náisiúnach de Bhallstát a bhfuil aige dioplóma, deimhniú nó cruthúnas eile ar cháilíocht fhoirmiúil sa sainleigheas dá dtugann an Chomhairle aitheantas agus a bheidh dáfa ag comhlacht nó údarás inniúil a bheidh ainmnithe chun na críche sin ag Ballstát, de bhun aon Treoir lenar ghlac Comhairle na gComhphobal Eorpach, agus

    ( c ) every national of a Member State who possesses a diploma, certificate or other evidence of formal qualification in specialised medicine recognised by the Council and awarded by a competent body or authority designated for that purpose by a Member State, pursuant to any Directive adopted by the Council of the European Communities, and

    Uimhir 4 de 1978: ACHT NA LIA-CHLEACHTÓIRÍ, 1978

  47. #1419701

    (c) is náisiúnach de Bhallstát agus a mbeidh cáilíocht san fhiaclóireacht dáfa dó i mBallstát ar cáilíocht í a bhfuil sé d'oibleagáid ar an Stát aitheantas a thabhairt di de bhun fhorálacha aon Treorach lenar ghlac Comhairle na gComhphobal Eorpach, nó

    ( c ) is a national of a Member State and has been awarded a qualification in dentistry in a Member State which, pursuant to the provisions of any Directive adopted by the Council of the European Communities, the State is obliged to recognise, or

    Uimhir 9 de 1985: ACHT NA bhFIACLÓIRÍ, 1985

  48. #1419746

    (c) gach náisiúnach de Bhallstát a mbeidh cáilíocht i speisialtacht fiaclóireachta dá dtugann an Chomhairle aitheantas dáfa dó i mBallstát, ar cáilíocht í a bhfuil sé d'oibleagáid ar an Stát aitheantas a thabhairt di de bhun fhorálacha aon Treorach lenar ghlac Comhairle na gComhphobal Eorpach,

    ( c ) every national of a Member State who has been awarded in a Member State a qualification in a dental specialty recognised by the Council which, pursuant to the provisions of any Directive adopted by the Council of the European Communities, the State is obliged to recognise,

    Uimhir 9 de 1985: ACHT NA bhFIACLÓIRÍ, 1985

  49. #1422589

    (1C) Féadfaidh an tAire le hordú critéir nó nithe eile a shonrú a dtabharfar aird orthu chun a chinneadh cibé acu atá nó nach bhfuil duine, chun críche an ailt seo, ina náisiúnach de Bhallstát agus féadfar a fhoráil leis an ordú sin go mbainfidh forálacha an ordaithe le gach Ballstát nó le cibé Ballstát nó Ballstáit a bheidh sonraithe san ordú.

    (1C) The Minister may by order specify criteria or other matters to which regard shall be had in order to determine whether or not a person is for the purpose of this section a national of a Member State and such order may provide that the provisions of the order shall relate to all Member States or to such one or more Member States as are specified in the order.

    Uimhir 12 de 1985: AN tACHT TOGHCHÁIN (LEASÚ), 1985

  50. #1422611

    tá le ‘náisiúnach de Bhallstát’ an bhrí a shanntar dó leis na conarthaí ach amháin nach bhforléireofar é mar ní a thagraíonn don Ríocht Aontaithe ná mar ní a fholaíonn saoránach Briotanach;

    'national of a Member State' has the meaning assigned to it by the treaties save that it shall not be construed as referring to the United Kingdom or as including a British citizen;

    Uimhir 12 de 1985: AN tACHT TOGHCHÁIN (LEASÚ), 1985