Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

8,689 toradh in 1,771 doiciméad

  1. #430146

    ciallaíonn ‘deimhniú um oibleagáid bhithbhreosla’ deimhniú arna eisiúint faoi alt 44G chuig sealbhóir cuntais oibleagáide bithbhreosla;

    ‘biofuel obligation certificate’ means a certificate issued under section 44G to a biofuel obligation account holder;

    AN tACHT FUINNIMH (OIBLEAGÁID BHITHBHREOSLA AGUS FORÁLACHA ILGHNÉITHEACHA) 2010

  2. #430155

    ciallaíonn ‘tréimhse oibleagáide’, i ndáil leis an oibleagáid bhithbhreosla—

    obligation period’, in relation to the biofuel obligation, means—

    AN tACHT FUINNIMH (OIBLEAGÁID BHITHBHREOSLA AGUS FORÁLACHA ILGHNÉITHEACHA) 2010

  3. #508346

    Tá an oibleagáid sin maidir le tuairisciú gan dochar don oibleagáid a leagtar amach in Airteagal 4(1);

    This reporting obligation is without prejudice to the obligation set out in Article 4(1);

    Rialachán (AE) Uimh. 1227/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 25 Deireadh Fómhair 2011 maidir le sláine agus trédhearcacht an mhargaidh mórdhíola fuinnimh (Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE)

  4. #588389

    tá an oibleagáid tagartha ar chomhchéim nó ar chéim níos sóisearaí ná an noibleagáid foluiteach;

    the reference obligation ranks pari passu with or is junior to the underlying obligation;

    Rialachán (AE) Uimh. 575/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Meitheamh 2013 maidir le ceanglais stuamachta i gcomhair institiúidí creidmheasa agus gnólachtaí infheistíochta, agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  5. #1031103

    oblagáid. ciallaíonn an focal “oblagáid” aon oblagáid, pé acu oblagáid reachtúil, oblagáid chonarthach nó oblagáid a forchuireadh ar shlí eile í;

    the word "obligation" means any obligation whether statutory, contractual or other imposed;

    Uimhir 12 de 1950: AN tACHT IOMPAIR, 1950

  6. #1714852

    fad na tréimhse oibleagáide do na scéimeanna um oibleagáid éifeachtúlachta fuinnimh;

    the duration of the obligation period for the energy efficiency obligation scheme;

    Treoir (AE) 2018/2002 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Nollaig 2018 lena leasaítear Treoir 2012/27/AE maidir le héifeachtúlacht fuinnimh ((Téacs atá ábhartha maidir le LEE))

  7. #2937843

    fad na tréimhse oibleagáide do na scéimeanna um oibleagáid éifeachtúlachta fuinnimh;

    the duration of the obligation period for the energy efficiency obligation scheme;

    Treoir (AE) 2023/1791 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Meán Fómhair 2023 maidir le héifeachtúlacht fuinnimh agus lena leasaítear Rialachán (AE) 2023/955 (athmhúnlú) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  8. #2970871

    Beidh tús áite ag oibleagáid den sórt sin ar aon oibleagáid feidhmíochta faoin dlí príobháideach nó faoin dlí poiblí.

    Such an obligation shall take precedence over any performance obligation under private or public law.

    Rialachán (AE) 2023/1781 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Meán Fómhair 2023 lena mbunaítear creat beart chun éiceachóras leathsheoltóra na hEorpa a neartú agus lena leasaítear Rialachán (AE) 2021/694 (an Gníomh um Shliseanna) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  9. #2978609

    Is éard is oibleagáid dhlíthiúil ann oibleagáid a dhíorthaítear as:

    A legal obligation is an obligation that derives from:

    Rialachán (AE) 2023/1803 ón gCoimisiún an 13 Lúnasa 2023 lena nglactar caighdeáin áirithe idirnáisiúnta chuntasaíochta i gcomhréir le Rialachán (CE) Uimh. 1606/2002 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  10. #2978613

    Is éard is oibleagáid inchiallaithe ann oibleagáid a dhíorthaítear as gníomhaíochtaí eintitis sna cásanna a leanas:

    A constructive obligation is an obligation that derives from an entity's actions where:

    Rialachán (AE) 2023/1803 ón gCoimisiún an 13 Lúnasa 2023 lena nglactar caighdeáin áirithe idirnáisiúnta chuntasaíochta i gcomhréir le Rialachán (CE) Uimh. 1606/2002 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  11. #2978670

    20 Baineann oibleagáid le páirtí eile i gcónaí, páirtí a bhfuil an oibleagáid dlite dó.

    20 An obligation always involves another party to whom the obligation is owed.

    Rialachán (AE) 2023/1803 ón gCoimisiún an 13 Lúnasa 2023 lena nglactar caighdeáin áirithe idirnáisiúnta chuntasaíochta i gcomhréir le Rialachán (CE) Uimh. 1606/2002 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  12. #2978677

    Chun críche an chaighdeáin seo, caitear le hoibleagáid den sórt sin mar oibleagáid dhlíthiúil.

    For the purpose of this standard, such an obligation is treated as a legal obligation.

    Rialachán (AE) 2023/1803 ón gCoimisiún an 13 Lúnasa 2023 lena nglactar caighdeáin áirithe idirnáisiúnta chuntasaíochta i gcomhréir le Rialachán (CE) Uimh. 1606/2002 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  13. #430321

    (6) (a) Faoi réir mhír (b), féadfar deimhniú um oibleagáid bhithbhreosla, nach mbeidh a thréimhse bailíochta caite, a áireamh faoi chomhair urscaoileadh na

    (6) (a) Subject to paragraph (b), a biofuel obligation certificate, the period of validity of which has not expired, may be counted towards the discharge of the biofuel obligation notified under subsection (1) of the obligated party to whose biofuel obligation account the certificate is credited for any obligation period subsequent to the obligation period in respect of which the certificate issued.

    AN tACHT FUINNIMH (OIBLEAGÁID BHITHBHREOSLA AGUS FORÁLACHA ILGHNÉITHEACHA) 2010

  14. #652982

    lena leagtar amach na hiarmhairtí a bhaineann le sárú na n-oibleagáidí dár taisceadh urrús, dá bhforáiltear i mír 1, lena n-áirítear urrúis a fhorghéilleadh, an ráta laghdaithe le cur i bhfeidhm maidir le scaoileadh urrús i gcomhair aisíocaíochtaí, ceadúnas, tairiscintí nó iarratas ar leith agus pionóis airgeadais a íoc nuair nár comhlíonadh oibleagáid a cumhdaíodh leis an urrús sin go páirteach nó go hiomlán, agus cineál na hoibleagáide sin á cur san áireamh, agus an méid lenar sáraíodh an oibleagáid, an tréimhse thar an teorainn ama inar cheart an oibleagáid a chomhlíonadh agus an tráth faoinar tugadh an fhianaise ar láimh gur comhlíonadh an oibleagáid,.

    setting out the consequences of breaching the obligations for which a security has been lodged, as provided for in paragraph 1, including the forfeiting of securities, the rate of reduction to be applied on release of securities for refunds, licences, offers, tenders or specific applications and when an obligation covered by that security has not been met either wholly or in part, taking into account the nature of the obligation, the quantity for which the obligation has been breached, the period exceeding the time limit by which the obligation should have been met and the time by which evidence that the obligation has been met is produced.

    Rialachán (AE) Uimh. 1306/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Nollaig 2013 maidir leis an gcomhbheartas talmhaíochta a mhaoiniú, a bhainistiú agus faireachán a dhéanamh air agus lena n-aisghairtear Rialacháin (CEE) Uimh. 352/78, (CE) Uimh. 165/94, (CE) Uimh. 2799/98, (CE) Uimh. 814/2000, (CE) Uimh. 1290/2005 agus (CE) Uimh. 485/2008 ón gComhairle

  15. #1855017

    (f)lena leagfar amach na hiarmhairtí a bhaineann le sárú na noibleagáidí dár taisceadh urrús, dá bhforáiltear i mír 1, lena náirítear urrúis a fhorghéilleadh, an ráta laghdaithe le cur i bhfeidhm nuair a scaoiltear urrúis le haghaidh aisíocaíochtaí, ceadúnas, tairiscintí nó iarratas ar leith agus nuair nár comhlíonadh oibleagáid arna cumhdach leis an urrús sin ina hiomláine nó i bpáirt, agus cineál na hoibleagáide, an méid lenar sáraíodh an oibleagáid, an tréimhse thar an teorainn ama faoinar cheart an oibleagáid a chomhlíonadh agus an tráth faoinar tugadh an fhianaise gur comhlíonadh an oibleagáid, á gcur san áireamh.

    (f)setting out the consequences of breaching the obligations for which a security has been lodged, as provided for in paragraph 1, including the forfeiting of securities, the rate of reduction to be applied on release of securities for refunds, licences, offers, tenders or specific applications and when an obligation covered by that security has not been met either wholly or in part, taking into account the nature of the obligation, the quantity for which the obligation has been breached, the period exceeding the time limit by which the obligation should have been met and the time by which evidence that the obligation has been met is produced.

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir leis an gcomhbheartas talmhaíochta a mhaoiniú, a bhainistiú agus faireachán a dhéanamh air agus lena n-aisghairtear Rialacháin (CEE) Uimh. 1306/2013

  16. #1914178

    Chun an cinneadh a ghlacadh, ba cheart don Choimisiún an méid seo a leanas a chur san áireamh: na cuspóirí réitigh, na critéir a leagtar amach i Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 le haghaidh díorthaigh thar an gcuntar a chur faoi réir na hoibleagáide imréitigh maidir leis na díorthaigh thar an gcuntar sin a bhfuiltear ag iarraidh fionraí ina leith agus an gá an oibleagáid imréitigh a chur ar fionraí d’fhonn cobhsaíocht airgeadais agus feidhmiú ordúil na margaí airgeadais san Aontas a chaomhnú.. Ba cheart do ESMA a bheith in ann a iarraidh ar an gCoimisiún an oibleagáid trádála a leagtar síos i Rialachán (AE) Uimh. 600/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a chur ar fionraí i gcás ina measfaidh sé gur athrú ábhartha ar na critéir maidir leis an oibleagáid trádála é an oibleagáid imréitigh a chur ar fionraí.

    In order to adopt its decision, the Commission should take into account the resolution objectives, the criteria stated in Regulation (EU) No 648/2012 for subjecting OTC derivatives to the clearing obligation regarding those OTC derivatives for which the suspension is requested and whether it is necessary to suspend the clearing obligation in order to preserve financial stability and the orderly functioning of financial markets in the Union. ESMA should be able to request the Commission to suspend the trading obligation laid down in Regulation (EU) No 600/2014 of the European Parliament and of the Council where it considers the suspension of the clearing obligation to be a material change in the criteria for the trading obligation.

    Rialachán (AE) 2021/23 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2020 maidir le creat le haghaidh téarnamh agus réiteach contrapháirtithe lárnacha agus lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 1095/2010, (AE) Uimh. 648/2012, (AE) Uimh 600/2014, (AE) Uimh 806/2014 agus (AE) 2015/2365 agus Treoracha 2002/47/CE, 2004/25/CE, 2007/36/CE, 2014/59/AE agus (AE) 2017/1132 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  17. #2169012

    leagtar amach leo na hiarmhairtí a bhaineann le sárú na n-oibleagáidí dár taisceadh urrús, mar a fhoráiltear i mír 1, lena n-áirítear urrúis a fhorghéilleadh agus an ráta laghdaithe le cur i bhfeidhm nuair a scaoiltear urrúis le haghaidh aisíocaíochtaí, ceadúnais, tairiscintí nó iarratais ar leith, mar aon leis na hiarmhairtí a bhaineann le neamhchomhlíonadh oibleagáid arna cumhdach leis an urrús sin go hiomlán nó go páirteach, agus cineál na hoibleagáide, an méid maidir lenar sáraíodh an oibleagáid, an tréimhse thar an teorainn ama faoinar cheart an oibleagáid a chomhlíonadh agus an tráth faoinar tugadh an fhianaise gur comhlíonadh an oibleagáid, á gcur san áireamh.

    set out the consequences of breaching the obligations for which a security has been lodged, as provided for in paragraph 1, including the forfeiting of securities and the rate of reduction to be applied on release of securities for refunds, licences, offers, tenders or specific applications, as well as, where an obligation covered by that security has not been met either wholly or in part, taking into account the nature of the obligation, the quantity for which the obligation has been breached, the period exceeding the time limit by which the obligation should have been met and the time by which evidence that the obligation has been met is produced.

    Rialachán (AE) 2021/2116 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 2 Nollaig 2021 maidir leis an gcomhbheartas talmhaíochta a mhaoiniú, a bhainistiú agus faireachán a dhéanamh air agus lena n-aisghairtear Rialacháin (AE) Uimh. 1306/2013

  18. #3235698

    Mar gheall ar fhionraí den sórt sin, áfach, d’fhéadfadh sé nach mbeadh na contrapháirtithe in ann a n-oibleagáid trádála díorthach a chomhlíonadh toisc gur réamhriachtanas é an oibleagáid imréitigh don oibleagáid trádála díorthach.

    Such suspension might, however, prevent counterparties from being able to comply with their derivative trading obligation, because the clearing obligation is a pre-requisite to the derivative trading obligation.

    Rialachán (AE) 2024/791 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Feabhra 2024 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 600/2014 a mhéid a bhaineann le trédhearcacht sonraí a fheabhsú, deireadh a chur leis na bacainní atá ar theacht chun cinn teilitéipeanna comhdhlúite, na ceanglais trádála a bharrfheabhsú agus toirmeasc a chur ar íocaíocht a fháil i leith sreabhadh orduithe

  19. #430264

    44F.—(1) Ar chuntas oibleagáide bithbhreosla a oscailt faoi alt 44E(1) nó ar ghéilleadh d’iarratas faoi alt 44E(3) chun cuntas oibleagáide bithbhreosla a oscailt, eiseoidh an Ghníomhaireacht uimhir chuntais chuig an sealbhóir cuntais oibleagáide bithbhreosla i leith an chuntais oibleagáide bithbhreosla lena mbaineann.

    44F.—(1) On opening a biofuel obligation account under section 44E(1) or on granting an application under section 44E(3) to open a biofuel obligation account, the Agency shall issue the biofuel obligation account holder with an account number in respect of the biofuel obligation account concerned.

    AN tACHT FUINNIMH (OIBLEAGÁID BHITHBHREOSLA AGUS FORÁLACHA ILGHNÉITHEACHA) 2010

  20. #430318

    (3) Laistigh de 28 lá tar éis dháta an fhógra faoi fho-alt (1), déanfaidh gach páirtí faoi oibleagáid, chun an oibleagáid bhithbhreosla a urscaoileadh, fógra i cibé foirm a chinnfidh an Ghníomhaireacht a thabhairt don Ghníomhaireacht ina sonrófar, faoi threoir cibé sonraí a chinnfidh an Ghníomhaireacht, na deimhnithe um oibleagáid bhithbhreosla a shealbhaítear chun creidiúna don chuntas oibleagáide bithbhreosla lena mbaineann agus atá le háireamh faoi chomhair urscaoileadh na hoibleagáide bithbhreosla ar tugadh fógra fúithi faoi fho-alt (1).

    (3) Within 28 days after the date of the notification under subsection (1), each obligated party shall, for the purpose of discharging the biofuel obligation, notify the Agency in such form as the Agency determines specifying by reference to such particulars as the Agency determines the biofuel obligation certificates held to the credit of the biofuel obligation account concerned which are to be counted towards the discharge of the biofuel obligation notified under subsection (1).

    AN tACHT FUINNIMH (OIBLEAGÁID BHITHBHREOSLA AGUS FORÁLACHA ILGHNÉITHEACHA) 2010

  21. #430320

    (5) Chun críocha an ailt seo, déanfar an oibleagáid bhithbhreosla ar tugadh fógra fúithi faoi fho-alt (1) a urscaoileadh trí na deimhnithe um oibleagáid bhithbhreosla atá le háireamh faoi fho-alt (3) nó (4), de réir mar is cuí, faoi chomhair urscaoileadh na hoibleagáide bithbhreosla ar tugadh fógra fúithi amhlaidh a thaifeadadh mar dhochar sa chuntas oibleagáide bithbhreosla lena mbaineann.

    (5) For the purposes of this section, the discharge of the biofuel obligation notified under subsection (1) shall be effected by recording a debit in the biofuel obligation account concerned of the biofuel obligation certificates to be counted under subsection (3) or (4), as appropriate, towards the discharge of the biofuel obligation so notified.

    AN tACHT FUINNIMH (OIBLEAGÁID BHITHBHREOSLA AGUS FORÁLACHA ILGHNÉITHEACHA) 2010

  22. #430323

    (7) Ní fhéadfar deimhniú um oibleagáid bhithbhreosla a shealbhaítear chun creidiúna do chuntas oibleagáide bithbhreosla a áireamh faoi chomhair urscaoileadh na hoibleagáide bithbhreosla ar tugadh fógra fúithi fho-alt (1) i leith aon tréimhse oibleagáide roimh thréimhse bailíochta an deimhnithe lena mbaineann.

    (7) A biofuel obligation certificate held to the credit of a biofuel obligation account may not be counted towards the discharge of the biofuel obligation notified under subsection (1) in respect of any obligation period which is prior to the period of validity of the certificate concerned.

    AN tACHT FUINNIMH (OIBLEAGÁID BHITHBHREOSLA AGUS FORÁLACHA ILGHNÉITHEACHA) 2010

  23. #430370

    (6) Tá feidhm ag an gCuid seo ar gach slí maidir le deimhniú um oibleagáid bhithbhreosla arna aistriú faoin alt seo mar atá feidhm aici maidir le deimhniú um oibleagáid bhithbhreosla arna eisiúint faoi alt 44G agus féadfaidh an t-aistrí deimhniú um oibleagáid bhithbhreosla arna aistriú amhlaidh a áireamh faoi chomhair urscaoileadh na hoibleagáide bithbhreosla ar tugadh fógra fúithi don aistrí faoi alt 44I(1).

    (6) This Part applies to a biofuel obligation certificate transferred under this section in all respects as it applies to a biofuel obligation certificate issued under section 44G and a biofuel obligation certificate so transferred may be counted by the transferee towards the discharge of the biofuel obligation notified to the transferee under section 44I(1).

    AN tACHT FUINNIMH (OIBLEAGÁID BHITHBHREOSLA AGUS FORÁLACHA ILGHNÉITHEACHA) 2010

  24. #518701

    (20) D'fhonn a áirithiú go gcuirfear an Rialachán seo i bhfeidhm ar bhealach aonfhoirmeach comhleanúnach agus go dtabharfar deis chothrom do rannpháirtithe sa mhargadh nuair a dhearbhófar go mbeidh aicme de chonarthaí díorthacha thar an gcuntar faoi réir na hoibleagáide imréitigh, ba cheart go mbeadh feidhm ag an oibleagáid sin freisin maidir le gach conradh a bhaineann leis an aicme sin de chonarthaí díorthacha thar an gcuntar a dhéanfar ar an dáta a dtabharfar fógra d'údarú contrapháirtí lárnach chun críche na hoibleagáide imréitigh a gheobhaidh ÚEUM, nó i ndiaidh an dáta sin, ach a dhéanfar roimh an dáta a ngabhfaidh éifeacht leis an oibleagáid imréitigh ar choinníoll go mbeidh aibíocht iarmhair níos airde ná an íosaibíocht a chinnfidh an Coimisiún ag na conarthaí seo.

    (20) In order to ensure a uniform and coherent application of this Regulation and a level playing field for market participants when a class of OTC derivative contract is declared subject to the clearing obligation, this obligation should also apply to all contracts pertaining to that class of OTC derivative contract entered into on or after the date of notification of a CCP authorisation for the purpose of the clearing obligation received by ESMA but before the date from which the clearing obligation takes effect, provided that those contracts have a remaining maturity above the minimum determined by the Commission.

    Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 4 Iúil 2012 maidir le díorthaigh thar an gcuntar, contrapháirtithe lárnacha agus stórtha trádála Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  25. #518917

    aicmí na gconarthaí díorthacha thar an gcuntar ba cheart a chur faoi réir na hoibleagáid imréitigh, an dáta nó na dátaí óna ngabhfaidh éifeacht leis an oibleagáid imréitigh, lena n-áirítear aon chéimniú isteach, na catagóirí contrapháirtithe a bhfuil feidhm ag an oibleagáid imréitigh maidir leo, agus íosaibíocht iarmhair na gconarthaí díorthacha thar an gcuntar a rinneadh nó a ndearnadh iad a nuachan roimh an dáta a ngabhann éifeacht leis an oibleagáid imréitigh;

    the classes of OTC derivative contracts that should be subject to the clearing obligation, the date or dates from which the clearing obligation is to take effect, including any phase-in, the categories of counterparties to which the clearing obligation applies, and the minimum remaining maturity of the OTC derivative contracts entered into or novated before the date on which the clearing obligation takes effect;

    Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 4 Iúil 2012 maidir le díorthaigh thar an gcuntar, contrapháirtithe lárnacha agus stórtha trádála Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  26. #586476

    Aon neamhréir idir an oibleagáid fholuiteach agus an oibleagáid tagartha faoin díorthach creidmheasa nó idir an oibleagáid fholuiteach agus an oibleagáid a úsáidtear lena chinneadh cé acu a tharla nó nár tharla teagmhas creidmheasa, ní ceadmhach í a úsáid ach i gcás go gcomhlíonfar an dá choinníoll seo a leanas:

    A mismatch between the underlying obligation and the reference obligation under the credit derivative or between the underlying obligation and the obligation used for purposes of determining whether a credit event has occurred is permissible only where both the following conditions are met:

    Rialachán (AE) Uimh. 575/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Meitheamh 2013 maidir le ceanglais stuamachta i gcomhair institiúidí creidmheasa agus gnólachtaí infheistíochta, agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  27. #618644

    Ba cheart an chumhacht gníomhartha a ghlacadh i gcomhréir le hAirteagal 290 den Chonradh a tharmligean chuig an gCoimisiún i ndáil le: bearta caomhnaithe a ghabhann le hoibleagáidí áirithe comhshaoil atá ar Bhallstáit a ghlacadh, an oibleagáid chun gach gabháil a thabhairt i dtír a oiriúnú chun oibleagáidí idirnáisiúnta an Aontais a chomhlíonadh,an oibleagáid maidir le gabhálacha a thabhairt i dtír a shíneadh go dtí speicis eile trí leas a bhaint as próiseas an réigiúnaithe, pleananna a ghlacadh maidir le hábhar muirí a aischur trí leas a bhaint as próiseas an réigiúnaithe, díolúintí de minimus a ghlacadh ón oibleagáid maidir le gabhálacha a thabhairt i dtír murar glacadh beart eile cur chun feidhme don oibleagáid sin, agus mionsonraí a bhunú maidir le feidhmiú na gComhairlí Comhairleacha.

    The power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty should be delegated to the Commission in respect of the adoption of conservation measures accompanying certain environmental obligations by Member States, the adapting of the landing obligation for the purpose of complying with the Union's international obligations, the extension of the landing obligation to other species using the regionalisation process, the adoption of specific discard plans using the regionalisation process, the adoption of de minimis exemptions to the landing obligation if no other implementation measure for that obligation has been adopted, and the establishment of detailed rules for the functioning of Advisory Councils.

    RIALACHÁN (AE) Uimh. 1380/2013 Ó PHARLAIMINT NA HEORPA AGUS ÓN GCOMHAIRLE an 11 Nollaig 2013 maidir leis an gComhbheartas Iascaigh, lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1954/2003 ón gComhairle agus Rialachán (CE) Uimh. 1224/2009 ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 2371/2002 ón gComhairle, Rialachán (CE) Uimh. 639/2004 ón gComhairle agus Cinneadh 2004/585/CE ón gComhairle

  28. #1657518

    Beidh feidhm ag an oibleagáid trádála freisin maidir le heintitis tríú tír a bheadh faoi réir na hoibleagáide imréitigh dá mbeidís bunaithe san Aontas, ar eintitis iad a dhéanann idirbhearta díorthach a bhaineann le haicme díorthach a bheidh dearbhaithe faoi réir na hoibleagáide trádála, ar choinníoll go mbeidh iarmhairt dhíreach, shubstaintiúil agus intuartha ag an gconradh laistigh den Aontas nó i gcás ina mbeidh an oibleagáid sin riachtanach nó inarb iomchuí í, ionas nach ndéanfar foráil ar bith den Rialachán seo a imghabháil.

    The trading obligation shall also apply to third-country entities that would be subject to the clearing obligation if they were established in the Union, which enter into derivatives transactions pertaining to a class of derivatives that has been declared subject to the trading obligation, provided that the contract has a direct, substantial and foreseeable effect within the Union or where such obligation is necessary or appropriate to prevent the evasion of any provision of this Regulation.

    Rialachán (AE) Uimh. 600/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Bealtaine 2014 maidir le margaí in ionstraimí airgeadais agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  29. #1770703

    D'fhonn a áirithiú go gcuirfear an Rialachán seo i bhfeidhm ar bhealach aonfhoirmeach comhleanúnach agus go dtabharfar deis chothrom do rannpháirtithe sa mhargadh nuair a dhearbhófar go mbeidh aicme de chonarthaí díorthacha thar an gcuntar faoi réir na hoibleagáide imréitigh, ba cheart go mbeadh feidhm ag an oibleagáid sin freisin maidir le gach conradh a bhaineann leis an aicme sin de chonarthaí díorthacha thar an gcuntar a dhéanfar ar an dáta a dtabharfar fógra d'údarú contrapháirtí lárnach chun críche na hoibleagáide imréitigh a gheobhaidh ÚEUM, nó i ndiaidh an dáta sin, ach a dhéanfar roimh an dáta a ngabhfaidh éifeacht leis an oibleagáid imréitigh ar choinníoll go mbeidh aibíocht iarmhair níos airde ná an íosaibíocht a chinnfidh an Coimisiún ag na conarthaí seo.

    In order to ensure a uniform and coherent application of this Regulation and a level playing field for market participants when a class of OTC derivative contract is declared subject to the clearing obligation, this obligation should also apply to all contracts pertaining to that class of OTC derivative contract entered into on or after the date of notification of a CCP authorisation for the purpose of the clearing obligation received by ESMA but before the date from which the clearing obligation takes effect, provided that those contracts have a remaining maturity above the minimum determined by the Commission.

    NoDG-2012-02012R0648_EN-GA-DWN

  30. #1770915

    aicmí na gconarthaí díorthacha thar an gcuntar ba cheart a chur faoi réir na hoibleagáid imréitigh, an dáta nó na dátaí óna ngabhfaidh éifeacht leis an oibleagáid imréitigh, lena n-áirítear aon chéimniú isteach, na catagóirí contrapháirtithe a bhfuil feidhm ag an oibleagáid imréitigh maidir leo, agus íosaibíocht iarmhair na gconarthaí díorthacha thar an gcuntar a rinneadh nó a ndearnadh iad a nuachan roimh an dáta a ngabhann éifeacht leis an oibleagáid imréitigh;

    the classes of OTC derivative contracts that should be subject to the clearing obligation, the date or dates from which the clearing obligation is to take effect, including any phase-in, the categories of counterparties to which the clearing obligation applies, and the minimum remaining maturity of the OTC derivative contracts entered into or novated before the date on which the clearing obligation takes effect;

    NoDG-2012-02012R0648_EN-GA-DWN

  31. #1795134

    An oibleagáid a leagtar síos i Rialachán (AE) Uimh. 600/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, atá ar contrapháirtithe díorthaigh a thrádáil atá faoi réir na hoibleagáide imréitigh maidir le hionaid trádála, déantar an oibleagáid sin, i gcomhréir le nós imeachta na hoibleagáide trádála a shonraítear sa Rialachán sin, a thionscnamh nuair a dhearbhaítear go bhfuil aicme díorthach faoi réir na hoibleagáide imréitigh.

    The obligation laid down in Regulation (EU) No 600/2014 of the European Parliament and of the Council for counterparties to trade derivatives that are subject to the clearing obligation on trading venues is, in accordance with the trading obligation procedure detailed in that Regulation, triggered when a class of derivatives is declared to be subject to the clearing obligation.

    Rialachán (AE) 2019/834 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2019 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 648/2012, i dtaca leis an oibleagáid imréitigh, le fionraí na hoibleagáide imréitigh, leis na ceanglais tuairiscithe, le teicnící maolaithe riosca do chonarthaí díorthach thar an gcuntar nach n-imréitíonn contrapháirtí lárnach, le clárú agus le maoirseacht stórtha trádála agus leis na ceanglais ar stórtha trádála ((Téacs atá ábhartha maidir le LEE))

  32. #1795264

    I gcás ina measfaidh ÚEUM gur athrú ábhartha sna critéir don oibleagáid trádála a bhfuil éifeacht leo dá dtagraítear in Airteagal 32(5) de Rialachán (AE) Uimh. 600/2014 é an oibleagáid imréitigh a chur ar fionraí, féadfar a áireamh san iarraidh dá dtagraítear sa chéad fhomhír den mhír seo iarraidh an oibleagáid trádála a leagtar síos in Airteagal 28(1) agus Airteagal 28(2) den Rialachán sin a chur ar fionraí freisin maidir leis na haicmí sonracha céanna de dhíorthaigh thar an gcuntar atá faoi réir na hiarrata an oibleagáid imréitigh a chur ar fionraí.

    Where the suspension of the clearing obligation is considered by ESMA to be a material change in the criteria for the trading obligation to take effect referred to in Article 32(5) of Regulation (EU) No 600/2014, the request referred to in the first subparagraph of this paragraph may also include a request to suspend the trading obligation laid down in Article 28(1) and (2) of that Regulation for the same specific classes of OTC derivatives that are subject to the request to suspend the clearing obligation.

    Rialachán (AE) 2019/834 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2019 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 648/2012, i dtaca leis an oibleagáid imréitigh, le fionraí na hoibleagáide imréitigh, leis na ceanglais tuairiscithe, le teicnící maolaithe riosca do chonarthaí díorthach thar an gcuntar nach n-imréitíonn contrapháirtí lárnach, le clárú agus le maoirseacht stórtha trádála agus leis na ceanglais ar stórtha trádála ((Téacs atá ábhartha maidir le LEE))

  33. #1913903

    I gcás ina measfaidh ESMA go bhfuil fionraí na hoibleagáide imréitigh ina athrú ábhartha ar na critéir chun go ngabhfaidh éifeacht leis an oibleagáid trádála dá dtagraítear in Airteagal 32(5) de Rialachán (AE) Uimh. 600/2014, féadfaidh ESMA iarraidh ar an gCoimisiún an oibleagáid trádála a leagtar síos in Airteagal 28(1) agus (2) den Rialachán sin a chur ar fionraí i leith na n-aicmí sonracha céanna de dhíorthaigh thar an gcuntar atá faoi réir na hiarrata an oibleagáid imréitigh a chur ar fionraí.

    Where the suspension of the clearing obligation is considered by ESMA to be a material change in the criteria for the trading obligation to take effect referred to in Article 32(5) of Regulation (EU) No 600/2014, ESMA may request the Commission to suspend the trading obligation laid down in Article 28(1) and (2) of that Regulation for the same specific classes of OTC derivatives that are subject to the request to suspend the clearing obligation.

    Rialachán (AE) 2021/23 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2020 maidir le creat le haghaidh téarnamh agus réiteach contrapháirtithe lárnacha agus lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 1095/2010, (AE) Uimh. 648/2012, (AE) Uimh 600/2014, (AE) Uimh 806/2014 agus (AE) 2015/2365 agus Treoracha 2002/47/CE, 2004/25/CE, 2007/36/CE, 2014/59/AE agus (AE) 2017/1132 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  34. #2359732

    Dá bhrí sin, ní chomhlíonfaidh na haicmí díorthach atá i raon feidhme na hoibleagáide imréitigh faoi láthair agus lena dtagraítear do EONIA, GBP LIBOR nó JPY LIBOR dhá cheann de na coinníollacha a thuilleadh le bheith faoi réir na hoibleagáide imréitigh a leagtar amach i Rialachán (AE) Uimh. 648/2012, i.e. leibhéal leordhóthanach leachtachta a bheith acu agus a bheith imréitithe ag contrapháirtí lárnach údaraithe nó aitheanta, agus ní chomhlíonfaidh na haicmí díorthach atá i raon feidhme na hoibleagáide imréitigh faoi láthair agus lena dtagraítear do USD LIBOR ceann amháin de na coinníollacha a thuilleadh le bheith faoi réir na hoibleagáide imréitigh a leagtar amach i Rialachán (AE) Uimh. 648/2012, i.e. leibhéal leordhóthanach leachtachta a bheith acu.

    Therefore, the classes of derivatives currently in scope of the clearing obligation and that are referencing EONIA, GBP LIBOR or JPY LIBOR will no longer meet two of the conditions to be subject to the clearing obligation set out in Regulation (EU) No 648/2012, i.e. to have a sufficient level of liquidity and to be cleared by an authorised or recognised CCP, while the classes of derivatives currently in scope of the clearing obligation and that are referencing USD LIBOR will no longer meet one of the conditions to be subject to the clearing obligation set out in Regulation (EU) No 648/2012, i.e. to have a sufficient level of liquidity.

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2022/750 ón gCoimisiún an 8 Feabhra 2022 lena leasaítear na caighdeáin theicniúla rialála a leagtar síos i Rialachán Tarmligthe (AE) 2015/2205 a mhéid a bhaineann leis an aistriú go tagarmharcanna nua a ndéantar tagairt dóibh i gconarthaí díorthach áirithe thar an gcuntar (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  35. #2413187

    I gcás nach gceadaítear, leis na teorainneacha teicniúla, do Pháirtí Conarthach an oibleagáid a leagtar síos sa chéad fhomhír a chomhlíonadh agus go bhfuil oibleagáid i bhfeidhm ag an bPáirtí Conarthach sin breoslaí eile a stóráil in ionad gáis, féadfar an oibleagáid a leagtar síos sa chéad fhomhír a chomhlíonadh go heisceachtúil le hoibleagáid choibhéiseach breoslaí eile seachas gás a stóráil.

    In the event that technical limitations do not allow a Contracting Party to comply with the obligation laid down in the first subparagraph, and that Contracting Party has in place an obligation to store other fuels to replace gas, the obligation laid down in the first subparagraph may exceptionally be met by an equivalent obligation to store fuels other than gas.

    Cinneadh (AE) 2022/1842 ón gComhairle an 20 Meán Fómhair 2022 maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais Eorpaigh i gComhairle Aireachta an Chomhphobail Fuinnimh i ndáil le hionchorprú Rialachán (AE) 2022/1032 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le stóráil gáis in acquis an Chomhphobail Fuinnimh

  36. #2469442

    I gcás nach gceadaítear, leis na teorainneacha teicniúla, do Bhallstát an oibleagáid a leagtar síos sa chéad fhomhír a chomhlíonadh agus go bhfuil oibleagáid i bhfeidhm ag an mBallstát sin breoslaí eile a stóráil in ionad gáis, féadfar an oibleagáid a leagtar síos sa chéad fhomhír a chomhlíonadh go heisceachtúil le hoibleagáid choibhéiseach breoslaí eile seachas gás a stóráil.

    In the event that technical limitations do not allow a Member State to comply with the obligation laid down in the first subparagraph, and that Member State has in place an obligation to store other fuels to replace gas, the obligation laid down in the first subparagraph may exceptionally be met by an equivalent obligation to store fuels other than gas.

    Rialachán (AE) 2022/1032 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 29 Meitheamh 2022 lena leasaítear Rialacháin (AE) 2017/1938 agus (CE) Uimh. 715/2009 i dtaca le stóráil gáis (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  37. #2977238

    Tá ceart conarthach ag an gceannaitheoir (sócmhainn airgeadais) atá comhchosúil leis an gceart faoi chéadrogha ar cheannach arna sealbhú agus tá oibleagáid chonarthach air (dliteanas airgeadais) atá comhchosúil leis an oibleagáid faoi chéadrogha ar dhíol i scríbhinn; tá ceart conarthach ag an díoltóir (sócmhainn airgeadais) atá comhchosúil leis an gceart faoi chéadrogha ar dhíol arna sealbhú agus tá oibleagáid chonarthach air (dliteanas airgeadais) atá comhchosúil leis an oibleagáid faoi chéadrogha ar cheannach i scríbhinn.

    The purchaser has a contractual right (a financial asset) similar to the right under a call option held and a contractual obligation (a financial liability) similar to the obligation under a put option written; the seller has a contractual right (a financial asset) similar to the right under a put option held and a contractual obligation (a financial liability) similar to the obligation under a call option written.

    Rialachán (AE) 2023/1803 ón gCoimisiún an 13 Lúnasa 2023 lena nglactar caighdeáin áirithe idirnáisiúnta chuntasaíochta i gcomhréir le Rialachán (CE) Uimh. 1606/2002 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  38. #3213824

    Chun a áirithiú go bhfuil na modheolaíochtaí iniúchóireachta uile iomchuí chun leibhéal réasúnta dearbhaithe a bhaint amach do na tuairimí iniúchóireachta, ba cheart aghaidh a thabhairt ar shainiúlachtaí na hoibleagáide nó an ghealltanais iniúchta sa rogha modheolaíochta le haghaidh nósanna imeachta iniúchta agus ba cheart é a chur in oiriúint, mar shampla, do chineál na hoibleagáide iniúchta mar oibleagáid díchill, nó oibleagáid torthaí nach mór don soláthraí a bhaint amach chun a bheith comhlíontach.

    In order to ensure that the audit methodologies are appropriate for reaching a reasonable level of assurance for the audit opinions, the choice of methodology for the audit procedures should address the specificities of the audited obligation or commitment and should be adapted, for example, to the nature of the audited obligation as an obligation of means, or an obligation of results that the provider must achieve in order to be compliant.

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2024/436 ón gCoimisiún an 20 Deireadh Fómhair 2023 lena bhforlíontar Rialachán (AE) 2022/2065 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, trí rialacha a leagan síos maidir le hiniúchtaí a dhéanamh le haghaidh ardán an-mhór ar líne agus inneall cuardaigh an-mhór ar líne

  39. #3235688

    I bhfianaise an dlúthnasc atá ann idir an oibleagáid imréitigh agus an oibleagáid trádála díorthach, chun comhleanúnachas dlíthiúil níos fearr a áirithiú, agus chun an creat dlíthiúil a shimpliú, is gá agus is iomchuí an oibleagáid trádála díorthach a athailíniú leis an oibleagáid imréitigh le haghaidh díorthach.

    In light of the close interconnection between the clearing obligation and the derivative trading obligation, to ensure greater legal coherence, and to simplify the legal framework, it is necessary and appropriate to re-align the derivative trading obligation with the clearing obligation for derivatives.

    Rialachán (AE) 2024/791 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Feabhra 2024 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 600/2014 a mhéid a bhaineann le trédhearcacht sonraí a fheabhsú, deireadh a chur leis na bacainní atá ar theacht chun cinn teilitéipeanna comhdhlúite, na ceanglais trádála a bharrfheabhsú agus toirmeasc a chur ar íocaíocht a fháil i leith sreabhadh orduithe

  40. #3235699

    Dá bhrí sin, is gá a leagan síos, i gcás ina mbeadh athrú ábharach ann ar na critéir le haghaidh na hoibleagáide trádála díorthach mar thoradh ar an oibleagáid imréitigh díorthach a chur ar fionraí, ba cheart a bheith in ann an oibleagáid trádála díorthach a chur ar fionraí ag an am céanna le haghaidh na n-aicmí céanna díorthach thar an gcuntar atá faoi réir chur ar fionraí na hoibleagáide imréitigh.

    It is therefore necessary to lay down that, where the suspension of the clearing obligation would lead to a material change in the criteria for the derivative trading obligation, it should be possible to concurrently suspend the derivative trading obligation for the same classes of OTC derivative that are subject to the suspension of the clearing obligation.

    Rialachán (AE) 2024/791 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Feabhra 2024 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 600/2014 a mhéid a bhaineann le trédhearcacht sonraí a fheabhsú, deireadh a chur leis na bacainní atá ar theacht chun cinn teilitéipeanna comhdhlúite, na ceanglais trádála a bharrfheabhsú agus toirmeasc a chur ar íocaíocht a fháil i leith sreabhadh orduithe

  41. #3236246

    I gcás ina measfaidh ÚEUM go bhfuil fionraí na hoibleagáide imréitigh dá dtagraítear in Airteagal 6a de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 ina athrú ábharach ar na critéir chun go ngabhfaidh éifeacht leis na critéir le haghaidh na hoibleagáide trádála dá dtagraítear i mír 5 den Airteagal seo, féadfaidh ÚEUM a iarraidh ar an gCoimisiún an oibleagáid trádála a leagtar síos in Airteagal 28(1) den Rialachán seo a chur ar fionraí i leith na n-aicmí céanna díorthaigh thar an gcuntar atá faoi réir na hiarrata an oibleagáid imréitigh a chur ar fionraí.

    Where ESMA considers that the suspension of the clearing obligation as referred to in Article 6a of Regulation (EU) No 648/2012 is a material change in the criteria for the trading obligation to take effect, as referred to in paragraph 5 of this Article, ESMA may request that the Commission suspend the trading obligation laid down in Article 28(1) of this Regulation for the same classes of OTC derivative that are subject to the request to suspend the clearing obligation.

    Rialachán (AE) 2024/791 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Feabhra 2024 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 600/2014 a mhéid a bhaineann le trédhearcacht sonraí a fheabhsú, deireadh a chur leis na bacainní atá ar theacht chun cinn teilitéipeanna comhdhlúite, na ceanglais trádála a bharrfheabhsú agus toirmeasc a chur ar íocaíocht a fháil i leith sreabhadh orduithe

  42. #282623

    (i) de réir na cúise a bhí leis an gcinneadh nó leis an mbreith nó leis an ngníomh lenar cuireadh d'oibleagáid ar an duine imeacht;

    (i) reason for the decision or act imposing an obligation to leave;

    Rialachán (CE) Uimh. 862/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Iúil 2007 maidir le staidreamh Comhphobail i ndáil le himirce agus le cosaint idirnáisiúnta agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 311/76 ón gComhairle maidir le staidreamh i ndáil le hoibrithe ón gcoigríoch a thiomsú

  43. #282984

    (11) Ní hionann an coincheap a bheadh i mBallstát amháin maidir le hoibleagáid neamhchonarthach agus an coincheap a bheadh i mBallstát eile maidir leis.

    (11) The concept of a non-contractual obligation varies from one Member State to another.

    Rialachán (CE) Uimh. 864/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Iúil 2007 maidir leis an dlí is infheidhme ar oibleagáidí neamhchonarthacha ("An Róimh II")

  44. #283525

    Measúnófar na héifeachtaí trí chomparáid a dhéanamh idir an staid ina gcomhalltar an oibleagáid seirbhíse poiblí agus an staid a bheadh ann mura ndéanfaí an oibleagáid a chomhall.

    The effects shall be assessed by comparing the situation where the public service obligation is met with the situation which would have existed if the obligation had not been met.

    Rialachán (CE) Uimh. 1370/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Deireadh Fómhair 2007 maidir le seirbhísí poiblí iompair do phaisinéirí d'iarnród agus de bhóthar agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 1191/69 agus Rialachán (CEE) Uimh. 1107/70 ón gComhairle

  45. #283658

    Oibleagáid chun faisnéis a sholáthar maidir le scor seirbhísí iarnróid

    Obligation to provide information concerning discontinuation of services

    Rialachán (CE) Uimh. 1371/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Deireadh Fómhair 2007 maidir le cearta agus oibleagáidí paisinéirí iarnróid

  46. #291698

    (b) foráil d'oibleagáid:

    (b) providing an obligation for:

    Rialachán (CE) Uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006

  47. #292122

    Oibleagáid fógra a thabhairt don Ghníomhaireacht

    Obligation to notify the Agency

    Rialachán (CE) Uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006

  48. #292195

    An oibleagáid faisnéis agus iarratais ar fhaisnéis a choinneáil

    Obligation to maintain information and requests for information

    Rialachán (CE) Uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006

  49. #292241

    Oibleagáid chun imscrúdú a dhéanamh

    Obligation to carry out investigations

    Rialachán (CE) Uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006

  50. #171637

    Oibleagáid dul i scuaine fad a bheifear ag fanacht chun dul isteach in áiteanna siamsaíochta.

    Obligation to form a queue while awaiting admission to places of entertainment.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981