ciallaíonn ‘deimhniú um oibleagáid bhithbhreosla’ deimhniú arna eisiúint faoi alt 44G chuig sealbhóir cuntais oibleagáide bithbhreosla;
‘biofuel obligation certificate’ means a certificate issued under section 44G to a biofuel obligation account holder;
#430155
ciallaíonn ‘tréimhse oibleagáide’, i ndáil leis an oibleagáid bhithbhreosla—
‘obligation period’, in relation to the biofuel obligation, means—
#508346
Tá an oibleagáid sin maidir le tuairisciú gan dochar don oibleagáid a leagtar amach in Airteagal 4(1);
This reporting obligation is without prejudice to the obligation set out in Article 4(1);
#588389
tá an oibleagáid tagartha ar chomhchéim nó ar chéim níos sóisearaí ná an noibleagáid foluiteach;
the reference obligation ranks pari passu with or is junior to the underlying obligation;
#1031103
oblagáid. ciallaíonn an focal “oblagáid” aon oblagáid, pé acu oblagáid reachtúil, oblagáid chonarthach nó oblagáid a forchuireadh ar shlí eile í;
the word "obligation" means any obligation whether statutory, contractual or other imposed;
#1714852
fad na tréimhse oibleagáide do na scéimeanna um oibleagáid éifeachtúlachta fuinnimh;
the duration of the obligation period for the energy efficiency obligation scheme;
#2937843
fad na tréimhse oibleagáide do na scéimeanna um oibleagáid éifeachtúlachta fuinnimh;
the duration of the obligation period for the energy efficiency obligation scheme;
#2970871
Beidh tús áite ag oibleagáid den sórt sin ar aon oibleagáid feidhmíochta faoin dlí príobháideach nó faoin dlí poiblí.
Such an obligation shall take precedence over any performance obligation under private or public law.
#2978609
Is éard is oibleagáid dhlíthiúil ann oibleagáid a dhíorthaítear as:
A legal obligation is an obligation that derives from:
#2978613
Is éard is oibleagáid inchiallaithe ann oibleagáid a dhíorthaítear as gníomhaíochtaí eintitis sna cásanna a leanas:
A constructive obligation is an obligation that derives from an entity's actions where:
#2978670
20 Baineann oibleagáid le páirtí eile i gcónaí, páirtí a bhfuil an oibleagáid dlite dó.
20 An obligation always involves another party to whom the obligation is owed.
#2978677
Chun críche an chaighdeáin seo, caitear le hoibleagáid den sórt sin mar oibleagáid dhlíthiúil.
For the purpose of this standard, such an obligation is treated as a legal obligation.
#430321
(6) (a) Faoi réir mhír (b), féadfar deimhniú um oibleagáid bhithbhreosla, nach mbeidh a thréimhse bailíochta caite, a áireamh faoi chomhair urscaoileadh na
(6) (a) Subject to paragraph (b), a biofuel obligation certificate, the period of validity of which has not expired, may be counted towards the discharge of the biofuel obligation notified under subsection (1) of the obligated party to whose biofuel obligation account the certificate is credited for any obligation period subsequent to the obligation period in respect of which the certificate issued.
#652982
lena leagtar amach na hiarmhairtí a bhaineann le sárú na n-oibleagáidí dár taisceadh urrús, dá bhforáiltear i mír 1, lena n-áirítear urrúis a fhorghéilleadh, an ráta laghdaithe le cur i bhfeidhm maidir le scaoileadh urrús i gcomhair aisíocaíochtaí, ceadúnas, tairiscintí nó iarratas ar leith agus pionóis airgeadais a íoc nuair nár comhlíonadh oibleagáid a cumhdaíodh leis an urrús sin go páirteach nó go hiomlán, agus cineál na hoibleagáide sin á cur san áireamh, agus an méid lenar sáraíodh an oibleagáid, an tréimhse thar an teorainn ama inar cheart an oibleagáid a chomhlíonadh agus an tráth faoinar tugadh an fhianaise ar láimh gur comhlíonadh an oibleagáid,.
setting out the consequences of breaching the obligations for which a security has been lodged, as provided for in paragraph 1, including the forfeiting of securities, the rate of reduction to be applied on release of securities for refunds, licences, offers, tenders or specific applications and when an obligation covered by that security has not been met either wholly or in part, taking into account the nature of the obligation, the quantity for which the obligation has been breached, the period exceeding the time limit by which the obligation should have been met and the time by which evidence that the obligation has been met is produced.
#1855017
(f)lena leagfar amach na hiarmhairtí a bhaineann le sárú na noibleagáidí dár taisceadh urrús, dá bhforáiltear i mír 1, lena náirítear urrúis a fhorghéilleadh, an ráta laghdaithe le cur i bhfeidhm nuair a scaoiltear urrúis le haghaidh aisíocaíochtaí, ceadúnas, tairiscintí nó iarratas ar leith agus nuair nár comhlíonadh oibleagáid arna cumhdach leis an urrús sin ina hiomláine nó i bpáirt, agus cineál na hoibleagáide, an méid lenar sáraíodh an oibleagáid, an tréimhse thar an teorainn ama faoinar cheart an oibleagáid a chomhlíonadh agus an tráth faoinar tugadh an fhianaise gur comhlíonadh an oibleagáid, á gcur san áireamh.
(f)setting out the consequences of breaching the obligations for which a security has been lodged, as provided for in paragraph 1, including the forfeiting of securities, the rate of reduction to be applied on release of securities for refunds, licences, offers, tenders or specific applications and when an obligation covered by that security has not been met either wholly or in part, taking into account the nature of the obligation, the quantity for which the obligation has been breached, the period exceeding the time limit by which the obligation should have been met and the time by which evidence that the obligation has been met is produced.
#1914178
Chun an cinneadh a ghlacadh, ba cheart don Choimisiún an méid seo a leanas a chur san áireamh: na cuspóirí réitigh, na critéir a leagtar amach i Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 le haghaidh díorthaigh thar an gcuntar a chur faoi réir na hoibleagáide imréitigh maidir leis na díorthaigh thar an gcuntar sin a bhfuiltear ag iarraidh fionraí ina leith agus an gá an oibleagáid imréitigh a chur ar fionraí d’fhonn cobhsaíocht airgeadais agus feidhmiú ordúil na margaí airgeadais san Aontas a chaomhnú.. Ba cheart do ESMA a bheith in ann a iarraidh ar an gCoimisiún an oibleagáid trádála a leagtar síos i Rialachán (AE) Uimh. 600/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a chur ar fionraí i gcás ina measfaidh sé gur athrú ábhartha ar na critéir maidir leis an oibleagáid trádála é an oibleagáid imréitigh a chur ar fionraí.
In order to adopt its decision, the Commission should take into account the resolution objectives, the criteria stated in Regulation (EU) No 648/2012 for subjecting OTC derivatives to the clearing obligation regarding those OTC derivatives for which the suspension is requested and whether it is necessary to suspend the clearing obligation in order to preserve financial stability and the orderly functioning of financial markets in the Union. ESMA should be able to request the Commission to suspend the trading obligation laid down in Regulation (EU) No 600/2014 of the European Parliament and of the Council where it considers the suspension of the clearing obligation to be a material change in the criteria for the trading obligation.
#2169012
leagtar amach leo na hiarmhairtí a bhaineann le sárú na n-oibleagáidí dár taisceadh urrús, mar a fhoráiltear i mír 1, lena n-áirítear urrúis a fhorghéilleadh agus an ráta laghdaithe le cur i bhfeidhm nuair a scaoiltear urrúis le haghaidh aisíocaíochtaí, ceadúnais, tairiscintí nó iarratais ar leith, mar aon leis na hiarmhairtí a bhaineann le neamhchomhlíonadh oibleagáid arna cumhdach leis an urrús sin go hiomlán nó go páirteach, agus cineál na hoibleagáide, an méid maidir lenar sáraíodh an oibleagáid, an tréimhse thar an teorainn ama faoinar cheart an oibleagáid a chomhlíonadh agus an tráth faoinar tugadh an fhianaise gur comhlíonadh an oibleagáid, á gcur san áireamh.
set out the consequences of breaching the obligations for which a security has been lodged, as provided for in paragraph 1, including the forfeiting of securities and the rate of reduction to be applied on release of securities for refunds, licences, offers, tenders or specific applications, as well as, where an obligation covered by that security has not been met either wholly or in part, taking into account the nature of the obligation, the quantity for which the obligation has been breached, the period exceeding the time limit by which the obligation should have been met and the time by which evidence that the obligation has been met is produced.
#3235698
Mar gheall ar fhionraí den sórt sin, áfach, d’fhéadfadh sé nach mbeadh na contrapháirtithe in ann a n-oibleagáid trádála díorthach a chomhlíonadh toisc gur réamhriachtanas é an oibleagáid imréitigh don oibleagáid trádála díorthach.
Such suspension might, however, prevent counterparties from being able to comply with their derivative trading obligation, because the clearing obligation is a pre-requisite to the derivative trading obligation.
#430264
44F.—(1) Ar chuntas oibleagáide bithbhreosla a oscailt faoi alt 44E(1) nó ar ghéilleadh d’iarratas faoi alt 44E(3) chun cuntas oibleagáide bithbhreosla a oscailt, eiseoidh an Ghníomhaireacht uimhir chuntais chuig an sealbhóir cuntais oibleagáide bithbhreosla i leith an chuntais oibleagáide bithbhreosla lena mbaineann.
44F.—(1) On opening a biofuel obligation account under section 44E(1) or on granting an application under section 44E(3) to open a biofuel obligation account, the Agency shall issue the biofuel obligation account holder with an account number in respect of the biofuel obligation account concerned.
#430318
(3) Laistigh de 28 lá tar éis dháta an fhógra faoi fho-alt (1), déanfaidh gach páirtí faoi oibleagáid, chun an oibleagáid bhithbhreosla a urscaoileadh, fógra i cibé foirm a chinnfidh an Ghníomhaireacht a thabhairt don Ghníomhaireacht ina sonrófar, faoi threoir cibé sonraí a chinnfidh an Ghníomhaireacht, na deimhnithe um oibleagáid bhithbhreosla a shealbhaítear chun creidiúna don chuntas oibleagáide bithbhreosla lena mbaineann agus atá le háireamh faoi chomhair urscaoileadh na hoibleagáide bithbhreosla ar tugadh fógra fúithi faoi fho-alt (1).
(3) Within 28 days after the date of the notification under subsection (1), each obligated party shall, for the purpose of discharging the biofuel obligation, notify the Agency in such form as the Agency determines specifying by reference to such particulars as the Agency determines the biofuel obligation certificates held to the credit of the biofuel obligation account concerned which are to be counted towards the discharge of the biofuel obligation notified under subsection (1).
#430320
(5) Chun críocha an ailt seo, déanfar an oibleagáid bhithbhreosla ar tugadh fógra fúithi faoi fho-alt (1) a urscaoileadh trí na deimhnithe um oibleagáid bhithbhreosla atá le háireamh faoi fho-alt (3) nó (4), de réir mar is cuí, faoi chomhair urscaoileadh na hoibleagáide bithbhreosla ar tugadh fógra fúithi amhlaidh a thaifeadadh mar dhochar sa chuntas oibleagáide bithbhreosla lena mbaineann.
(5) For the purposes of this section, the discharge of the biofuel obligation notified under subsection (1) shall be effected by recording a debit in the biofuel obligation account concerned of the biofuel obligation certificates to be counted under subsection (3) or (4), as appropriate, towards the discharge of the biofuel obligation so notified.
#430323
(7) Ní fhéadfar deimhniú um oibleagáid bhithbhreosla a shealbhaítear chun creidiúna do chuntas oibleagáide bithbhreosla a áireamh faoi chomhair urscaoileadh na hoibleagáide bithbhreosla ar tugadh fógra fúithi fho-alt (1) i leith aon tréimhse oibleagáide roimh thréimhse bailíochta an deimhnithe lena mbaineann.
(7) A biofuel obligation certificate held to the credit of a biofuel obligation account may not be counted towards the discharge of the biofuel obligation notified under subsection (1) in respect of any obligation period which is prior to the period of validity of the certificate concerned.
#430370
(6) Tá feidhm ag an gCuid seo ar gach slí maidir le deimhniú um oibleagáid bhithbhreosla arna aistriú faoin alt seo mar atá feidhm aici maidir le deimhniú um oibleagáid bhithbhreosla arna eisiúint faoi alt 44G agus féadfaidh an t-aistrí deimhniú um oibleagáid bhithbhreosla arna aistriú amhlaidh a áireamh faoi chomhair urscaoileadh na hoibleagáide bithbhreosla ar tugadh fógra fúithi don aistrí faoi alt 44I(1).
(6) This Part applies to a biofuel obligation certificate transferred under this section in all respects as it applies to a biofuel obligation certificate issued under section 44G and a biofuel obligation certificate so transferred may be counted by the transferee towards the discharge of the biofuel obligation notified to the transferee under section 44I(1).
#518701
(20) D'fhonn a áirithiú go gcuirfear an Rialachán seo i bhfeidhm ar bhealach aonfhoirmeach comhleanúnach agus go dtabharfar deis chothrom do rannpháirtithe sa mhargadh nuair a dhearbhófar go mbeidh aicme de chonarthaí díorthacha thar an gcuntar faoi réir na hoibleagáide imréitigh, ba cheart go mbeadh feidhm ag an oibleagáid sin freisin maidir le gach conradh a bhaineann leis an aicme sin de chonarthaí díorthacha thar an gcuntar a dhéanfar ar an dáta a dtabharfar fógra d'údarú contrapháirtí lárnach chun críche na hoibleagáide imréitigh a gheobhaidh ÚEUM, nó i ndiaidh an dáta sin, ach a dhéanfar roimh an dáta a ngabhfaidh éifeacht leis an oibleagáid imréitigh ar choinníoll go mbeidh aibíocht iarmhair níos airde ná an íosaibíocht a chinnfidh an Coimisiún ag na conarthaí seo.
(20) In order to ensure a uniform and coherent application of this Regulation and a level playing field for market participants when a class of OTC derivative contract is declared subject to the clearing obligation, this obligation should also apply to all contracts pertaining to that class of OTC derivative contract entered into on or after the date of notification of a CCP authorisation for the purpose of the clearing obligation received by ESMA but before the date from which the clearing obligation takes effect, provided that those contracts have a remaining maturity above the minimum determined by the Commission.
#518917
aicmí na gconarthaí díorthacha thar an gcuntar ba cheart a chur faoi réir na hoibleagáid imréitigh, an dáta nó na dátaí óna ngabhfaidh éifeacht leis an oibleagáid imréitigh, lena n-áirítear aon chéimniú isteach, na catagóirí contrapháirtithe a bhfuil feidhm ag an oibleagáid imréitigh maidir leo, agus íosaibíocht iarmhair na gconarthaí díorthacha thar an gcuntar a rinneadh nó a ndearnadh iad a nuachan roimh an dáta a ngabhann éifeacht leis an oibleagáid imréitigh;
the classes of OTC derivative contracts that should be subject to the clearing obligation, the date or dates from which the clearing obligation is to take effect, including any phase-in, the categories of counterparties to which the clearing obligation applies, and the minimum remaining maturity of the OTC derivative contracts entered into or novated before the date on which the clearing obligation takes effect;
#586476
Aon neamhréir idir an oibleagáid fholuiteach agus an oibleagáid tagartha faoin díorthach creidmheasa nó idir an oibleagáid fholuiteach agus an oibleagáid a úsáidtear lena chinneadh cé acu a tharla nó nár tharla teagmhas creidmheasa, ní ceadmhach í a úsáid ach i gcás go gcomhlíonfar an dá choinníoll seo a leanas:
A mismatch between the underlying obligation and the reference obligation under the credit derivative or between the underlying obligation and the obligation used for purposes of determining whether a credit event has occurred is permissible only where both the following conditions are met:
#618644
Ba cheart an chumhacht gníomhartha a ghlacadh i gcomhréir le hAirteagal 290 den Chonradh a tharmligean chuig an gCoimisiún i ndáil le: bearta caomhnaithe a ghabhann le hoibleagáidí áirithe comhshaoil atá ar Bhallstáit a ghlacadh, an oibleagáid chun gach gabháil a thabhairt i dtír a oiriúnú chun oibleagáidí idirnáisiúnta an Aontais a chomhlíonadh,an oibleagáid maidir le gabhálacha a thabhairt i dtír a shíneadh go dtí speicis eile trí leas a bhaint as próiseas an réigiúnaithe, pleananna a ghlacadh maidir le hábhar muirí a aischur trí leas a bhaint as próiseas an réigiúnaithe, díolúintí de minimus a ghlacadh ón oibleagáid maidir le gabhálacha a thabhairt i dtír murar glacadh beart eile cur chun feidhme don oibleagáid sin, agus mionsonraí a bhunú maidir le feidhmiú na gComhairlí Comhairleacha.
The power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty should be delegated to the Commission in respect of the adoption of conservation measures accompanying certain environmental obligations by Member States, the adapting of the landing obligation for the purpose of complying with the Union's international obligations, the extension of the landing obligation to other species using the regionalisation process, the adoption of specific discard plans using the regionalisation process, the adoption of de minimis exemptions to the landing obligation if no other implementation measure for that obligation has been adopted, and the establishment of detailed rules for the functioning of Advisory Councils.
#1657518
Beidh feidhm ag an oibleagáid trádála freisin maidir le heintitis tríú tír a bheadh faoi réir na hoibleagáide imréitigh dá mbeidís bunaithe san Aontas, ar eintitis iad a dhéanann idirbhearta díorthach a bhaineann le haicme díorthach a bheidh dearbhaithe faoi réir na hoibleagáide trádála, ar choinníoll go mbeidh iarmhairt dhíreach, shubstaintiúil agus intuartha ag an gconradh laistigh den Aontas nó i gcás ina mbeidh an oibleagáid sin riachtanach nó inarb iomchuí í, ionas nach ndéanfar foráil ar bith den Rialachán seo a imghabháil.
The trading obligation shall also apply to third-country entities that would be subject to the clearing obligation if they were established in the Union, which enter into derivatives transactions pertaining to a class of derivatives that has been declared subject to the trading obligation, provided that the contract has a direct, substantial and foreseeable effect within the Union or where such obligation is necessary or appropriate to prevent the evasion of any provision of this Regulation.
#1770703
D'fhonn a áirithiú go gcuirfear an Rialachán seo i bhfeidhm ar bhealach aonfhoirmeach comhleanúnach agus go dtabharfar deis chothrom do rannpháirtithe sa mhargadh nuair a dhearbhófar go mbeidh aicme de chonarthaí díorthacha thar an gcuntar faoi réir na hoibleagáide imréitigh, ba cheart go mbeadh feidhm ag an oibleagáid sin freisin maidir le gach conradh a bhaineann leis an aicme sin de chonarthaí díorthacha thar an gcuntar a dhéanfar ar an dáta a dtabharfar fógra d'údarú contrapháirtí lárnach chun críche na hoibleagáide imréitigh a gheobhaidh ÚEUM, nó i ndiaidh an dáta sin, ach a dhéanfar roimh an dáta a ngabhfaidh éifeacht leis an oibleagáid imréitigh ar choinníoll go mbeidh aibíocht iarmhair níos airde ná an íosaibíocht a chinnfidh an Coimisiún ag na conarthaí seo.
In order to ensure a uniform and coherent application of this Regulation and a level playing field for market participants when a class of OTC derivative contract is declared subject to the clearing obligation, this obligation should also apply to all contracts pertaining to that class of OTC derivative contract entered into on or after the date of notification of a CCP authorisation for the purpose of the clearing obligation received by ESMA but before the date from which the clearing obligation takes effect, provided that those contracts have a remaining maturity above the minimum determined by the Commission.
#1770915
aicmí na gconarthaí díorthacha thar an gcuntar ba cheart a chur faoi réir na hoibleagáid imréitigh, an dáta nó na dátaí óna ngabhfaidh éifeacht leis an oibleagáid imréitigh, lena n-áirítear aon chéimniú isteach, na catagóirí contrapháirtithe a bhfuil feidhm ag an oibleagáid imréitigh maidir leo, agus íosaibíocht iarmhair na gconarthaí díorthacha thar an gcuntar a rinneadh nó a ndearnadh iad a nuachan roimh an dáta a ngabhann éifeacht leis an oibleagáid imréitigh;
the classes of OTC derivative contracts that should be subject to the clearing obligation, the date or dates from which the clearing obligation is to take effect, including any phase-in, the categories of counterparties to which the clearing obligation applies, and the minimum remaining maturity of the OTC derivative contracts entered into or novated before the date on which the clearing obligation takes effect;
#1795134
An oibleagáid a leagtar síos i Rialachán (AE) Uimh. 600/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, atá ar contrapháirtithe díorthaigh a thrádáil atá faoi réir na hoibleagáide imréitigh maidir le hionaid trádála, déantar an oibleagáid sin, i gcomhréir le nós imeachta na hoibleagáide trádála a shonraítear sa Rialachán sin, a thionscnamh nuair a dhearbhaítear go bhfuil aicme díorthach faoi réir na hoibleagáide imréitigh.
The obligation laid down in Regulation (EU) No 600/2014 of the European Parliament and of the Council for counterparties to trade derivatives that are subject to the clearing obligation on trading venues is, in accordance with the trading obligation procedure detailed in that Regulation, triggered when a class of derivatives is declared to be subject to the clearing obligation.
#1795264
I gcás ina measfaidh ÚEUM gur athrú ábhartha sna critéir don oibleagáid trádála a bhfuil éifeacht leo dá dtagraítear in Airteagal 32(5) de Rialachán (AE) Uimh. 600/2014 é an oibleagáid imréitigh a chur ar fionraí, féadfar a áireamh san iarraidh dá dtagraítear sa chéad fhomhír den mhír seo iarraidh an oibleagáid trádála a leagtar síos in Airteagal 28(1) agus Airteagal 28(2) den Rialachán sin a chur ar fionraí freisin maidir leis na haicmí sonracha céanna de dhíorthaigh thar an gcuntar atá faoi réir na hiarrata an oibleagáid imréitigh a chur ar fionraí.
Where the suspension of the clearing obligation is considered by ESMA to be a material change in the criteria for the trading obligation to take effect referred to in Article 32(5) of Regulation (EU) No 600/2014, the request referred to in the first subparagraph of this paragraph may also include a request to suspend the trading obligation laid down in Article 28(1) and (2) of that Regulation for the same specific classes of OTC derivatives that are subject to the request to suspend the clearing obligation.
#1913903
I gcás ina measfaidh ESMA go bhfuil fionraí na hoibleagáide imréitigh ina athrú ábhartha ar na critéir chun go ngabhfaidh éifeacht leis an oibleagáid trádála dá dtagraítear in Airteagal 32(5) de Rialachán (AE) Uimh. 600/2014, féadfaidh ESMA iarraidh ar an gCoimisiún an oibleagáid trádála a leagtar síos in Airteagal 28(1) agus (2) den Rialachán sin a chur ar fionraí i leith na n-aicmí sonracha céanna de dhíorthaigh thar an gcuntar atá faoi réir na hiarrata an oibleagáid imréitigh a chur ar fionraí.
Where the suspension of the clearing obligation is considered by ESMA to be a material change in the criteria for the trading obligation to take effect referred to in Article 32(5) of Regulation (EU) No 600/2014, ESMA may request the Commission to suspend the trading obligation laid down in Article 28(1) and (2) of that Regulation for the same specific classes of OTC derivatives that are subject to the request to suspend the clearing obligation.
#2359732
Dá bhrí sin, ní chomhlíonfaidh na haicmí díorthach atá i raon feidhme na hoibleagáide imréitigh faoi láthair agus lena dtagraítear do EONIA, GBP LIBOR nó JPY LIBOR dhá cheann de na coinníollacha a thuilleadh le bheith faoi réir na hoibleagáide imréitigh a leagtar amach i Rialachán (AE) Uimh. 648/2012, i.e. leibhéal leordhóthanach leachtachta a bheith acu agus a bheith imréitithe ag contrapháirtí lárnach údaraithe nó aitheanta, agus ní chomhlíonfaidh na haicmí díorthach atá i raon feidhme na hoibleagáide imréitigh faoi láthair agus lena dtagraítear do USD LIBOR ceann amháin de na coinníollacha a thuilleadh le bheith faoi réir na hoibleagáide imréitigh a leagtar amach i Rialachán (AE) Uimh. 648/2012, i.e. leibhéal leordhóthanach leachtachta a bheith acu.
Therefore, the classes of derivatives currently in scope of the clearing obligation and that are referencing EONIA, GBP LIBOR or JPY LIBOR will no longer meet two of the conditions to be subject to the clearing obligation set out in Regulation (EU) No 648/2012, i.e. to have a sufficient level of liquidity and to be cleared by an authorised or recognised CCP, while the classes of derivatives currently in scope of the clearing obligation and that are referencing USD LIBOR will no longer meet one of the conditions to be subject to the clearing obligation set out in Regulation (EU) No 648/2012, i.e. to have a sufficient level of liquidity.
#2413187
I gcás nach gceadaítear, leis na teorainneacha teicniúla, do Pháirtí Conarthach an oibleagáid a leagtar síos sa chéad fhomhír a chomhlíonadh agus go bhfuil oibleagáid i bhfeidhm ag an bPáirtí Conarthach sin breoslaí eile a stóráil in ionad gáis, féadfar an oibleagáid a leagtar síos sa chéad fhomhír a chomhlíonadh go heisceachtúil le hoibleagáid choibhéiseach breoslaí eile seachas gás a stóráil.
In the event that technical limitations do not allow a Contracting Party to comply with the obligation laid down in the first subparagraph, and that Contracting Party has in place an obligation to store other fuels to replace gas, the obligation laid down in the first subparagraph may exceptionally be met by an equivalent obligation to store fuels other than gas.
#2469442
I gcás nach gceadaítear, leis na teorainneacha teicniúla, do Bhallstát an oibleagáid a leagtar síos sa chéad fhomhír a chomhlíonadh agus go bhfuil oibleagáid i bhfeidhm ag an mBallstát sin breoslaí eile a stóráil in ionad gáis, féadfar an oibleagáid a leagtar síos sa chéad fhomhír a chomhlíonadh go heisceachtúil le hoibleagáid choibhéiseach breoslaí eile seachas gás a stóráil.
In the event that technical limitations do not allow a Member State to comply with the obligation laid down in the first subparagraph, and that Member State has in place an obligation to store other fuels to replace gas, the obligation laid down in the first subparagraph may exceptionally be met by an equivalent obligation to store fuels other than gas.
#2977238
Tá ceart conarthach ag an gceannaitheoir (sócmhainn airgeadais) atá comhchosúil leis an gceart faoi chéadrogha ar cheannach arna sealbhú agus tá oibleagáid chonarthach air (dliteanas airgeadais) atá comhchosúil leis an oibleagáid faoi chéadrogha ar dhíol i scríbhinn; tá ceart conarthach ag an díoltóir (sócmhainn airgeadais) atá comhchosúil leis an gceart faoi chéadrogha ar dhíol arna sealbhú agus tá oibleagáid chonarthach air (dliteanas airgeadais) atá comhchosúil leis an oibleagáid faoi chéadrogha ar cheannach i scríbhinn.
The purchaser has a contractual right (a financial asset) similar to the right under a call option held and a contractual obligation (a financial liability) similar to the obligation under a put option written; the seller has a contractual right (a financial asset) similar to the right under a put option held and a contractual obligation (a financial liability) similar to the obligation under a call option written.
#3213824
Chun a áirithiú go bhfuil na modheolaíochtaí iniúchóireachta uile iomchuí chun leibhéal réasúnta dearbhaithe a bhaint amach do na tuairimí iniúchóireachta, ba cheart aghaidh a thabhairt ar shainiúlachtaí na hoibleagáide nó an ghealltanais iniúchta sa rogha modheolaíochta le haghaidh nósanna imeachta iniúchta agus ba cheart é a chur in oiriúint, mar shampla, do chineál na hoibleagáide iniúchta mar oibleagáid díchill, nó oibleagáid torthaí nach mór don soláthraí a bhaint amach chun a bheith comhlíontach.
In order to ensure that the audit methodologies are appropriate for reaching a reasonable level of assurance for the audit opinions, the choice of methodology for the audit procedures should address the specificities of the audited obligation or commitment and should be adapted, for example, to the nature of the audited obligation as an obligation of means, or an obligation of results that the provider must achieve in order to be compliant.
#3235688
I bhfianaise an dlúthnasc atá ann idir an oibleagáid imréitigh agus an oibleagáid trádála díorthach, chun comhleanúnachas dlíthiúil níos fearr a áirithiú, agus chun an creat dlíthiúil a shimpliú, is gá agus is iomchuí an oibleagáid trádála díorthach a athailíniú leis an oibleagáid imréitigh le haghaidh díorthach.
In light of the close interconnection between the clearing obligation and the derivative trading obligation, to ensure greater legal coherence, and to simplify the legal framework, it is necessary and appropriate to re-align the derivative trading obligation with the clearing obligation for derivatives.
#3235699
Dá bhrí sin, is gá a leagan síos, i gcás ina mbeadh athrú ábharach ann ar na critéir le haghaidh na hoibleagáide trádála díorthach mar thoradh ar an oibleagáid imréitigh díorthach a chur ar fionraí, ba cheart a bheith in ann an oibleagáid trádála díorthach a chur ar fionraí ag an am céanna le haghaidh na n-aicmí céanna díorthach thar an gcuntar atá faoi réir chur ar fionraí na hoibleagáide imréitigh.
It is therefore necessary to lay down that, where the suspension of the clearing obligation would lead to a material change in the criteria for the derivative trading obligation, it should be possible to concurrently suspend the derivative trading obligation for the same classes of OTC derivative that are subject to the suspension of the clearing obligation.
#3236246
I gcás ina measfaidh ÚEUM go bhfuil fionraí na hoibleagáide imréitigh dá dtagraítear in Airteagal 6a de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 ina athrú ábharach ar na critéir chun go ngabhfaidh éifeacht leis na critéir le haghaidh na hoibleagáide trádála dá dtagraítear i mír 5 den Airteagal seo, féadfaidh ÚEUM a iarraidh ar an gCoimisiún an oibleagáid trádála a leagtar síos in Airteagal 28(1) den Rialachán seo a chur ar fionraí i leith na n-aicmí céanna díorthaigh thar an gcuntar atá faoi réir na hiarrata an oibleagáid imréitigh a chur ar fionraí.
Where ESMA considers that the suspension of the clearing obligation as referred to in Article 6a of Regulation (EU) No 648/2012 is a material change in the criteria for the trading obligation to take effect, as referred to in paragraph 5 of this Article, ESMA may request that the Commission suspend the trading obligation laid down in Article 28(1) of this Regulation for the same classes of OTC derivative that are subject to the request to suspend the clearing obligation.
#282623
(i) de réir na cúise a bhí leis an gcinneadh nó leis an mbreith nó leis an ngníomh lenar cuireadh d'oibleagáid ar an duine imeacht;
(i) reason for the decision or act imposing an obligation to leave;
#282984
(11) Ní hionann an coincheap a bheadh i mBallstát amháin maidir le hoibleagáid neamhchonarthach agus an coincheap a bheadh i mBallstát eile maidir leis.
(11) The concept of a non-contractual obligation varies from one Member State to another.
#283525
Measúnófar na héifeachtaí trí chomparáid a dhéanamh idir an staid ina gcomhalltar an oibleagáid seirbhíse poiblí agus an staid a bheadh ann mura ndéanfaí an oibleagáid a chomhall.
The effects shall be assessed by comparing the situation where the public service obligation is met with the situation which would have existed if the obligation had not been met.
#283658
Oibleagáid chun faisnéis a sholáthar maidir le scor seirbhísí iarnróid
Obligation to provide information concerning discontinuation of services
#291698
(b) foráil d'oibleagáid:
(b) providing an obligation for:
#292122
Oibleagáid fógra a thabhairt don Ghníomhaireacht
Obligation to notify the Agency
#292195
An oibleagáid faisnéis agus iarratais ar fhaisnéis a choinneáil
Obligation to maintain information and requests for information
#292241
Oibleagáid chun imscrúdú a dhéanamh
Obligation to carry out investigations
#171637
Oibleagáid dul i scuaine fad a bheifear ag fanacht chun dul isteach in áiteanna siamsaíochta.
Obligation to form a queue while awaiting admission to places of entertainment.