Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

5,109 toradh in 1,210 doiciméad

  1. #1441683

    (b) Féadfaidh an Coimisiún cion faoin alt seo a ionchúiseamh.

    (4) Where in an improvement scheme approved under section 6 of this Act it is provided that an advertisement structure or advertisement, or any advertisement structure or advertisement of a particular class, should be removed, altered, repaired or tidied, the Commission may serve on the person having control of the advertisement structure or advertisement a notice requiring that person to remove, alter, repair or tidy the advertisement structure or advertisement within a specified period. [GA] (5) If within the period specified in a notice under subsection (2) or (4) of this section or within such extended period as the Commission may allow, the removal, alteration, replacement, tidying or repair required by the notice has not been carried out, the Commission may enter on the structure or on the land on which the structure is situate or the advertisement is exhibited and may effect such removal, alteration, replacement, tidying or repair and may, where the structure or advertisement structure concerned is an unauthorised structure, recover as a simple contract debt in any court of competent jurisdiction from the person on whom the notice was served any expenses reasonably incurred by it in that behalf.

    Uimhir 30 de 1986: AN tACHT UM CHOIMISIÚN SRÁIDEANNA CATHRACH BHAILE ÁTHA CLIATH, 1986

  2. #479338

    folaíonn "fearann comhghafach" i ndáil le déanmhas, talamh atá lasmuigh de chúirtealáiste an déanmhais;

    "attendant grounds", in relation to a structure, includes land lying outside the curtilage of the structure;

    AN tACHT UM PLEANÁIL AGUS FORBAIRT, 2000

  3. #479376

    ciallaíonn "áititheoir", i ndáil le déanmhas cosanta nó déanmhas cosanta beartaithe—

    "occupier", in relation to a protected structure or a proposed protected structure, means—

    AN tACHT UM PLEANÁIL AGUS FORBAIRT, 2000

  4. #479418

    (b) i ndáil le déanmhas cosanta nó le déanmhas cosanta beartaithe, folaíonn sé—

    (b) in relation to a protected structure or proposed protected structure, includes—

    AN tACHT UM PLEANÁIL AGUS FORBAIRT, 2000

  5. #479426

    ciallaíonn "déanmhas neamhúdaraithe" déanmhas seachas—

    "unauthorised structure" means a structure other than—

    AN tACHT UM PLEANÁIL AGUS FORBAIRT, 2000

  6. #481485

    (a) i gcás inar diúltaíodh cead chun déanmhas nua a thógáil a ghlacfadh go substaintiúil ionad déanmhais (seachas déanmhas neamhúdaraithe) a scartáladh nó a díothaíodh le tine nó ar shlí eile seachas le gníomh neamhdhleathach de chuid an úinéara, nó de chuid an áititheora le comhaontú an úinéara, laistigh den 2 bhliain díreach roimh dháta an iarratais ar chead, nó inar forchuireadh coinníoll nach bhféadfar dá dheasca an déanmhas nua a úsáid chun na críche ar chuici a úsáideadh go deireanach an déanmhas a scartáladh nó a díothaíodh, nó

    (a) in a case in which there has been a refusal of permission for the erection of a new structure substantially replacing a structure (other than an unauthorised structure) which has been demolished or destroyed by fire or otherwise than by an unlawful act of the owner or of the occupier with the agreement of the owner within the 2 years preceding the date of application for permission, or there has been imposed a condition in consequence of which the new structure may not be used for the purpose for which the demolished or destroyed structure was last used, or (b) in a case in which there has been imposed a condition in consequence of which the new structure referred to in paragraph (a) or the front thereof, or the front of an existing structure (other than an unauthorised structure) which has been taken down in order to be re-erected or altered, is set back or forward.

    AN tACHT UM PLEANÁIL AGUS FORBAIRT, 2000

  7. #482322

    Aon fhorbairt a dhéanfadh difear ábhartha do dhéanmhas cosanta nó do dhéanmhas cosanta beartaithe.

    Any development which would materially affect a protected structure or proposed protected structure.

    AN tACHT UM PLEANÁIL AGUS FORBAIRT, 2000

  8. #482427

    Aon choinníollacha a bhaineann le déanmhas cosanta nó déanmhas cosanta beartaithe a chosaint.

    Any conditions relating to the protection of a protected structure or a proposed protected structure.

    AN tACHT UM PLEANÁIL AGUS FORBAIRT, 2000

  9. #875892

    (ii) i gcás foirgint no déanmhas eile do bhí ann aon uair laistigh de dhá bhliain roimh an dáta oiriúnach do leagadh no do dhíthiú tré theine no ar shlí eile, de dheascaibh oibriú na scéime pleanála do chur coisc le foirgint nua do thógaint, laistigh de dhá bhliain tar éis an leagtha no an dithithe sin, ar láithreán na foirginte no an déanmhais eile sin do leagadh no do díthíodh agus an fhoirgint no an déanmhas san ina mhalairt shubstainteach ar an bhfoirgint no ar an déanmhas leagtha no díthithe sin no leis an bhfoirgint no an déanmhas nua san d'úsáid chun na críche is déanaí chun ar húsáideadh an fhoirgint no an déanmhas eile sin do leagadh no do díthíodh.

    (ii) where a building or other structure which was in existence at any time within two years before the relevant date has been demolished or been destroyed by fire or otherwise, being prevented by the operation of the planning scheme from erecting, within two years after such demolition or destruction on the site of such demolished or destroyed building or other structure a new building or other structure which substantially replaces such demolished or destroyed building or other structure or from using such new building or other structure for the purpose for which such demolished or destroyed building or other structure was last used.

    Uimhir 22 de 1934: ACHT UM BAILTE AGUS LÍOMATÁISTÍ DO SHÍNEADH AMACH, 1934

  10. #1177478

    (b) maidir le déanmhas in aon limistéar eile, déanmhas seachas—

    ( b ) in relation to a structure in any other area, a structure other than—

    Uimhir 28 de 1963: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (PLEANÁIL AGUS FORBAIRT), 1963

  11. #1178189

    Rialú pleanála (déanmhas is déanmhas neamhúdaraithe i dtús an lae cheaptha) a chur i bhfeidhm.

    Enforcement of planning control structure which is unauthorised structure on commencement of appointed day).

    Uimhir 28 de 1963: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (PLEANÁIL AGUS FORBAIRT), 1963

  12. #1225163

    —(1) Sa Chaibidil seo ciallaíonn “foirgneamh nó déanmhas tionscail” foirgneamh nó déanmhas a úsáidtear—

    —(1) In this Chapter, "industrial building or structure" means a building or structure in use—

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967

  13. #1319602

    ciallaíonn “muirdhéanmhas” ardán nó déanmhas eile de dhéantús an duine i bhfarraige;

    "marine structure" means a platform or other man-made structure at sea;

    Uimhir 1 de 1977: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (TRUAILLIÚ UISCE), 1977

  14. #1359682

    (A) déanmhas de chruach nó de choincréit treisithe nó déanmhas dá samhail,

    (A) a steel or reinforced concrete structure or a similar structure,

    Uimhir 9 de 1980: AN tACHT UM SHÁBHÁILTEACHT I dTIONSCAL, 1980

  15. #1359714

    (A) déanmhas de chruach nó de choincréit treisithe nó déanmhas dá samhail,

    (A) a steel or reinforced concrete structure or a similar structure,

    Uimhir 9 de 1980: AN tACHT UM SHÁBHÁILTEACHT I dTIONSCAL, 1980

  16. #1378013

    ciallaíonn “muirdhéanmhas” léibheann nó déanmhas eile de dhéantús an duine ar farraige, bíodh sé daingnithe nó ar snámh;

    "marine structure" means a platform or other man-made structure at sea, whether fixed or floating;

    Uimhir 8 de 1981: AN tACHT UM DHUMPÁIL AR FARRAIGE, 1981

  17. #1481216

    (c) puball, déanmhas sealadach nó déanmhas sochorraithe, agus

    ( c ) a tent, temporary structure or movable structure, and

    Uimhir 7 de 1989: AN tACHT UM SHÁBHÁILTEACHT, SLÁINTE AGUS LEAS AG AN OBAIR, 1989

  18. #1577172

    folaíonn “fearann comhghafach”, i ndáil le déanmhas, talamh atá lasmuigh de chúirtealáiste an déanmhais;

    “attendant grounds”, in relation to a structure, includes land lying outside the curtilage of the structure;

    Uimhir 17 de 1999: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (PLEANÁIL AGUS FORBAIRT), 1999

  19. #1577176

    ciallaíonn “áititheoir”, i ndáil le déanmhas cosanta nó déanmhas cosanta beartaithe—

    “occupier”, in relation to a protected structure or a proposed protected structure, means—

    Uimhir 17 de 1999: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (PLEANÁIL AGUS FORBAIRT), 1999

  20. #2263264

    Struchtúr úinéireachta Alitalia agus struchtúr Ghrúpa Alitalia an 23 Eanáir 2018.

    Ownership structure of Alitalia and structure of the Alitalia Group on 23 January 2018

    Cinneadh (AE) 2022/795 ón gCoimisiún an 10 Meán Fómhair 2021 maidir le státchabhair i bhfabhar Alitalia SA.48171 (2018/C) (ex 2018/NN, ex 2017/FC) arna gcur chun feidhme ag an Iodáil (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2021) 6659) (Is é an leagan Iodáilise an t-aon leagan atá barántúil) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  21. #2330517

    Struchtúr dlíthiúil agus struchtúr rialachais agus eagrúcháin an mháthairghrúpa gnólachtaí infheistíochta

    Investment firm group parent's legal structure and governance and organisational structure

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/389 ón gCoimisiún an 8 Márta 2022 lena leagtar síos caighdeáin theicniúla cur chun feidhme le haghaidh chur i bhfeidhm Threoir (AE) 2019/2034 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le formáid, struchtúr, liostaí ábhair agus dáta foilseacháin bliantúil na faisnéise atá le nochtadh ag údaráis inniúla (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  22. #431852

    (b) Maidir le déanmhas nó úsáid déanmhais, i gcás inar guais nó guais fhéideartha é nó í do dhaoine a úsáideann bóthar poiblí nó ina gcuireann sé nó sí bac nó treampán ar úsáid shábháilte bóthair phoiblí nó ar chothabháil bóthair phoiblí, féadfaidh údarás bóithre fógra i scríbhinn a sheirbheáil ar úinéir nó ar áititheoir an déanmhais nó ar úinéir nó ar áititheoir aon talún ar a bhfuil an déanmhas suite chun an déanmhas a aistriú as nó a mhodhnú nó oibreacha sonraithe a dhéanamh i ndáil leis

    (b) Where a structure or the use of a structure is a hazard or potential hazard to persons using a public road or where it obstructs or interferes with the safe use of a public road or with the maintenance of a public road, a road authority may serve a notice in writing on the owner or occupier of the structure or on the owner or occupier of any land on which the structure is situated to remove, modify or carry out specified works in relation to the structure within the period stated in the notice.

    ACHT NA mBÓITHRE, 1993

  23. #479396

    ciallaíonn "déanmhas cosanta beartaithe" déanmhas a ndéantar fógra a eisiúint ina leith faoi alt 12 (3) nó faoi alt 55 á rá go mbeartaítear an déanmhas, nó cuid shonraithe de, a chur le taifead ar dhéanmhais chosanta, agus folaíonn sé, i gcás ina gcuirtear an méid sin in iúl san fhógra sin, aon airí sonraithe atá laistigh d’fhearann comhghafach an déanmhais agus nach bhfolófaí thairis sin sa mhíniú seo;

    "proposed protected structure" means a structure in respect of which a notice is issued under section 12(3) or under section 55 proposing to add the structure, or a specified part of it, to a record of protected structures, and, where that notice so indicates, includes any specified feature which is within the attendant grounds of the structure and which would not otherwise be included in this definition; "protected structure" means—

    AN tACHT UM PLEANÁIL AGUS FORBAIRT, 2000

  24. #480260

    (3) Aon údarás sláintíochta a dhéanfaidh oibreacha ar dhéanmhas cosanta, nó ar dhéanmhas cosanta beartaithe, faoi alt 3(2) den Acht Rialtais Áitiúil (Seirbhísí Sláintíochta), 1964, déanfaidh sé, amhéid is féidir, an déanmhas sin (nó eilimintí den déanmhas sin a fhéadfaidh a bheith ina ndíol spéise ar leith ó thaobh ailtireachta, staire, seandálaíochta, ealaíne, cultúir, eolaíochta, nó cúrsaí sóisialta nó cúrsaí teicniúla), a shlánchoimeád, sa mhéid nach dóigh do shlánchoimeád an déanmhais sin baol a chur ar dhuine ná ar mhaoin ar bith.

    (3) A sanitary authority which carries out works on a protected structure, or a proposed protected structure, under section 3(2) of the Local Government (Sanitary Services) Act, 1964, shall as far as possible preserve that structure (or elements of that structure which may be of special architectural, historical, archaeological, artistic, cultural, scientific, social or technical interest), in as much as the preservation of that structure is not likely to cause a danger to any person or property.

    AN tACHT UM PLEANÁIL AGUS FORBAIRT, 2000

  25. #862319

    (3) Pé uair a tógfar aon déanmhas contrárdha don alt so agus is dóich leis an Aire go bhfuil an déanmhas san ina bhac, no go dtagann no gur deallrathach go dtiocfaidh dá dheascaibh (go díreach no go nea-dhíreach) bac do chur, ar loingseoireacht no ar iascach, féadfaidh an tAire fógra i scríbhinn do sheirbheáil ar an duine do thóg an déanmhas san no, má bhíonn an duine sin tar éis bháis no (i gcás é bheith ina chólucht chorpruithe) más scurtha dho no maran fios cé hé an duine sin no maran féidir é d'fháil, ar dhuine ar bith bheidh i seilbh an déanmhais sin, fógra á cheangal ar an duine sin an déanmhas san do leagadh agus d'aistriú laistigh de pé am (nach giorra ná mí) ón bhfógra san do sheirbheáil is dóich leis an Aire is ceart agus a luadhfaidh sa bhfógra san.

    (3) Whenever any structure is erected in contravention of this section and the Minister is of opinion that such structure is or causes or is likely to cause (directly or indirectly) an obstruction to navigation or to fishing, the Minister may serve on the person by whom such structure was erected or, if such person is dead or (if a corporate body) is dissolved or if such person is not known or cannot be found, on any person in possession of such structure a notice in writing requiring such person to pull down and remove such structure within such time (not being less than one month) from the service of such notice as the Minister shall think proper and shall specify in such notice.

    Uimhir 12 de 1933: ACHT IMEALL TRÁGHA, 1933

  26. #1089851

    (4) Má tá cuid d'iomlán foirgnimh nó déanmhais, agus nach bhfuil cuid eile dhe, ina foirgneamh nó déanmhas tionscail, agus nach mó an caiteachas caipitil faoina ndeachthas ag déanamh na dara coda sin a luaitear ná an deichiú cuid den chaiteachas caipitil iomlán faoina ndeachthas ag déanamh iomlán an fhoirgnimh nó an déanmhais, áireofar mar fhoirgneamh nó déanmhas tionscail iomlán an fhoirgnimh nó an déanmhais agus gach cuid de.

    (4) Where part of the whole of a building or structure is, and part thereof is not, an industrial building or structure, and the capital expenditure which has been incurred on the construction of the second-mentioned part is not more than one-tenth of the total capital expenditure which has been incurred on the construction of the whole building or structure, the whole building or structure and every part thereof shall be treated as an industrial building or structure.

    Uimhir 47 de 1956: AN tACHT AIRGEADAIS (FORÁLA ILGHNÉITHEACHA), 1956

  27. #1178742

    (a) i gcás ina mbeifear tár éis diúltú cead a thabhairt chun déanmhas nua a thógáil a ghlacfadh go substaintiúil ionad déanmhais (seachas déanmhas neamhúdaraithe) a scartáladh nó a scriosadh le tine nó eile laistigh den dá bhliain díreach roimh dháta an iarratais ar chead nó ina mbeifear tar éis coinníoll a fhorchur nach bhféadfaí dá dheasca an déanmhas nua sin a úsáid chun na críche chun ar úsáideadh go deiridh an déanmhas a scartáladh nó a scriosadh, nó

    ( a ) in a case in which there has been a refusal of permission for the erection of a new structure substantially replacing a structure (other than an unauthorised structure) which has been demolished or destroyed by fire or otherwise within the two years preceding the date of application for permission or there has been imposed a condition in consequence of which such new structure may not be used for the purpose for which the demolished or destroyed structure was last used, or

    Uimhir 28 de 1963: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (PLEANÁIL AGUS FORBAIRT), 1963

  28. #1225183

    (5) Má tá cuid d'iomlán foirgnimh nó déanmhais, agus nach bhfuil cuid eile dhe, ina foirgneamh nó déanmhas tionscail, agus nach mó an caiteachas caipitiúil a tabhaíodh ag foirgniú an dara coda sin a luaitear ná an deichiú cuid den chaiteachas caipitil iomlán a tabhaíodh ag foirgniú iomlán an fhoirgnimh nó an déanmhais, measfar gur foirgneamh nó déanmhas tionscail iomlán an fhoirgnimh nó an déanmhais agus gach cuid de.

    (5) Where part of the whole of a building or structure is, and part thereof is not, an industrial building or structure, and the capital expenditure which has been incurred on the construction of the second-mentioned part is not more than one-tenth of the total capital expenditure which has been incurred on the construction of the whole building or structure, the whole building or structure and every part thereof shall be treated as an industrial building or structure.

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967

  29. #1441680

    [EN]

    [GA] ( a ) the removal or alteration of any structure or any structure of a particular class and, in the case of a removal, the replacement of the structure by a structure appearing to the Commission to be suitable, [GA] ( b ) the discontinuance of any use of land or the imposition of conditions on the continuance of any use of land, and [GA] ( c ) the removal, alteration, repair or tidying of an advertisement structure or advertisement. [GA]

    Uimhir 30 de 1986: AN tACHT UM CHOIMISIÚN SRÁIDEANNA CATHRACH BHAILE ÁTHA CLIATH, 1986

  30. #1502743

    “(3A) Más rud é, i gcás foirgneamh nó déanmhas, ar foirgneamh nó déanmhas tionscail a bheidh ann, gur cuid d'fhoirgneamh é nó go bhfuil sé ar líon foirgneamh i bhforbairt amháin, nó gur cuid é d'fhoirgneamh atá, é féin, ar líon foirgneamh i bhforbairt amháin, déanfar cibé cionroinnt is gá ar an gcaiteachas a tabhaíodh ag foirgniú an fhoirgnimh ar fad nó an lín foirgneamh, de réir mar a bheidh, d'fhonn an caiteachas a chinneadh a tabhaíodh ag foirgniú an fhoirgnimh nó an déanmhais ar foirgneamh nó déanmhas tionscail a bheidh ann agus is dá réir sin a fhorléireofar tagairtí san alt seo (lena n-áirítear fo-alt (3)) d'fhoirgneamh nó déanmhas.”.

    "(3A) Where a building or structure which is to be an industrial building or structure forms part of a building or is one of a number of buildings in a single development, or forms part of a building which is itself one of a number of buildings in a single development, there shall be made such apportionment as is necessary of the expenditure incurred on the construction of the whole building or number of buildings, as the case may be, for the purpose of determining the expenditure incurred on the construction of the building or structure which is to be an industrial building or structure and references in this section (including subsection (3)) to a building or structure shall be construed accordingly.".

    Uimhir 10 de 1990: AN tACHT AIRGEADAIS, 1990

  31. #1505403

    (a) i gcás ina mbeifear tar éis diúltú cead a thabhairt chun déanmhas nua a thógáil a ghlacfadh go substaintiúil ionad déanmhais (seachas déanmhas neamhúdaraithe) a scartáladh nó a scriosadh le tine nó eile laistigh den dá bhliain díreach roimh dháta an iarratais ar chead nó ina mbeifear tar éis coinníoll a fhorchur nach bhféadfaí dá dheasca an déanmhas nua sin a úsáid chun na críche chun ar úsáideadh go deireanach an déanmhas a scartáladh nó a scriosadh, nó

    ( a ) in a case in which there has been refusal of permission for the erection of a new structure substantially replacing a structure (other than an unauthorised structure) which has been demolished or destroyed by fire or otherwise within the two years preceding the date of application for permission or there has been imposed a condition in consequence. of which such new structure may not be used for the purpose for which the demolished or destroyed structure was last used, or

    Uimhir 11 de 1990: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (PLEANÁIL AGUS FORBAIRT), 1990

  32. #1577709

    (3) Údarás sláintíochta a dhéanfaidh oibreacha ar dhéanmhas cosanta, nó ar dhéanmhas cosanta beartaithe, faoi alt 3(2) den Acht Rialtais Áitiúil (Seirbhísí Sláintíochta), 1964 , déanfaidh sé, a mhéid is féidir, an déanmhas sin (nó eilimintí den déanmhas sin a fhéadfaidh a bheith ina ndíol spéise ar leith ó thaobh ailtireachta, staire, seandálaíochta, ealaíne, cultúir, eolaíochta, nó cúrsaí sóisialta nó cúrsaí teicniúla) a shlánchoimeád sa mhéid nach dóigh do shlánchoimeád an déanmhais sin baol a chur ar dhuine ná ar mhaoin ar bith.

    (3) A sanitary authority which carries out works on a protected structure, or a proposed protected structure, under section 3(2) of the Local Government (Sanitary Services) Act, 1964 , shall as far as possible preserve that structure (or elements of that structure which may be of special architectural, historical, archaeological, artistic, cultural, scientific, social or technical interest) in as much as the preservation of that structure is not likely to cause a danger to any person or property.

    Uimhir 17 de 1999: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (PLEANÁIL AGUS FORBAIRT), 1999

  33. #1577805

    —(1) Más rud é go mbeidh, díreach roimh thosach feidhme an ailt seo, ar áireamh i bplean forbartha údaráis pleanála aon fhoráil chun déanmhas sonrach, nó cuid de dhéanmhas sonrach, a shlánchoimeád nó a chosaint, nó chun slánchoimeád nó cosaint an chéanna a bhreithniú, mar gheall ar an spéisiúlacht atá ann nó inti ó thaobh ealaíne, ailtireachta nó staire, measfar an déanmhas sin (lena n-áirítear na hítimí dá dtagraítear i míreanna (a) go (d) den mhíniú ar “déanmhas” in alt 1 den Acht seo) nó an chuid sin, de réir mar a bheidh, a bheith, ar thosach feidhme an ailt seo, ar áireamh sa taifead ar dhéanmhais chosanta agus is déanmhas cosanta é nó í de réir bhrí an Achta seo.

    —(1) Where immediately before the commencement of this section a planning authority's development plan includes any provision to preserve or to protect, or to consider the preservation or protection of, a specific structure, or a part of a specific structure, because of its artistic, architectural or historic interest, that structure (including the items referred to in paragraphs (a) to (d) of the definition of “structure” in section 1 of this Act) or that part, as the case may be, shall, on the commencement of this section, be deemed to be included in the record of protected structures and shall be a protected structure within the meaning of this Act.

    Uimhir 17 de 1999: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (PLEANÁIL AGUS FORBAIRT), 1999

  34. #2956004

    (c) I gcás nach gcomhlíonann cumas struchtúir atá ann cheana na ceanglais in Aguisín E agus go bhfuil oibreacha (e.g. neartú) á ndéanamh chun an cumas struchtúir ar ardú chun ceanglais an STI seo a chomhlíonadh (agus nach bhfuil struchtúr nua le cur in ionad an struchtúir), cuirfear an struchtúr chun comhréireachta leis na ceanglais in Aguisín E.

    (c) Where the capability of an existing structure does not satisfy the requirements in Appendix E and works (e.g. strengthening) are being carried out to raise the capability of the structure to meet the requirements of this TSI (and the structure is not to be replaced by a new structure) then the structure shall be brought into conformity with the requirements in Appendix E.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1694 ón gCoimisiún an 10 Lúnasa 2023 lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 321/2013, (AE) Uimh. 1299/2014, (AE) Uimh. 1300/2014, (AE) Uimh. 1301/2014, (AE) Uimh. 1302/2014, (AE) Uimh. 1304/2014 agus Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/777 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  35. #431881

    (13) San alt seo, ciallaíonn “déanmhas” déanmhas nó aon ghaireas, earra nó ní atá greamaithe, daingnithe nó ceangailte den

    (13) In this section "structure" means a structure or any apparatus, object or thing, attached, fixed to, or connected with such structure.

    ACHT NA mBÓITHRE, 1993

  36. #479399

    folaíonn "cosaint", i ndáil le déanmhas nó le cuid de dhéanmhas, caomhnú, slánchoimeád agus feabhsú atá ar comhréir le cothabháil shainghné agus spéisiúlacht an déanmhais nó na coda;

    "protection", in relation to a structure or part of a structure, includes conservation, preservation and improvement compatible with maintaining the character and interest of the structure or part;

    AN tACHT UM PLEANÁIL AGUS FORBAIRT, 2000

  37. #479416

    ciallaíonn "déanmhas" aon fhoirgneamh, déanmhas, tochailt, nó ní eile atá foirgnithe nó déanta ar aon talamh nó ann nó faoi, nó aon chuid de dhéanmhas arna mhíniú amhlaidh, agus—

    "structure" means any building, structure, excavation, or other thing constructed or made on, in or under any land, or any part of a structure so defined, and—

    AN tACHT UM PLEANÁIL AGUS FORBAIRT, 2000

  38. #480139

    (a) gur déanmhas cosanta an déanmhas agus gurb é tuairim an údaráis pleanála ina leith gur chóir sainghné an déanmhais nó aon cheann dá eilimintí a aisiriú, nó

    (a) the structure is a protected structure and, in the opinion of the planning authority, the character of the structure or of any of its elements ought to be restored, or

    AN tACHT UM PLEANÁIL AGUS FORBAIRT, 2000

  39. #482348

    I gcás forbartha ina n-áirítear aon déanmhas, nó aon bhreis nó méadú ar aon déanmhas, gurbh amhlaidh don déanmhas, don bhreis nó don mhéadú—

    In the case of development including any structure or any addition to or extension of a structure, the structure, addition or extension would—

    AN tACHT UM PLEANÁIL AGUS FORBAIRT, 2000

  40. #1177855

    (b) i gcás déanmhas a bhí ann díreach roimh an lá ceaptha agus ar déanmhas neamhúdaraithe é i dtús an lae sin, chun an déanmhas a choinneáil.

    ( b ) in the case of a structure which existed immediately before the appointed day and is on the commencement of that day an unauthorised structure, for the retention of the structure.

    Uimhir 28 de 1963: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (PLEANÁIL AGUS FORBAIRT), 1963

  41. #1252208

    (3) I gcás foirgneamh nó déanmhas a bhfuil sé le meas ina thaobh gur foirgneamh nó déanmhas tionscail é de bhua fho-alt (2) do scor de bheith ar áireamh in áitreabh atá cláraithe i gclár dá dtagraítear san alt sin 255 in imthosca de shórt nach mbeidh feidhm ag an alt sin 265 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 , ansin, chun críocha Chuid XVI den Acht Cánach Ioncaim, 1967 , seachas alt 264 (3), measfar ar an scor sin go ndearnadh an leas iomchuí san fhoirgneamh nó sa déanmhas a dhíol le linn an foirgneamh nó an déanmhas a bheith ina fhoirgneamh nó ina dhéanmhas tionscail agus chun na gcríocha sin measfar gurb é atá i nglan-fháltais an díola méid cóimhéid leis an gcaiteachas caipitiúil a tabhaíodh ag foirgniú an fhoirgnimh nó an déanmhais.

    (3) Where a building or structure which falls to be regarded as an industrial building or structure by virtue of subsection (2) ceases to be comprised in premises registered in a register referred to in the said section 255 in such circumstances that section 265 of the Income Tax Act, 1967 , does not apply, the relevant interest in the building or structure shall, for the purposes of Part XVI of the Income Tax Act, 1967 , other than section 264 (3), be deemed upon such cesser to have been sold while the building or structure was an industrial building or structure and the net proceeds of the sale shall be deemed, for those purposes, to be an amount equal to the capital expenditure incurred on the construction of the building or structure.

    Uimhir 21 de 1969: AN tACHT AIRGEADAIS, 1969

  42. #1282534

    ciallaíonn “déanmhas” aon fhoirgneamh, tógáil, déanmhas, tochailt nó ní eile atá foirgnithe, tógtha nó déanta ar aon talamh nó ann nó faoi nó aon chuid de dhéanmhas a shainítear amhlaidh;

    "structure" means any building, erection, structure, excavation or other thing constructed, erected or made on, in or under any land, or any part of a structure so defined;

    Uimhir 6 de 1974: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (BÓITHRE AGUS MÓTARBHEALAÍ), 1974

  43. #1441686

    [EN]

    [GA] ( 7 ) ( a ) If, on a claim made to the Commission it is shown that, as a result of the removal, alteration or replacement of any structure or advertisement structure consequent upon a notice under subsection (2) or (4) of this section, or as a result of the discontinuance, or the compliance with conditions on the continuance, of any use of land consequent upon a notice under subsection (3) of this section, any person has suffered damage by the depreciation of any interest in the structure, advertisement structure or land to which he is entitled or by being disturbed in his enjoyment of the structure, advertisement structure or land, such person shall, subject to the provisions of this subsection, be entitled to be paid by the Commission by way of compensation the amount of such damage.

    Uimhir 30 de 1986: AN tACHT UM CHOIMISIÚN SRÁIDEANNA CATHRACH BHAILE ÁTHA CLIATH, 1986

  44. #1441701

    (11) San alt seo tá le “fógrán”, “déanmhas fógraíochta”, “talamh”, “déanmhas”, “déanmhas neamhúdaraithe”, “úsáid neamhúdaraithe” agus “úsáid” na bríonna a shanntar dóibh le hAcht 1963.

    (11) In this section "advertisement", "advertisement structure", "land", "structure", "unauthorised structure", "unauthorised use" and "use" have the meanings assigned to them by the Act of 1963.

    Uimhir 30 de 1986: AN tACHT UM CHOIMISIÚN SRÁIDEANNA CATHRACH BHAILE ÁTHA CLIATH, 1986

  45. #1505710

    I gcás forbairt ina n-áirítear aon déanmhas, nó aon bhreis nó méadú ar aon déanmhas, gurbh amhlaidh don déanmhas, don bhreis nó don mhéadú—

    In the case of development including any structure or any addition to or extension of a structure, the structure, addition or extension would—

    Uimhir 11 de 1990: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (PLEANÁIL AGUS FORBAIRT), 1990

  46. #1577196

    folaíonn “cosaint”, i ndáil le déanmhas nó cuid de dhéanmhas, caomhnú, slánchoimeád agus feabhsú atá ar comhréir le cothabháil shainghné agus spéisiúlacht an déanmhais nó na coda;

    “protection”, in relation to a structure or part of a structure, includes conservation, preservation and improvement compatible with maintaining the character and interest of the structure or part;

    Uimhir 17 de 1999: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (PLEANÁIL AGUS FORBAIRT), 1999

  47. #1577426

    (a) gur déanmhas cosanta an déanmhas agus gurb é tuairim an údaráis pleanála ina leith gur chóir sainghné an déanmhais nó aon cheann dá eilimintí a aisiriú, nó

    (a) the structure is a protected structure and, in the opinion of the planning authority, the character of the structure or of any of its elements ought to be restored, or

    Uimhir 17 de 1999: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (PLEANÁIL AGUS FORBAIRT), 1999

  48. #1677659

    mionsonraithe maidir le struchtúr an idirbhirt, lena n-áirítear na léaráidí struchtúir lena dtugtar forléargas ar an idirbheart, ar na sreafaí airgid agus ar an struchtúr úinéireachta;

    details regarding the structure of the deal, including the structure diagrams containing an overview of the transaction, the cash flows and the ownership structure;

    Rialachán (AE) 2017/2402 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 12 Nollaig 2017 lena leagtar síos creat ginearálta maidir le hurrúsú agus lena gcruthaítear creat sonrach maidir le hurrúsú simplí trédhearcach caighdeánaithe, agus lena leasaítear Treoracha 2009/65/CE, 2009/138/CE agus 2011/61/AE, Rialachán (CE) Uimh. 1060/2009 agus Rialachán (AE) Uimh. 648/2012

  49. #431851

    70.—(1) (a) Glacfaidh úinéir nó áititheoir aon déanmhais agus úinéir nó áititheoir aon talún ar a bhfuil déanmhas suite

    70. --(1) (a) The owner or occupier of any structure and the owner or occupier of any land on which a structure is situated shall take all reasonable steps to ensure that the structure or the use of the structure is not a hazard or potential hazard to persons using a public road and that it does not obstruct or interfere with the safe use of a public road or the maintenance of a public road.

    ACHT NA mBÓITHRE, 1993

  50. #479452

    (h) forbairt arb éard í oibreacha a dhéanamh chun aon déanmhas a chothabháil, a fheabhsú nó a athrú ar shlí eile, ar oibreacha iad nach ndéanann difear ach don taobh istigh den déanmhas nó nach ndéanann difear ábhartha do dhreach imeachtrach an déanmhais ionas go mbíonn an dreach ar neamhréir le sainghné an déanmhais nó le sainghné déanmhas ina chomharsanacht;

    (h) development consisting of the carrying out of works for the maintenance, improvement or other alteration of any structure, being works which affect only the interior of the structure or which do not materially affect the external appearance of the structure so as to render the appearance inconsistent with the character of the structure or of neighbouring structures;

    AN tACHT UM PLEANÁIL AGUS FORBAIRT, 2000