Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

8 dtoradh in 2 dhoiciméad

  1. #2204318

    19.An 11 Feabhra 2020, d’fhógair Air Italy go raibh leachtú deonach formheasta ag a chuid scairshealbhóirí mar aon le cur ar ceal na n‑oibríochtaí uile ón 25 Feabhra 2020.

    19.On 11 February 2020, Air Italy announced that its shareholders had approved a voluntary liquidation and the cancellation of all operations as from 25 February 2020.

    Togra le haghaidh CINNEADH Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir leis an gCiste Eorpach um Choigeartú don Domhandú d’Oibrithe Iomarcacha a shlógadh tar éis iarratas ón Iodáil – EGF/2021/002 IT/Air Italy

  2. #1702253

    In aon fhoirceannadh toilteanach ag creidiúnaithe, féadfaidh an Leachtaitheoir féin, ó thráth go chéile, cruinnithe de chreidiúnaithe a ghairm, a thionól agus a stiúradh chun a mianta a fhionnadh i ngach ní a bhainfidh leis an bhfoirceannadh (agus gairtear "cruinniú maidir le leachtú toilteanach" anseo ina dhiaidh seo de gach cruinniú den sórt sin agus d'aon chruinniú de chreidiúnaithe a gceanglaítear leis an Acht ar Leachtaitheoir nó ar chuideachta é a chomóradh in aon fhoirceannadh toilteanach den sórt sin, nó díreach roimh an bhfoirceannadh sin, agus d'aon chruinniú a chomórfaidh creidiúnaí i bhfoirceannadh toilteanach faoin Ordú seo).

    In any creditors' voluntary winding up the Liquidator may himself from time to time summon, hold and conduct meetings of creditors for the purpose of ascertaining their wishes in all matters relating to the winding up (each of such meetings and any meeting of creditors which a Liquidator or a company is by the Act required to convene in or immediately before such a voluntary winding up and any meeting convened by a creditor in a voluntary winding up under this Order is hereinafter called a "voluntary liquidation meeting").

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  3. #1702258

    Ach amháin mar a n-éileoidh agus a mhéid a éileoidh nádúr an ábhair nó an comhthéacs a mhalairt, beidh feidhm ag rialacha 58-83 (go huile) maidir le cruinniú Cúirte de chreidiúnaithe agus le cruinniú Cúirte de ranníocóirí, le cruinniú Leachtaitheora de chreidiúnaithe agus le cruinniú Leachtaitheora de ranníocóirí, agus le cruinniú maidir le leachtú toilteanach, ach ar dhóigh, mar sin féin, go nglacfaidh na rialacha sin éifeacht i dtaobh cruinnithe a thionólfar faoi alt 232 faoi réir aon fhorála sainráite den Acht agus gan dochar di, agus i dtaobh cruinnithe Cúirte de chreidiúnaithe nó cruinnithe Cúirte de ranníocóirí faoi réir aon ordachán sainráite ón gCúirt agus gan dochar dóibh.

    Except where and so far as the nature of the subject matter or the context may otherwise require, rules 58-83 (inclusive) shall apply to a Court meeting of creditors and to a Court meeting of contributories, to a Liquidator's meeting of creditors and to a Liquidator's meeting of contributories, and to a voluntary liquidation meeting, but so nevertheless that the said rules shall take effect as to a meeting held under section 232 subject and without prejudice to any express provision of the Act, and as to a Court meeting of creditors or Court meeting of contributories subject and without prejudice to any express directions of the Court.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  4. #1702294

    Ní bheidh feidhm ag an riail seo maidir le haon chreidiúnaithe nó le haon aicme creidiúnaithe nach gá dóibh, de bhua an Achta nó an Ordaithe seo, a bhfiacha a chruthú, nó maidir le haon chruinniú maidir le leachtú toilteanach.

    This rule shall not apply to any creditors or class of creditors who by virtue of the Act or this Order are not required to prove their debts or to any voluntary liquidation meeting.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  5. #1702298

    Chun críche vótála, luafaidh creidiúnaí urrúis, mura ngéillfidh sé a urrús, ina chrúthunas nó, i gcás leachtaithe thoilteanaigh, i ráiteas mar a luaitear anseo ina dhiaidh seo, sonraí a urrúis, an dáta ar a mbeifear tar éis é a thabhairt agus an luach de réir a mheasúnachta féin, agus ní bheidh sé i dteideal vótáil ach amháin i leith an iarmhéid (más ann) a dhlífí dó tar éis luach a urrúis a asbhaint.

    For the purpose of voting, a secured creditor shall, unless he surrenders his security, state in his proof or in a voluntary liquidation in such a statement as is hereinafter mentioned the particulars of his security, the date when it was given and the value at which he assesses it and shall be entitled to vote only in respect of the balance (if any) due to him after deducting the value of his security.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  6. #1702301

    Féadfaidh an Leachtaitheoir, laistigh d'ocht lá is fiche tar éis cruthúnais nó, i gcás leachtaithe thoilteanaigh, ráitis ina measfar luach urrúis mar atá ráite, a úsáid ag vótáil i gcruinniú, a cheangal ar an gcreidiúnaí an t-urrús a thabhairt suas chun tairbhe na gcreidiúnaithe i gcoitinne ar an luach a bheidh measta amhlaidh a íoc; ar an gcoinníoll, i gcás ina mbeidh a urrús luacháilte ag creidiúnaí, go bhféadfaidh sé, tráth ar bith sula gceanglófar air é a thabhairt suas, an luacháil a cheartú le cruthúnas nua agus an luach nua a bhaint as a fhiach.

    The Liquidator may, within twenty-eight days after a proof or in a voluntary liquidation a statement estimating the value of a security as aforesaid has been used in voting at a meeting, require the creditor to give up the security for the benefit of the creditors generally on payment of the value so estimated; provided that where a creditor has valued his security he may, at any time before being required to give it up, correct the valuation by a new proof and deduct the new value from his debt.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  7. #1702306

    Chun críche vótála ag aon chruinnithe maidir le leachtú toilteanach, déanfaidh creidiúnaí urrúis, mura ngéillfidh sé a urrús, ráiteas a thaisceadh leis an Leachtaitheoir, roimh an gcruinniú, ina dtabharfar sonraí a urrúis, an dáta ar a mbeifear tar éis é a thabhairt agus an luach de réir a mheasúnachta féin.

    For the purpose of voting at any voluntary liquidation meetings, a secured creditor shall, unless he surrender his security, lodge with the Liquidator before the meeting a statement giving the particulars of his security, the date when it was given and the value at which he assesses it.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  8. #1702473

    Maidir le hiarratas chun imeachtaí a bhacadh i gcaingean nó in imeacht i gcoinne cuideachta faoi leachtú toilteanach, is le foriarratas sa chaingean sin, ar fhógra a bheith tugtha don ghearánaí, a dhéanfar é, má bhíonn an chaingean sin ar feitheamh san Ard-Chúirt nó faoi achomharc sa Chúirt Uachtarach, agus is le toghairm speisialta a dhéanfar é in aon chás eile.

    An application to stay proceedings in an action or proceeding against a company in voluntary liquidation shall, if such action be pending in the High Court or on appeal in the Supreme Court, be made by motion in that action on notice to the plaintiff, and shall otherwise be made by special summons.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna