#1968348
ciallaíonn “comhaontú” an Comhaontú seo, aon iarscríbhinní a ghabhann leis, agus aon leasú orthu sin;
"Agreement" means this Agreement, any annexes to it, and any amendments thereto;
ciallaíonn “comhaontú” an Comhaontú seo, aon iarscríbhinní a ghabhann leis, agus aon leasú orthu sin;
"Agreement" means this Agreement, any annexes to it, and any amendments thereto;
Le hAirteagal 16.1 den Chomhaontú, bunaítear Coiste Trádála a fhéadfaidh, inter alia, leasuithe ar an gComhaontú a bhreithniú, nó forálacha an Chomhaontaithe a leasú i gcásanna dá bhforáiltear go sonrach sa Chomhaontú.
Article 16.1 of the Agreement establishes a Trade Committee, which, inter alia, may consider amendments to the Agreement, or amend provisions of the Agreement in cases specifically provided for in the Agreement.
Leagtar síos na hoibleagáidí tuairiscithe d'aon cheann de na heintitis sin sa chomhaontú comhpháirtíochta maidir le creat airgeadais, sa chomhaontú ranníocaíochta, sa chomhaontú maidir le ráthaíocht bhuiséadach nó sa chomhaontú maoiniúcháin.
The reporting requirements for any of those entities are laid down in the financial framework partnership agreement, the contribution agreement, the agreement on budgetary guarantees or the financing agreement.
eintiteas a ghlacann páirt sa chogaíocht de shárú ar an gComhaontú maidir le Síocháin agus Athmhuintearas i Mailí (“an Comhaontú”);
engaging in hostilities in violation of the Agreement on Peace and Reconciliation in Mali (the ‘Agreement’);
Comhaontú comhpháirtíochta maidir le creat airgeadais, comhaontuithe earnála agus comhaontú maoiniúcháin
Financial framework partnership agreement, sectoral agreements and financing agreement
Is comhlacht é Comhchoiste LEE a cuireadh ar bun le comhaontú, eadhon Comhaontú LEE.
The EEA Joint Committee is a body set up by an agreement, namely the EEA Agreement.
Cuid dhílis den Chomhaontú seo a bheidh sna hIarscríbhinní a ghabhann leis.
The Annexes to this Agreement shall form an integral part of this Agreement.
Cuid dhílis den Chomhaontú seo a bheidh sna hIarscríbhinní a ghabhann leis.
The Annexes to this Agreement shall form an integral part of this Agreement.
Cuid dhílis den Chomhaontú seo a bheidh sna hIarscríbhinní a ghabhann leis.
The Annexes to this Agreement shall form an integral part of this Agreement.
Cuid dhílis den Chomhaontú seo a bheidh sna hIarscríbhinní a ghabhann leis.
The Annexes to this Agreement shall form an integral part of this Agreement.
Cuid dhílis den Chomhaontú seo a bheidh sna hIarscríbhinní a ghabhann leis.
The Annexes to this Agreement shall form an integral part of this Agreement.
Cuid dhílis den Chomhaontú seo a bheidh sna hIarscríbhinní a ghabhann leis.
The Annexes to this Agreement shall form an integral part of this Agreement.
Cuid dhílis den Chomhaontú seo a bheidh sna hIarscríbhinní a ghabhann leis.
The Annexes to this Agreement shall form an integral part of this Agreement.
Cuid dhílis den Chomhaontú seo a bheidh sna hIarscríbhinní a ghabhann leis.
The Annexes to this Agreement shall form an integral part of this Agreement.
Cuid dhílis den Chomhaontú seo a bheidh sna hIarscríbhinní a ghabhann leis.
The Annexes to this Agreement shall form an integral part of this Agreement.
Cuid dhílis den Chomhaontú seo a bheidh sna hIarscríbhinní a ghabhann leis.
The Annexes to this Agreement shall form an integral part of this Agreement.
Cuid dhílis den Chomhaontú seo a bheidh sna hIarscríbhinní a ghabhann leis.
The Annexes to this Agreement shall form an integral part of this Agreement.
Cuid dhílis den Chomhaontú seo a bheidh sna hIarscríbhinní a ghabhann leis.
The Annexes to this Agreement shall form an integral part of this Agreement.
Má tá comhaontú réigiúnach ann, déan tagairt d’ainm an chomhaontaithe i dTábla 1.3.
If there is a regional agreement, refer to the name of the agreement in Table 1.3.
Más rud é go bhfuil feidhm le comhaontú comhroinnt costas, déan tagairt don chomhaontú i dTábla 1.3.
If a cost-sharing agreement applies, refer to the agreement in Table 1.3.
An comhaontú cistiúcháin lena mbaineann an tuarascáil (an “Comhaontú cistiúcháin’) a shainaithint.
Identification of the funding agreement to which the report relates to (the ‘Funding agreement’).
ciallaíonn “comhaontú comhair” comhaontú foirmiúil lena mbunaítear sásra comhair;
‘cooperation agreement’ means a formal agreement setting up a cooperation mechanism;
Is comhaontú é Comhaontú Pháras laistigh de Chreat-Choinbhinsiún na Náisiún Aontaithe ar an Athrú Aeráide
The Paris Agreement is an agreement within the United Nations Framework Convention on Climate Change.
Féadfar an Comhaontú seo a leasú ar bhonn comhaontaithe fhrithpháirtigh i scríbhinn idir na Páirtithe.
This Agreement may be amended on the basis of a mutual written agreement between the Parties.
Déantar an Comhaontú Idirnáisiúnta Siúcra, 1992 (“an Comhaontú”) a leasú mar a leanas:
The International Sugar Agreement, 1992 (‘the Agreement’) is amended as follows:
ciallaíonn “comhaontú iasachta” comhaontú idir an Coimisiún agus tairbhí faoi chlár CAM;
‘loan agreement’ means an agreement between the Commission and a beneficiary under a CAM programme;
ciallaíonn “an Comhaontú” an Comhaontú maidir le bunú Choimisiún Thuinníní an Aigéin Indiaigh;
‘the Agreement’ means the Agreement for the establishment of the Indian Ocean Tuna Commission;
Níl aon chomhaontú den chineál sin ann tráth thabhairt i gcrích an Chomhaontaithe seo.
No such agreement exists at the time of the conclusion of this Agreement.
Faoi Airteagal 182 den Chomhaontú um Tharraingt Siar, is dlúthchuid den Chomhaontú sin an Prótacal.
Under Article 182 of the Withdrawal Agreement, the Protocol forms an integral part of that Agreement.
Conradh (comhaontú láimhseála IATA)
Contract (‘Investment’ agreement and IATA ground handling agreement)
ciallaíonn ‘Comhaontú’ an Comhaontú Comhpháirtíochta Eacnamaíche idir an tAontas agus an tSeapáin;
‘Agreement’ means the Agreement between the European Union and Japan for an Economic Partnership;
Comhaontú EDT maidir le hAirteagal VI den Chomhaontú Ginearálta um Tharaifí agus Thrádáil 1994 a Chur Chun Feidhme.
WTO Agreement on Implementation of Article VI of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994.
Féach go háirithe Airteagal 57 den Chomhaontú ar an Limistéar Eorpach Eacnamaíoch (‘Comhaontú LEE’), pointe 1 d’Iarscríbhinn XIV a ghabhann le Comhaontú LEE, Prótacail 21 agus 24 a ghabhann le Comhaontú LEE (ar fáil ag https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX%3A21994A0103%2801%29), mar aon le Prótacal 4 a ghabhann leis an gComhaontú idir Stáit CSTE maidir le hÚdarás Faireacháin agus Cúirt Bhreithiúnais a bhunú ( ‘Comhaontú Faireacháin agus Cúirte’), ar fáil ag https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=OJ%3AJOL_1994_344_R_0001_003.
See in particular Article 57 of the Agreement on the European Economic Area (‘EEA Agreement’), point 1 of Annex XIV to the EEA Agreement, Protocols 21 and 24 to the EEA Agreement (all available at https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX%3A21994A0103%2801%29), as well as Protocol 4 to the Agreement between the EFTA States on the establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice ( ‘Surveillance and Court Agreement’), available at https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=OJ%3AJOL_1994_344_R_0001_003.
AISTRIÚCHÁN Prótacal lena leasaítear Comhaontú Marrakech lena mbunaítear Comhaontú na Heagraíochta Domhanda Trádála Comhaontú maidir le Fóirdheontais Iascaigh
Protocol amending the Marrakesh Agreement establishing the World Trade Organization Agreement on Fisheries Subsidies
ciallaíonn ‘Comhaontú’ an Comhaontú Comhpháirtíochta Eacnamaíche idir an tAontas agus an tSeapáin;
‘Agreement’ means the Agreement between the European Union and Japan for an Economic Partnership;
Is comhlacht é Comhchoiste LEE a cuireadh ar bun le comhaontú, is é sin, Comhaontú LEE.
The EEA Joint Committee is a body set up by an agreement, namely the EEA Agreement.
Mar sin féin, féadfar an Comhaontú seo a leasú nó a fhoirceannadh trí chomhaontú i scríbhinn idir na Páirtithe.
However, this Agreement may be amended or terminated by written agreement between the Parties.
Is cuid dhílis den Chomhaontú seo na hIarscríbhinní a ghabhann leis.
The Annexes to this Agreement shall form an integral part of this Agreement.
— Comhaontú 1: comhaontú an 10 Nollaig 2003
— Agreement 1: agreement of 10 December 2003
— Comhaontú 2: comhaontú an 1 Bealtaine 2006
— Agreement 2: agreement of 1 May 2006
— Comhaontú 3: comhaontú an 1 Bealtaine 2006
— Agreement 3: agreement of 1 May 2006
— Comhaontú 4: comhaontú an 1 Feabhra 2007
— Agreement 4: agreement of 1 February 2007
— Comhaontú 5: comhaontú an 13 Eanáir 2010
— Agreement 5: agreement of 13 January 2010
— Comhaontú 6: leasú uimh. 1 an 1 Feabhra 2010 ar Chomhaontú 5 an 13 Eanáir 2010
— Agreement 6: amendment No 1 of 1 February 2010 to Agreement 5 of 13 January 2010
— Comhaontú 7: leasú uimh. 2 an 28 Eanáir 2011 ar Chomhaontú 5 an 13 Eanáir 2010
— Agreement 7: amendment No 2 of 28 January 2011 to Agreement 5 of 13 January 2010
— Comhaontú A: comhaontú an 1 Nollaig 2003 le Ryanair
— Agreement A: agreement of 1 December 2003 with Ryanair
— Comhaontú B: comhaontú an 3 Meitheamh 2004 le Ryanair
— Agreement B: agreement of 3 June 2004 with Ryanair
— Comhaontú C: comhaontú an 1 Aibreán 2006 a tugadh i gcrích le AMS maidir leis an Ríocht Aontaithe
— Agreement C: agreement of 1 April 2006 concluded with AMS concerning the UK
— Comhaontú F: comhaontú an 21 Meán Fómhair 2007 a tugadh i gcrích le AMS maidir leis an Ríocht Aontaithe
— Agreement F: agreement of 21 September 2007 concluded with AMS concerning the UK
— Comhaontú G: comhaontú an 17 Meán Fómhair 2009 a tugadh i gcrích le AMS maidir leis an Ríocht Aontaithe
— Agreement G: agreement of 17 September 2009 concluded with AMS concerning the UK