#2046513
Cuir tic leis an mbosca ‘Ar muir / Ar abhainn’ más ag teacht isteach san Aontas nó ag dul amach as ar muir nó ar abhainn atá tú.
Tick box ‘Sea / Fluvial’ if entering or leaving the EU by sea or river.
Cuir tic leis an mbosca ‘Ar muir / Ar abhainn’ más ag teacht isteach san Aontas nó ag dul amach as ar muir nó ar abhainn atá tú.
Tick box ‘Sea / Fluvial’ if entering or leaving the EU by sea or river.
Teocht dhromchla na farraige agus staid na farraige nó tonnairde shuntasach (C)
Sea-surface temperature and state of the sea or significant wave height (C)
ÚSC ALGAÍ FARRAIGE (ÚSC ALGAÍ FARRAIGE AGUS FEAMAINN ROIMHE SEO)
SEA-ALGAE EXTRACT (FORMERLY SEA-ALGAE EXTRACT AND SEAWEEDS)
An Mhuir Iónach, Muir na Leiveainte agus Caolas na Sicile
Ionian Sea, Levant Sea and the Strait of Sicily
Trálaeir ar Oileán na Corsaice, sa Mhuir Liogúrach, i Muir Thoirian agus ar Oileán na Sairdíne (FLGanna 8-9-10-11)
Trawlers in Corsica Island, Ligurian Sea, Tyrrhenian Sea and Sardinia Island (GSAs 8-9-10-11)
Píblíne idir cladach na Mara Duibhe agus Podișor (RO) chun gás na Mara Duibhe a thabhairt siar
Black Sea shore – Podișor (RO) pipeline for taking over the Black sea gas
Tá 187 suiteáil ola agus gáis amach ón gcósta lonnaithe sa Mhuir Thuaidh agus san Aigéan Atlantach, 165 acu sa Mheánmhuir, 9 acu sa Mhuir Dhubh agus 2 acu i Muir Bhailt.
There are 187 offshore oil and gas installations located in the North Sea and Atlantic Ocean, 165 in the Mediterranean Sea, 9 in the Black Sea and 2 in the Baltic Sea.
Na soithí ‘SEA WIND’, ‘SEA VIEW’ agus ‘PROGRESO’ arb é IOTC a liostaigh de chéaduair iad.
Vessels SEA WIND, SEA VIEW and PROGRESO which were listed in first instance by the IOTC.
An Mhuir Iónach agus Muir na Leiveainte
Ionian Sea and Levant Sea
DEISEANNA IASCAIREACHTA LE hAGHAIDH SOITHÍ IASCAIREACHTA DE CHUID AN AONTAIS SA MHUIR IÓNACH AGUS I MUIR NA LEIVEAINTE
FISHING OPPORTUNITIES FOR UNION FISHING VESSELS IN THE IONIAN SEA AND THE LEVANT SEA
ECHINODERMATA (CROSÓGA, CROSÓGA BRIOSCA, CUÁIN MHARA AGUS SÚMAIRÍ CLADAIGH)
ECHINODERMATA (STARFISH, BRITTLE STARS, SEA URCHINS AND SEA CUCUMBERS)
Tá 171 shuiteáil ola agus gáis amach ón gcósta lonnaithe sa Mhuir Thuaidh agus san Aigéan Atlantach,164 sa Mheánmhuir, 8 sa Mhuir Dhubh agus 4 i Muir Bhailt.
There are 171 offshore oil and gas installations located in the North Sea and Atlantic Ocean, 164 in the Mediterranean Sea, 8 in the Black Sea and 4 in the Baltic Sea.
An Fharraige (‘Sea’)
Sea (Sea)
Cineálacha na gciseal dromchla a bhíonn ar fáil ar dhromchla na farraige.
Types of sea surface layers found on sea surfaces.
An Mhuir Thuaidh nó Muir Bhailt
North Sea or Baltic Sea
Ídiú breosla bunaithe ar an am a chaitear ar muir = iomlán an ídithe breosla in aghaidh na bliana/iomlán an ama a chaitear ar muir
Fuel consumption per time spent at sea = total annual fuel consumption/total time spent at sea
Bearta teicniúla don Mhuir Cheilteach, do Mhuir Éireann agus d’Iarthar na hAlban
Technical measures for the Celtic Sea, the Irish Sea and the West of Scotland
An Mhuir Iónach agus Muir na Leiveainte
Ionian Sea and Levant Sea
Déanfar turtair mhara bheo a chur ar ais san fharraige tar éis iad a láimhseáil mar seo a leanas:
Live sea turtles shall be returned to the sea after handling in the following manner:
(3) Má choinníonn oifigeach caomhanta iascaigh mhara aon iasc mara ina choimeád fé údarás an ailt seo agus gur deallrathach go dtiocfaidh an t-iasc mara san chun bheith neamhoiriúnach mar bhia do dhaoine sara mbeidh caoi ag aon chúirt chun deighleáil leis an scéal, taisbeánfa sé an t-iasc mara san d'Fheadhmannach Síochána agus dítheoidh sé an t-iasc mara san má údaruíonn an Feadhmannach Síochána san dó déanamh amhlaidh.
(3) Where a sea fisheries protection officer detains in his custody under the authority of this section any sea-fish and such sea-fish is likely to become unfit for human food before the matter can conveniently be dealt with by any court, he shall produce such sea-fish to a Peace Commissioner, and if authorised so to order by such Peace Commissioner shall destroy such sea-fish.
(3) I gcás ina gcoinneoidh oifigeach cosanta iascaigh mhara aon iasc mara ina choimeád faoi údarás an ailt seo agus gur dócha go dtiocfaidh an t-iasc mara sin chun a bheith neamhoiriúnach mar bhia do dhaoine sula mbeidh sé caothúil ag aon chúirt déileáil leis an ábhar, tabharfaidh sé an t-iasc mara sin ar aird do Fheidhmeannach Síochána, agus má údaraíonn an Feidhmeannach Síochána sin dó é díothóidh sé an t-iasc mara sin.
(3) Where a sea fisheries protection officer detains in his custody under the authority of this section any sea-fish and such sea-fish is likely to become unfit for human food before the matter can conveniently be dealt with by any court, he shall produce such sea-fish to a Peace Commissioner, and if authorised so to do by such Peace Commissioner shall destroy such sea-fish.
“(3A) I gcás ina gcoinneoidh oifigeach cosanta iascaigh mhara aon iasc mara beo ina choimeád faoi údarás an ailt seo, féadfaidh sé an t-iasc mara a thabhairt ar aird d'Fheidhmeannach Síochána agus, má údaraíonn an Feidhmeannach Síochána sin dó, cuirfidh sé an t-iasc mara ar ais san fharraige”, agus
"(3A) Where a sea fisheries protection officer detains in his custody under the authority of this section any live sea-fish, he may produce the sea-fish to a Peace Commissioner and, if authorised so to do by the Peace Commissioner, shall return the sea-fish to the sea.", and
7, (1) Is í an chuid den fharraige dá ngairtear an Mhuir Cheilteach sa Rialachán ón gComhairle an chuid den fhar-raige a thuairiscítear i mír 1 den Tábla a ghabhann leis an Airteagal seo.
(1) The part of the sea referred to in the Council Regulation as the Celtic Sea is the part of the sea described in paragraph 1 of the Table to this Article.
1933 ( Uimh. 53 de 1933 );
the expression "sea fisheries protection officer" means a person who is a sea fisheries protection officer for the purposes of the Sea Fisheries Protection Act, 1933 (No. 53 of 1933);
cialluíonn an abairt “oifigeach caomhanta iascaigh mhara” duine is oifigeach caomhanta iascaigh mhara chun crícheanna an Achta chun Iascaigh Mhara do Chaomhnadh, 1933 ( Uimh. 53 de 1933 ).
the expression "sea fisheries protection officer" means a person who is a sea fisheries protection officer for the purposes of the Sea Fisheries Protection Act, 1933 (No. 53 of 1933).
ciallaíonn “iasc mara” iasc d'aon tsórt a gheibhtear sa bhfarraige, pé acu úr nó in aon staid eile dhó agus folaíonn sé blaosciasc agus molluis a gheibhtear sa bhfarraige;
"sea-fish" means fish of any kind found in the sea and whether fresh or in other condition and includes crustaceans and molluscs found in the sea;
ciallaíonn an abairt “bád iascaireachta mara coigríche” bád iascaireachta mara nach bád iascaireachta mara Éireannach;
the expression "foreign sea-fishing boat" means a sea-fishing boat which is not an Irish sea-fishing boat;
“Beidh toirmeasc ar shoithí iascaireachta nach bhfuil ceadúnas domhainiascaireachta acu iascaireacht a dhéanamh, in aghaidh gach turais farraige, ar speicis domhainfharraige ar de bhreis ar 100 kg an ghabháil.
‘Fishing vessels not holding a deep-sea fishing permit shall be prohibited from fishing for deep-sea species in excess of 100 kg in each sea trip.
ciallaíonn “limistéar farraige” aon limistéar farraige nó bealach farraige a bhunaítear de bhun Airteagal 4 de Threoir 2009/45/CE;
‘sea area’ means any sea area or sea route established pursuant to Article 4 of Directive 2009/45/EC;
“Beidh toirmeasc ar shoithí iascaireachta nach bhfuil ceadúnas domhainiascaireachta acu iascaireacht a dhéanamh, in aghaidh gach turais farraige, ar speicis domhainfharraige ar de bhreis ar 100 kg an ghabháil.
‘Fishing vessels not holding a deep-sea fishing permit shall be prohibited from fishing for deep-sea species in excess of 100 kg in each sea trip.
táirgí iascaireachta mara agus táirgí eile a bhain soithí an Pháirtí sin as an bhfarraige lasmuigh d'aon fharraige theorann;
products of sea fishing and other products taken from the sea outside any territorial sea by a vessel of a Party;
táirgí iascaireachta mara agus táirgí eile a thógann a shoithí ón bhfarraige lasmuigh d’aon fharraige chríche;
products of sea fishing and other products taken from the sea outside any territorial sea by its vessels;
An doingean mara Eorpach sa Mhuir Cheilteach, i Muir nIocht, i Muir Éireann agus i ndeisceart na Mara Thuaidh (ranna 4b, 4c, 7a, agus 7d go 7h ICES), leanann sé de bheith faoi bhun Btrigger MSY agus tá sé díreach os cionn Blim.
European seabass in the Celtic Sea, Channel, Irish Sea and southern North Sea (ICES divisions 4b, 4c, 7a, and 7d to 7h) continues below MSY Btrigger and is just above Blim.
Bhain na trí mholadh chomhpháirteacha sin leis an Meánmhuir Thiar, Muir Aidriad agus an Mheánmhuir Thoir Theas faoi seach.
Those three joint recommendations concerned respectively the western Mediterranean Sea, the Adriatic Sea and the south-eastern Mediterranean Sea.
Bhain na trí mholadh chomhpháirteacha sin leis an Meánmhuir Thiar, le Muir Aidriad agus leis an Meánmhuir Thoir-Theas faoi seach.
Those three joint recommendations concerned respectively the western Mediterranean Sea, the Adriatic Sea and the south-eastern Mediterranean Sea.
táirgí iascaireachta mara agus táirgí eile ar lasmuigh d’aon fharraige theorann a bhain soithí an Pháirtí sin;
products of sea fishing and other products taken from the sea outside any territorial sea by its vessels;
táirgí iascaireachta mara agus táirgí eile a bhain soithí LEE as an bhfarraige lasmuigh d’aon fharraige theorann;
products of sea fishing and other products taken from the sea outside any territorial sea by its vessels;
Mol amháin nó níos mó sa Mhuir Thuaidh ag a bhfuil idirnascairí le tíortha i dteorainn leis an Muir Thuaidh (an Danmhairg, an Ghearmáin, an Ísiltír) [ar a dtugtar “North Sea Wind Power Hub” faoi láthair]
One or more hubs in the North Sea with interconnectors to bordering North Sea countries (Denmark, Germany, Netherlands) [currently known as “North Sea Wind Power Hub”]
táirgí iascaireachta mara agus táirgí eile ar lasmuigh d’aon fharraige theorann a bhain soithí an Pháirtí sin;
products of sea fishing and other products taken from the sea outside any territorial sea by its vessels;
táirgí iascaireachta mara agus táirgí eile a bhain soithí an LEE as an bhfarraige lasmuigh d’aon fharraige theorann;
products of sea fishing and other products taken from the sea outside any territorial sea by its vessels;
táirgí iascaireachta mara agus táirgí eile ar lasmuigh d'aon fharraige theorann a bhain soithí an Pháirtí sin;
products of sea fishing and other products taken from the sea outside any territorial sea by its vessels;
táirgí iascaireachta mara agus táirgí eile ar lasmuigh d'aon fharraige theorann a bhain soithí an Pháirtí sin;
products of sea fishing and other products taken from the sea outside any territorial sea by its vessels;
ag tabhairt dá haire go ndearna an Ghníomhaireacht 53567 gcigireacht (ar muir agus ar tír) a thuairisciú in 2021, a ndearnadh 4928 sárú amhrasta a bhrath dá mbarr, arb ionann é agus méadú 39 % agus 109 % faoi seach ar fhigiúirí 2020; á chreidiúint go léirítear leis na figiúirí sin gur príomhuirlis fós iad cigireachtaí agus gníomhaíochtaí leantacha chun a áirithiú go n-urramaítear rialacha CBI; á chur i bhfios, áfach, go ndéantar na héagothromaíochtaí atá ann idir na limistéir a cheilt leis an ardú sin, le laghdú sa Mhuir Thuaidh (–67 %) agus sa Mhuir Dhubh (–1 %) agus le hardú in Uiscí an Iarthair (+ 24 %), sa Mheánmhuir (+ 82 %), sa Mhuir Bhailt (+ 14 %) agus i limistéar rialála NAFO-NEAFC freisin (+ 163 %); ag tabhairt dá haire gurb é an phríomhchúis atá leis an laghdú suntasach sin sa Mhuir Thuaidh ná an easpa cigireachtaí a bhí á ndéanamh ag an Ríocht Aontaithe roimhe seo, arbh ionann iad agus 70 % de na cigireachtaí in 2020; á iarraidh ar an nGníomhaireacht faisnéis níos mionsonraithe a chur ar fáil maidir leis na cúiseanna atá leis na hathruithe sin; á chur i bhfios go bhfuil ról lárnach ag cigireachtaí agus gníomhaíochtaí leantacha eile ní hamháin i mbainistiú cuí na stoc éisc ach freisin i dtaca le cothrom iomaíochta a áirithiú d’iascairí an Aontais;
Notes that, in 2021, the Agency reported 53567 inspections (at sea and ashore), which led to the detection of 4928 suspected infringements, representing an increase, respectively, of 39 % and 109 % on the 2020 figures; believes that those figures show that inspections and follow-up activities remain a key tool for ensuring that the rules of the CFP are observed; points out, however, that that increase conceals disparities between areas, with a decrease in the North Sea (– 67 %) and the Black Sea (– 1 %) and an increase in Western Waters (+ 24 %), the Mediterranean Sea (+ 82 %), the Baltic Sea (+ 14 %) and NAFO-NEAFC (+ 163 %); takes note of the fact that the significant decrease in the North Sea is mainly driven by the absence of inspections that were previously conducted by the United Kingdom, which constituted 70 % of inspections in 2020; invites the Agency to provide more detailed information on the reasons for those changes; points out that inspections and other follow-up activities play a key role not only in the proper management of fish stocks but also in ensuring a level playing field for Union fishers;
táirge iascaireachta mara agus táirgí eile a bhain soitheach de chuid Páirtí as an bhfarraige lasmuigh d’aon fharraige theorann, i gcomhréir leis an dlí idirnáisiúnta;
a product of sea fishing and other product taken in accordance with international law from the sea outside any territorial sea by a vessel of a Party;
táirgí iascaireachta mara agus táirgí eile ar lasmuigh d'aon fharraige theorann a bhain soithí an Pháirtí sin;
products of sea fishing and other products taken from the sea outside any territorial sea by its vessels;
táirgí iascaireachta mara agus táirgí eile a baineadh as an bhfarraige ag a shoithí lasmuigh d’aon fharraige theorann;
products of sea fishing and other products taken from the sea outside any territorial sea by its vessels;
táirgí iascaireachta mara agus táirgí eile a bhain soithí an Pháirtí sin as an bhfarraige lasmuigh d’aon fharraige theorann;
products of sea fishing and other products taken from the sea outside any territorial sea by its vessels;
Baineann na Rialacháin seo le haicmí áirithe long atá cláraithe in Éirinn agus ceanglaítear leo go gcaithfear taifid a choimeád ar na nithe a bhaineann le hola a shonraítear in Alt 17 (1) den Acht um Ola-Thruailliú na Farraige, 1956 arna leasú le halt 13 den Acht um Ola-Thruailliú na Farraige (Leasú), 1977. Cuirtear iad in ionad na Rialachán um Ola-Thruailliú na Farraige (Taifid) 1957, arna leasú leis na Rialacháin um Ola-Thruailliú na Farraige (Taifid) (Leasú), 1967.
These Regulations apply to certain classes of Irish registered ships and require records to be kept on the matters relating to oil specified in Section 17 (1) of the Oil Pollution of the Sea Act, 1956 as amended by Section 13 of the Oil Pollution of the Sea (Amendment) Act, 1977 . They replace the Oil Pollution of the Sea (Records) Regulations 1957 as amended by the Oil Pollution of the Sea (Records) (Amendment) Regulations, 1967.
Déantar an tOrdú Iascaigh Mhara (Caomhnú agus Saothrú Réasúnach) (Uimh. 3), 1978 (I.R. Uimh. 187 de 1978), arna leasú leis an Ordú Iascaigh Mhara (Caomhnú agus Saothrú Réasúnach) (Uimh. 6), 1978 (I.R. Uimh. 280 de 1978), leis an Ordú Iascaigh Mhara (Caomhnú agus Saothrú Réasúnach) (Uimh. 8), 1978 (I.R. Uimh. 372 de 1978) agus leis an Ordú Iascaigh Mhara (Caomhnú agus Saothrú Réasúnach) (Uimh. 3), 1979 (I.R. Uimh. 421 de 1979) a leasú leis seo trí "an 31ú lá d'Eanáir, 1981," a chur in ionad "an 31ú lá de Nollaig, 1980", in Airteagail 3 agus 4.
The Sea Fisheries (Conservation and Rational Exploitation) (No. 3) Order, 1978 ( S.I. No. 187 of 1978 ), as amended by the Sea Fisheries (Conservation and Rational Exploitation) (No. 6) Order, 1978 ( S.I. No. 280 of 1978 ), the Sea Fisheries (Conservation and Rational Exploitation) (No. 8) Order, 1978 ( S.I. No. 372 of 1978 ), and the Sea Fisheries (Conservation and Rational Exploitation) (No. 3) Order, 1979 ( S.I. No. 421 of 1979 ), is hereby amended by the substitution of "31st day of January, 1981" for "31st day of December, 1980" in Articles 3 and 4.
(2) Is iad na codanna den fharraige atá sonraithe ag an CITM agus dá dtagraítear sa dara colún d'Iarscríbhinn I a ghabhann leis an Rialachán ón gComhairle os coinne na tagartha do Réigiún 2 sa chéad cholún den Iarscríbhinn sin (is é sin le rá, (a) an chuid den fharraige dá ngairtear amhlaidh siar ó Albain, siar ó Éirinn agus na bealaí isteach iartharacha agus arb é atá inti ranna CITM VIIb, VIIc, VIIg, VIIh, VIIj agus VIIk agus fo-limistéar CITM VI, agus (b) an chuid den fharraige dá ngairtear amhlaidh Muir Éireann agus arb é atá inti roinn CITM VIIa) na codanna sin a thuairiscítear i bhfo-mhíreanna (a) agus (b) faoi seach, de mhír 2 den Tábla a ghabhann leis an Airteagal seo.
(2) The parts of the sea which have been specified by the ICES and which are referred to in the second column of Annex 1 to the Council Regulation opposite the reference to Region 2 in the first column of that Annex (that is to say, (a) the part of the sea so referred to as west of Scotland, west of Ireland and western approaches and which is comprised of ICES divisions VIIb, VIIc, VIIg, VIIh, VIIj and VIIk, and ICES sub-area VI, and (b) the part of the sea so referred to as Irish Sea and which is comprised of ICES division VIIa) are those described in sub-paragraphs (a) and (b) respectively of paragraph 2 of the Table to this Article.