Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

1,549 toradh in 272 doiciméad

  1. #2044504

    Mairteoil úr, fhuaraithe nó reoite ar ardchaighdeán ó ainmhithe den speiceas buaibheach a chomhlíonann an sainmhíniú seo a leanas: ‘Conablaigh nó aon ghearr a fhaightear ó ainmhithe den speiceas buaibheach atá níos óige ná 30 mí d’aois agus a cothaíodh ar feadh 100 lá nó níos mó ar chiondálacha ardfhuinnimh atá cothrom ó thaobh cothaithe de ina bhfuil ar a laghad 70 % grán agus atá comhdhéanta de 20 punt beatha ar a laghad san iomlán in aghaidh an lae. Comhlíonann mairteoil atá grádaithe mar “thogha na mairteola” nó mar “mhairteoil den scoth” de réir chaighdeáin Roinn Talmhaíochta na Stát Aontaithe an sainmhíniú thuasluaite go huathoibríoch. Feoil atá grádaithe “Canada A”, “Canada AA”, “Canada AAA”, “Canada Choice” agus “Canada Prime”, “A1”, “A2”, “A3” agus “A4”, de réir Ghníomhaireacht Cheanada um Iniúchadh Bia – Rialtas Cheanada, comhfhreagraíonn sí don sainmhíniú sin’.”;

    High quality fresh, chilled or frozen meat of bovine animals meeting the following definition: “Carcasses or any cuts obtained from bovine animals less than 30 months of age which have been fed for 100 days or more on nutritionally balanced, high-energy-content rations containing not less than 70 % grain and comprising at least 20 pounds total feed per day. Beef graded ‘choice’ or ‘prime’ according to USDA (United States Department of Agriculture) standards automatically meets the above definition. Meat graded ‘Canada A’, ‘Canada AA’, ‘Canada AAA’, ‘Canada Choice’ and ‘Canada Prime’, ‘A1’, ‘A2’, ‘A3’ and ‘A4’, according to the Canadian Food Inspection Agency – Government of Canada, corresponds to this definition”’.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/760 ón gCoimisiún an 7 Bealtaine 2021 lena leasaítear Rialacháin Cur Chun Feidhme (AE) 2020/761 agus (AE) 2020/1988 a mhéid a bhaineann le córas bainistíochta na dtaraif-chuótaí le ceadúnais agus lena n-aisghairtear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/991

  2. #2114956

    DSM Products Cothú Ceanada Inc., Dartmouth, Albain Nua, Ceanada

    DSM Nutritional Products Canada Inc., Dartmouth, Nova Scotia, Canada

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1266 ón gCoimisiún an 29 Iúil 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí bithdhíosail de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá tar éis athbhreithniú éaga a dhéanamh de bhun Airteagal 11(2) de Rialachán (AE) 2016/1036 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  3. #2115635

    DSM Products Cothú Ceanada Inc., Dartmouth, Albain Nua, Ceanada

    DSM Nutritional Products Canada Inc., Dartmouth, Nova Scotia, Canada

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1267 ón gCoimisiún an 29 Iúil 2021 lena bhforchuirtear dleachtanna frithchúitimh cinntitheacha ar allmhairí bithdhíosail de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá tar éis athbhreithniú éaga a dhéanamh de bhun Airteagal 18 de Rialachán (AE) 2016/1037 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  4. #2358642

    DSM Nutritional Products Canada Inc., Dartmouth, an Albain Nua, Ceanada

    DSM Nutritional Products Canada Inc., Dartmouth, Nova Scotia, Canada

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/731 ón gCoimisiún an 12 Bealtaine 2022 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1266 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí bithdhíosail de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá agus Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1267 lena bhforchuirtear dleachtanna frithchúitimh cinntitheacha ar allmhairí bithdhíosail de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá

  5. #2358644

    Verbio Diesel Canada Corporation, Welland, Ontario, Ceanada

    Verbio Diesel Canada Corporation, Welland, Ontario, Canada

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/731 ón gCoimisiún an 12 Bealtaine 2022 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1266 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí bithdhíosail de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá agus Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1267 lena bhforchuirtear dleachtanna frithchúitimh cinntitheacha ar allmhairí bithdhíosail de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá

  6. #2114514

    Thairis sin, le Rialachán (AE) 2015/1518 arna leasú le Rialachán (AE) 2016/676, leathnaíodh an dleacht frithdhumpála chinntitheach maidir le hallmhairí bithdhíosail a choinsínítear ó Cheanada chomh maith, bíodh dearbhú ann gur de thionscnamh Cheanada iad nó ná bíodh, cé is moite díobh siúd atá á dtáirgeadh ag na cuideachtaí BIOX Corporation, Oakville agus Rothsay Biodiesel, Guelph, atá lonnaithe in Ontario, Ceanada agus ag DSM Nutritional Products Inc., Dartmouth, an Albain Nua, Ceanada.

    Moreover, Regulation (EU) 2015/1518 as amended by Regulation (EU) 2016/676, also extended the definitive anti-dumping duty to imports of biodiesel consigned from Canada, whether declared as originating in Canada or not, with the exception of those produced by the companies BIOX Corporation, Oakville and Rothsay Biodiesel, Guelph, both located in Ontario, Canada as well as DSM Nutritional Products Canada Inc., Dartmouth, Nova Scotia, Canada.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1266 ón gCoimisiún an 29 Iúil 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí bithdhíosail de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá tar éis athbhreithniú éaga a dhéanamh de bhun Airteagal 11(2) de Rialachán (AE) 2016/1036 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  7. #2115044

    Thairis sin, le Rialachán (AE) 2015/1519 arna leasú le Rialachán (AE) 2016/675, leathnaíodh an dleacht frithchúitimh chinntitheach maidir le hallmhairí bithdhíosail a choinsínítear ó Cheanada chomh maith, bíodh dearbhú ann gur de thionscnamh Cheanada iad nó ná bíodh, cé is moite díobh siúd atá á dtáirgeadh ag na cuideachtaí BIOX Corporation, Oakville agus Rothsay Biodiesel, Guelph, atá lonnaithe in Ontario, Ceanada agus ag an gcuideachta DSM Nutritional Products Inc., Dartmouth, an Albain Nua, Ceanada.

    Moreover, Regulation (EU) 2015/1519 as amended by Regulation (EU) 2016/675 also extended the definitive countervailing duty to imports of biodiesel consigned from Canada, whether declared as originating in Canada or not, with the exception of those produced by the companies BIOX Corporation, Oakville and Rothsay Biodiesel, Guelph, both located in Ontario, Canada as well as by the company DSM Nutritional Products Canada Inc., Dartmouth, Nova Scotia, Canada.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1267 ón gCoimisiún an 29 Iúil 2021 lena bhforchuirtear dleachtanna frithchúitimh cinntitheacha ar allmhairí bithdhíosail de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá tar éis athbhreithniú éaga a dhéanamh de bhun Airteagal 18 de Rialachán (AE) 2016/1037 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  8. #515116

    (2) Tá comhthuiscint bainte amach ag Rialtas Cheanada agus ag an gCoimisiún Eorpach, mar atá doiciméadaithe i Meabhrán Tuisceana idir Rialtas Cheanada agus an Coimisiún Eorpach maidir le hAllmhairiú Mairteola ó Ainmhithe nár Cóireáladh le Hormóin Fás-Spreagthacha Áirithe agus maidir le Dleachtanna Méadaithe arna gcur i bhFeidhm ag Ceanada ar Tháirgí Áirithe de chuid an Aontais Eorpaigh, arna shíniú sa Ghinéiv an 17 Márta 2011 (MT le Ceanada).

    (2) The Government of Canada and the European Commission have reached an understanding, as documented in a Memorandum of Understanding between the Government of Canada and the European Commission Regarding the Importation of Beef from Animals Not Treated with Certain Growth-Promoting Hormones and Increased Duties Applied by Canada to Certain Products of the European Union signed in Geneva on 17 March 2011 (MoU with Canada).

    Rialachán (AE) Uimh. 464/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 22 Bealtaine 2012 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 617/2009 ón gComhairle lena n-osclaítear taraif-chuóta uathrialach i gcás allmhairithe mairteola ardcháilíochta

  9. #2198134

    Tionscnamh: táirgí de chatagóirí A, B agus F a fásadh i gCeanada agus táirgí de chatagóirí D agus E a próiseáladh i gCeanada ina bhfuil comhábhair a fásadh go horgánach i gCeanada nó a allmhairíodh go Ceanada i gcomhréir le reachtaíocht Cheanada.

    Origin: products of category A, B and F that have been grown in Canada and products of category D and E processed in Canada with organically grown ingredients that have been grown in Canada or that have been imported into Canada in accordance with the Canadian legislation.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2325 ón gCoimisiún an 16 Nollaig 2021 lena mbunaítear, de bhun Rialachán (AE) 2018/848 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, an liosta de thríú tíortha agus an liosta d’údaráis rialaithe agus de chomhlachtaí rialaithe a rinneadh a aithint faoi Airteagal 33(2) agus (3) de Rialachán (CE) Uimh. 834/2007 ón gComhairle chun táirgí orgánacha a allmhairiú isteach san Aontas

  10. #2359299

    Thairis sin arís, thug Ceanada fógra don Choimisiún maidir le ceithre ráig den fhliú éanúil ardphataigineach in éanlaith chlóis: tá dhá ráig acu sin ann i gcúige Alberta, Ceanada, tá ráig amháin acu ann i gcúige Ontario, Ceanada, agus tá ráig amháin acu ann i gcúige Saskatchewan, Ceanada agus deimhníodh iad an 22 Aibreán 2022 le hanailís saotharlainne (RT-PCR).

    Furthermore, Canada notified the Commission of four outbreaks of highly pathogenic avian influenza in poultry: two outbreaks are located in the province of Alberta, Canada, one outbreak in the province of Ontario, Canada and one outbreak in the province of Saskatchewan, Canada and were confirmed on 22 April 2022 by laboratory analysis (RT-PCR).

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/742 ón gCoimisiún an 13 Bealtaine 2022 lena leasaítear Iarscríbhinní V agus XIV a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/404 a mhéid a bhaineann leis na hiontrálacha le haghaidh Cheanada, na Ríochta Aontaithe agus na Stát Aontaithe ar liostaí tríú tíortha atá údaraithe maidir le coinsíneachtaí d’éanlaith clóis, de tháirgí geirmeacha ó éanlaith chlóis, agus d’fheoil úr ó éanlaith chlóis agus d’éin ghéim a theacht isteach san Aontas (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  11. #2456495

    Thug Ceanada fógra don Choimisiún maidir le trí ráig den fhliú éanúil ardphataigineach in éanlaith chlóis: tá ráig amháin acu ann i gcúige Alberta, Ceanada, tá ráig amháin acu ann i gcúige British Columbia, Ceanada, agus tá ráig amháin acu ann i gcúige Ontario, Ceanada agus deimhníodh iad an 5 Bealtaine 2022 le hanailís saotharlainne (RT-PCR).

    Canada notified the Commission of three outbreaks of highly pathogenic avian influenza in poultry: one outbreak is located in the province of Alberta, Canada, one in the province of British Columbia, Canada, and one in the province of Ontario, Canada, and they were confirmed on 5 May 2022 by laboratory analysis (RT-PCR).

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/914 ón gCoimisiún an 10 Meitheamh 2022 lena leasaítear Iarscríbhinní V agus XIV a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/404 a mhéid a bhaineann leis na hiontrálacha le haghaidh Cheanada, na Ríochta Aontaithe agus na Stát Aontaithe ar liostaí na dtríú tíortha atá údaraithe maidir le coinsíneachtaí d’éanlaith clóis, de tháirgí geirmeacha ó éanlaith chlóis, agus d’fheoil úr ó éanlaith chlóis agus ó éin ghéim a theacht isteach san Aontas (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  12. #281441

    | Ceanada

    | Canada

    Rialachán (CE) Uimh. 716/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Meitheamh 2007 maidir le staidreamh Comhphobail i ndáil le struchtúr agus le gníomhaíocht fiontar cleamhnaithe coigríche

  13. #281442

    | Ceanada

    | Canada

    Rialachán (CE) Uimh. 716/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Meitheamh 2007 maidir le staidreamh Comhphobail i ndáil le struchtúr agus le gníomhaíocht fiontar cleamhnaithe coigríche

  14. #281511

    | Ceanada

    | Canada

    Rialachán (CE) Uimh. 716/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Meitheamh 2007 maidir le staidreamh Comhphobail i ndáil le struchtúr agus le gníomhaíocht fiontar cleamhnaithe coigríche

  15. #281666

    | Ceanada

    | Canada

    Rialachán (CE) Uimh. 716/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Meitheamh 2007 maidir le staidreamh Comhphobail i ndáil le struchtúr agus le gníomhaíocht fiontar cleamhnaithe coigríche

  16. #175125

    Ceanada

    Canada

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  17. #352745

    CEANADA:

    CANADA:

    Rialachán (CE) Uimh. 810/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Iúil 2009 lena mbunaítear Cód Comhphobail maidir le Víosaí

  18. #463673

    Canada 300

    Canada 300

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011

  19. #508802

    Onnmhairí chuig an Astráil, Ceanada, an tSeapáin, an Nua-Shéalainn, an Iorua, an Eilvéis, lena n-áirítear Lichtinstéin, agus Stáit Aontaithe Mheiriceá.

    Exports to Australia, Canada, Japan, New Zealand, Norway, Switzerland, including Liechtenstein, and United States of America

    Rialachán (AE) Uimh. 1232/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Samhain 2011 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 428/2009 ón gComhairle lena ndéantar córas Comhphobail a chur ar bun chun rialú a dhéanamh ar onnmhairiú, ar aistriú agus ar bhróicéireacht ítimí dé-úsáide agus ar iad a bheith ar idirthuras

  20. #509273

    An Astráil, Ceanada, an tAontas Eorpach, an tSeapáin, an Chóiré, an Nua Shéalainn, an Iorua, an Eilvéis agus na Stáit Aontaithe.

    Australia, Canada, the European Union, Japan, Korea, New Zealand, Norway, Switzerland and the United States.

    Rialachán (AE) Uimh. 1233/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Samhain 2011 maidir le treoirlínte áirithe a chur i bhfeidhm i réimse na gcreidmheasanna onnmhairiúcháin arna dtacú go hoifigiúil agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2001/76/CE ón gComhairle agus Cinneadh 2001/77/CE ón gComhairle

  21. #515123

    Beartaítear leis freisin go gcuirfidh Ceanada deireadh leis na smachtbhannaí ar fad a bheidh fós ann a luaithe is féidir é tar éis shíniú an MT le Ceanada.

    It also envisages that Canada lifts all remaining sanctions as soon as possible following the signature of the MoU with Canada.

    Rialachán (AE) Uimh. 464/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 22 Bealtaine 2012 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 617/2009 ón gComhairle lena n-osclaítear taraif-chuóta uathrialach i gcás allmhairithe mairteola ardcháilíochta

  22. #566093

    Gé Cheanadach, Branta canadensis;

    Canada goose, Branta canadensis;

    European Communities (Birds and Natural Habitats) Regulations 2011

  23. #733309

    Ceanada

    Canada

    Rialachán (AE) 2016/2134 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Samhain 2016 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1236/2005 ón gComhairle maidir le trádáil in earraí áirithe a d'fhéadfaí a úsáid le haghaidh phionós an bháis, le haghaidh céastóireachta nó le haghaidh íde nó pionós eile atá cruálach, mídhaonna nó táireach

  24. #1076159

    [EN] Tá Rialtas na hÉireann agus Rialtas Cheanada,

    The Government of Ireland and the Government of Canada,

    Uimhir 13 de 1955: AN tACHT AIRGEADAIS, 1955

  25. #1076169

    Rialtas Cheanada:

    The Government of Canada:

    Uimhir 13 de 1955: AN tACHT AIRGEADAIS, 1955

  26. #1076171

    Walter E. Harris. Aire Airgeadais i Rialtas Cheanada,

    Walter E. Harris, Minister of Finance in the Government of Canada,

    Uimhir 13 de 1955: AN tACHT AIRGEADAIS, 1955

  27. #1076185

    (b) I gCeanada:

    ( b ) In Canada:

    Uimhir 13 de 1955: AN tACHT AIRGEADAIS, 1955

  28. #1076187

    An dleacht chomharbais a forchuirtear i gCeanada.

    The succession duly imposed by Canada.

    Uimhir 13 de 1955: AN tACHT AIRGEADAIS, 1955

  29. #1076309

    DO CHEANADA:

    FOR CANADA: W.

    Uimhir 13 de 1955: AN tACHT AIRGEADAIS, 1955

  30. #1076332

    Tá Rialtas na hÉireann agus Rialtas Cheanada.

    The Government of Ireland and the Government of Canada,

    Uimhir 13 de 1955: AN tACHT AIRGEADAIS, 1955

  31. #1076342

    Rialtas Cheanada:

    The Government of Canada:

    Uimhir 13 de 1955: AN tACHT AIRGEADAIS, 1955

  32. #1076344

    Walter E. Harris. Aire Airgeadais i Rialtas Cheanada.

    Walter E. Harris, Minister of Finance in the Government of Canada,

    Uimhir 13 de 1955: AN tACHT AIRGEADAIS, 1955

  33. #1076352

    (a) I gCeanada:

    ( a ) In Canada:

    Uimhir 13 de 1955: AN tACHT AIRGEADAIS, 1955

  34. #1076375

    (e) Ciallaíonn na téarmaí “cónaitheoir in Éirinn” agus “cónaitheoir i gCeanada” faoi seach aon duine a bhfuil cónaí air in Éirinn chun cuspóirí cánach Éireannaí agus nach bhfuil cónaí air i gCeanada chun cuspóirí cánach Ceanadaí agus aon duine a bhfuil cónaí air i gCeanada chun cuspóirí cánach Ceanadaí agus nach bhfuil cónaí air in Éirinn chun cuspóirí cánach Éireannaí;

    ( e ) The terms "resident of Ireland" and "resident of Canada" mean respectively any person who is resident in Ireland for the purposes of Irish tax and not resident in Canada for the purposes of Canadian tax and any person who is resident in Canada for the purposes of Canadian tax and not resident in Ireland for the purposes of Irish tax;

    Uimhir 13 de 1955: AN tACHT AIRGEADAIS, 1955

  35. #1076376

    measfar gur in Éirinn atá cónaí ar chuideachta más in Éirinn a bainistítear agus a rialaítear a gnó agus gur i gCeanada atá cónaí uirthi más i gCeanada a bainistítear agus a rialaítear a gno.

    a company shall be regarded as resident in Ireland if its business is managed and controlled in Ireland and as resident in Canada if its business is managed and controlled in Canada.

    Uimhir 13 de 1955: AN tACHT AIRGEADAIS, 1955

  36. #1076433

    Ní mó ná 15% ráta na cánach Ceanadaí ar ioncam (seachas ioncam ó ghnó a sheoladh i gCeanada nó ó dhualgais a chomhlíonadh i gCeanada) a gheobhas cónaitheoir in Éirinn ó bhunaidh i gCeanada.

    The rate of Canadian tax on income (other than income from carrying on business in Canada or from performing duties in Canada) derived from sources is within Canada by a resident of Ireland shall not exceed 15%.

    Uimhir 13 de 1955: AN tACHT AIRGEADAIS, 1955

  37. #1076480

    A mhéid is féidir é do réir forál dlí Cheanada i dtaobh cáin a híocadh i gcríoch lasmuigh de Cheanada a bhaint de cháin is iníoctha i gCeanada. déanfar cáin Éireannach is iníochta i leith ioncaim as bunaidh in Éirinn a bhaint d'aon cháin Cheanadach is iníoctha i leith an ioncaim sin.

    As far as may be in accordance with the provisions of the law of Canada regarding the deduction from tax payable in Canada of tax paid in a territory outside Canada, Irish tax payable in respect of income from sources within Ireland shall be deducted from any Canadian tax payable in respect of that income.

    Uimhir 13 de 1955: AN tACHT AIRGEADAIS, 1955

  38. #1076537

    DO CHEANADA:

    FOR CANADA:

    Uimhir 13 de 1955: AN tACHT AIRGEADAIS, 1955

  39. #1094182

    An tSile............

    Canada

    Uimhir 18 de 1957: AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS, 1957

  40. #1095032

    Ceanada

    Canada

    Uimhir 18 de 1957: AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS, 1957

  41. #1104898

    Ceanada

    Canada

    Uimhir 22 de 1958: AN tACHT UM AN gCORPARÁID AIRGEADAIS IDIRNÁISIÚNTA, 1958

  42. #1106805

    (vii) urrúis de chuid rialtas Thiarnas Cheanada,

    (vii) securities of the government of the Dominion of Canada,

    Uimhir 25 de 1958: AN tACHT AIRGEADAIS, 1958

  43. #1226970

    1958, a. 44 (2) (c).] 1955, Uimh. 13 .

    Agreement with Canada.

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967

  44. #1231052

    Tá Rialtas na hÉireann agus Rialtas Cheanada,

    The Government of Ireland and the Government of Canada,

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967

  45. #1231062

    Rialtas Cheanada:

    The Government of Canada:

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967

  46. #1231064

    Walter E. Harris, Aire Airgeadais i Rialtas Cheanada.

    Walter E. Harris, Minister of Finance in the Government of Canada,

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967

  47. #1231072

    (a) I gCeanada:

    ( a ) In Canada:

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967

  48. #1231095

    (e) Ciallaíonn na téarmaí “cónaitheoir in Éirinn” agus “cónaitheoir i gCeanada”, faoi seach, aon duine is cónaitheoir in Éirinn chun críocha cánach Éireannaí agus nach cónaitheoir i gCeanada chun críocha cánach Ceanadaí agus aon duine is cónaitheoir i gCeanada chun críocha cánach Ceanadaí agus nach cónaitheoir in Éirinn chun críocha cánach Éireannaí;

    ( e ) The terms "resident of Ireland" and "resident of Canada" mean respectively any person who is resident in Ireland for the purposes of Irish tax and not resident in Canada for the purposes of Canadian tax and any person who is resident in Canada for the purposes of Canadian tax and not resident in Ireland for the purposes of Irish tax;

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967

  49. #1231096

    measfar cuideachta a bheith ina cónaí in Éirinn más in Éirinn a dhéantar a gnó a bhainistí agus a rialú agus ina cónaí i gCeanada más i gCeanada a dhéantar a gnó a bhainistí agus a rialú.

    a company shall be regarded as resident in Ireland if its business is managed and controlled in Ireland and as resident in Canada if its business is managed and controlled in Canada.

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967

  50. #1231151

    Ní mó ná 15% a bheidh ráta cánach Ceanada ar ioncam (seachas ioncam as gnó a sheoladh i gCeanada nó as dualgais a dhéanamh i gCeanada) a gheobhaidh cónaitheoir in Éirinn ó bhunaidh i gCeanada.

    The rate of Canadian tax on income (other than income from carrying on business in Canada or from performing duties in Canada) derived from sources within Canada by a resident of Ireland shall not exceed 15%.

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967