Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

198 toradh in 106 doiciméad

  1. #3013766

    Buicéid phollta agus nithe de chineál céanna a úsáidtear chun uisce a scagadh i mbéal draenacha

    Perforated buckets and similar articles used to filter water at the entrance to drains

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2364 ón gCoimisiún an 26 Meán Fómhair 2023 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán (CEE) Uimh. 2658/87 ón gComhairle maidir leis an ainmníocht taraife agus staidrimh agus leis an gComhtharaif Chustaim

  2. #3083742

    Buicéid phollta agus nithe de chineál céanna a úsáidtear chun uisce a scagadh i mbéal draenacha

    Perforated buckets and similar articles used to filter water at the entrance to drains

    22024A0022

  3. #3115450

    Tomhas ar an bhfad idir cíle agus slí isteach dhoras an phíolóta.

    A measure of the distance from keel to pilot door entrance.

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/205 ón gCoimisiún an 7 Samhain 2022 lena bhforlíontar Rialachán (AE) 2019/1239 a mhéid a bhaineann le tacar sonraí na timpeallachta Eorpaí Ionaid Ilfhreastail Mhuirí agus lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann leis (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  4. #3253964

    Achar trasghearrtha an bhealaigh isteach don aer ar an ngreill tosaigh (in cm2):

    Cross-sectional area of air entrance of the front grille (in cm2):

    Rialachán Uimh. 168 ó na Náisiúin Aontaithe – Forálacha aonfhoirmeacha maidir le ceadú feithiclí paisinéirí agus tráchtála saothair éadroim i dtaca le hastaíochtaí fíorthiomána [2024/211]

  5. #884731

    —Fé réir forálacha an Achta so féadfaidh an Bord, ar na tailte taisbeántar ar na pleananna lóisteálta agus a tuairiscítear sa leabhar eolais lóisteálta, an cainéal isteach go dtí an Duga Doimhin (Duga Dhún Aonghusa) do dhoimhniú agus an carraig-chosc a bhacann an bealach isteach go dtí an Duga san do chur as an slí, piara do dhéanamh, an Duga Doimhin (Duga Dhún Aonghusa) atá anois ann do chríochnú, an bealach isteach go dtí an céanna do leathnú, geataí nua isteach go dtí an céanna do chur ar fáil, an Duga Tráchtála agus an Duga Doimhin (Duga Dhún Aonghusa) do cheangal le chéile, an Duga Tráchtála do dhoimhniú agus a chéibheanna do leathnú, an bealach isteach atá anois ann go dtí an Duga Tráchtála do dhúnadh sna línte agus sna suidhimh a taisbeántar ar na pleananna lóisteálta agus a tuairiscítear anso ina dhiaidh seo agus gach obair agus ní do dhéanamh is gá chun na n-oibreacha roimhráite do dhéanamh no ghabhann leis an déanamh san (ar a n-áirmhítear pé claonadh ar an trácht sa Chuan agus pé dúnadh leathrannach ar an gCuan is gá) agus, fé réir mar adubhradh, féadfaidh an Bord, chun no i dtaobh na n-oibreacha san do dhéanamh agus do chothabháil, gach leath-taobh bóthair iarainn, cuainín, céibh, caladh, bóthar, bealach isteach, foirgint, oifig, stóras, fánán, plána fánaidh, fánóg, droichead, biordhoras, iadhtán, comhla uisce, dréin, líntéir, camraí, píopaí uisce, píopaí geas, cáblaí, sreanga, láithreán ládála, gléas ceangail, crann tógála, greamadóir tochard, ancaire, slabhra ceangail, éadtromán mara, doilphín, fráma ceangail, post, taca, droichead meáchana, siopa oibre, solus, tigh soluis, bristeoir carraige, bád dreideireachta, dreidire, bád tarraingthe, árthach, meaisín, obair agus áis atá riachtanach no áiseach do dhéanamh, do leagadh síos, do thógáil, do sholáthar agus do chothabháil sa Chuan, sna céibheanna, sna calaidh agus sna bancánachtaí no ortha san no in aice leo, agus féadfaid, maidir leis na tailte, na bóithre, na bealaigh isteach, na foirgintí, na hoibreacha agus an mhaoin eile a tuairiscítear sa leabhar eolais lóisteálta, dul isteach ar pé cuid díobh is gá chun no i dtaobh na n-oibreacha do dhéanamh no do chothabháil, agus an chuid sin do thógaint agus d'úsáid, agus féadfaid na tailte, na foirgintí agus na ceartanna slí go léir agus an mhaoin eile go léir, a taisbeáintear ar na pleananna lóisteálta no aon chuid den chéanna do cheannach go héigeanta no ar shlí eile.

    —Subject to the provisions of this Act the Board may upon the lands shown on the deposited plans and described in the deposited book of reference deepen the approach channel to and remove the rock barrier obstructing the entrance to the Deep Dock (Dun Aengus Dock), construct a pier, complete the existing Deep Dock (Dun Aengus Dock), widen entrance thereof, provide new entrance gates thereto, link together the Commercial Dock and the Deep Dock (Dun Aengus Dock), deepen the Commercial Dock and widen its quays, close the existing entrance to the Commercial Dock in the lines and situations shown on the deposited plans and hereinafter described and execute and do all works and things necessary for or incidental to the execution of the foregoing works (including such diversion of traffic in and such partial closing of the Harbour as may be requisite) and, subject as aforesaid, the Board may for or in connection with the construction or maintenance of the said works, construct, lay down, erect, provide and maintain all necessary or convenient railway sidings, basins, quays, wharves, roads, approaches, buildings, offices, warehouses, jetties, inclined planes, slips, bridges, locks, dams, sluices, drains, culverts, sewers, water pipes, gas pipes, cables, wires, staiths, moorings, cranes, crabs, capstans, anchors, mooring chains, buoys, dolphins, mooring frames, posts, stoops, weighbridges, workshops, lights, lighthouses, rock-breakers, dredging boats, dredgers, tugboats, vessels, machines, works and conveniences in and upon or near the Harbour, quays, wharves and embankments, and may enter upon, take and use such of the lands, roads, approaches, buildings, works and other property described in the deposited book of reference as may be necessary for or in connection with the execution or maintenance of the works, and may purchase compulsorily or otherwise all or any of the lands, buildings, rights of way and other property shown on the deposited plans.

    Uimhir 2 (Príobháideach) de 1935: ACHT CHUAN NA GAILLIMHE, 1935

  6. #884737

    OBAIR Uimh. 1.—An cainéal isteach go dtí an Duga Doimhin (Duga Dhún Aonghusa) do dhoimhniú, agus an carraig-chosc a bhacann an bealach isteach go dtí an Duga san do chur as an slí, go dtí 12 throigh fé bhun datum an Ordonáis, agus oibreacha bhaineann leis an gcéanna, Obair a bheidh 5 stad 9 slabhra agus 30 lúb (3,914 troighthe) no mar sin ar faid, agus suidhte i bParóiste San Nioclás agus san áit sin de ghrinneall agus d'imeall trágha Bhágh na Gaillimhe atá lasmuich den Pharóiste agus atá teoranta leis an bParóiste sin San Nioclás, agus í ar fad i mBailechcanntar na Gaillimhe i gContae na Gaillimhe agus ag tosnú maidir le n-a líne láir ag an taobh Thoir Theas de sna geataí isteach go dtí an Duga Doimhin (Duga Dhún Aonghusa) agus ag críochnú ag puinte 3,914 troighthe no mar sin Soir o Dheas uaidh sin agus é 65 troighthe no mar sin ar leithead ag na geataí sin isteach go dtí an Duga Doimhin sin (Duga Dhún Aonghusa) agus é 600 troigh no mar sin ar leithead ina íochtar ag an gceann Thoir Theas d'Obair Uimh. 2 agus é 300 troigh no mar sin ar leithead ina íochtar ag puinte 750 troigh Soir o Dheas ón gceann Thoir Theas d'Obair Uimh. 2 agus ar thaobh na fairrge den phuinte sin.

    WORK No. 1.—The deepening of the approach channel to and the removal of the rock barrier obstructing the entrance to the Deep Dock (Dun Aengus Dock) to a depth of 12 feet below Ordnance datum, and works incidental thereto, measuring 5 furlongs 9 chains 30 links (3,914 feet) in length or thereabouts situate in the Parish of St. Nicholas and in the extra-parochial place of the bed and foreshore of Galway Bay adjoining the said Parish of St. Nicholas and wholly in the Urban District of Galway in the County of Galway commencing as regards its centre line at the South Eastern side of the entrance gates of the Deep Dock (Dun Aengus Dock) and terminating at a point 3,914 feet or thereabouts measured in a South Easterly direction therefrom with a breadth of 65 feet or thereabouts at the said entrance gates of the said Deep Dock (Dun Aengus Dock) with a bottom breadth of 600 feet or thereabouts at the South Eastern end of Work No. 2 and with a bottom breadth of 300 feet or thereabouts at a point 750 feet in a South Easterly direction from the South Eastern end of Work No. 2 and seawards of the said point.

    Uimhir 2 (Príobháideach) de 1935: ACHT CHUAN NA GAILLIMHE, 1935

  7. #884741

    OBAIR Uimh. 3.—An Duga Doimhin nea-chríochnuithe (Duga Dhún Aonghusa) atá anois ann agus ina bhfuil 1 acra 1 ceathrú agus 31½ phéirse no mar sin do réir tomhais reachtúla do chríochnú agus an bealach isteach go dtí an Duga Doimhin (Duga Dhún Aonghusa) do leathnú agus geataí nua isteach do chur ar fáil maraon le hoibreacha bhainfidh leis sin, chun doimhneas uisce de 12 throigh fé bhun datum an Ordonáis do chur ar fáil agus an Obair sin suidhte ar fad i bParóiste San Nioclás i mBailecheanntar na Gaillimhe i gContae na Gaillimhe agus í ag tosnú maidir le n-a líne láir ag puinte 410 dtroigh no mar sin Siar o Thuaidh ón taobh Thoir Theas de sna geataí isteach go dtí an Duga Doimhin (Duga Dhún Aonghusa) agus ag críochnú ag an gceann Thiar Thuaidh d'Obair Uimh. 1 agus na fallaí duga atá anois ann agus a bhfaidithe mar theorainn léi ag an gcoirnéal thiar den Duga san.

    WORK No. 3. The completion of the existing unfinished Deep Dock (Dun Aengus Dock) containing 1 acre 1 rood 31½ perches statute measure or thereabouts and the widening of entrance of Deep Dock (Dun Aengus Dock) and the provision of new entrance gates and works incidental thereto to provide a depth of water of 12 feet below Ordnance datum and wholly situate in the Parish of St. Nicholas in the Urban District of Galway in the County of Galway commencing as regards its centre line at a point 410 feet or thereabouts North West of the South Eastern side of the entrance gates of the Deep Dock (Dun Aengus Dock) and terminating at the North Western end of Work No. 1 and bounded by the existing dock walls and their prolongations at the Western corner of the said Dock.

    Uimhir 2 (Príobháideach) de 1935: ACHT CHUAN NA GAILLIMHE, 1935

  8. #171775

    (1) Daoine a bheidh ag fanacht chun dul isteach in áit siamsaíochta nó caithimh aimsire nó in áit ar bith eile ar gnách don phobal dul chucu (cibé ar airgead a íoc nó ar shlí eile), caithfidh siad, más rud é go mbeidh an bealach isteach go dtí áit den sórt sin ina chuid de ród nó de chosán, nó suite ar an ród nó ar an gcosán sin, dul i scuaine ag an mbealach isteach go dtí an áit sin nó ina chóngar ar shlí nach gcuirfear bac ar choisithe ná ar fheithiclí.

    (1) Persons awaiting admission to a place of entertainment or amusement or to some other place to which the public resort (whether on payment of money or otherwise) shall, should the entrance to such place form part of or be situate on a roadway or footway, form a queue at or near the entrance to the place and in such a manner as to avoid obstruction to pedestrians or vehicles.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  9. #795519

    AGUS DE BHRÍ go bhfuil an duga an béal duga an pasáiste na míntíreachtaí na bancánachtaí agus na hoibreacha a húdaruítear leis an Acht so go bhfuilid riachtanach chun Port Luimnighe d'fheabhasú agus go bhfuil sé oiriúnach comhacht a bheith ag na Coimisinéirí chun an duga an béal duga an pasáiste na míntíreachtaí na bancánachtaí agus na hoibreacha a húdaruítear leis an Acht so do dhéanamh agus chun ceannach do dhéanamh go héigeanta no tré Chó-aontú ar na tailte is gá d'fháil chun na gcrícheanna so agus chun na hoibreacha do choinneáil i dtreo agus fós chun an t-airgead is gá i gcóir na gcrícheanna roimhráite do chruinniú:

    AND WHEREAS the dock dock entrance passage reclamations embankments and works authorised by this Act are necessary for the improvement of the Port of Limerick and it is expedient that the Commissioners should have power to construct the dock dock entrance passage reclamations embankments and works authorised by this Act and to purchase either compulsorily or by Agreement the lands necessary to be acquired for these purposes and for the maintenance of the works and also to raise the monies required for the purposes aforesaid:

    Uimhir 2 (Príobháideach) de 1926: ACHT CHUAN LUIMNIGHE, 1926

  10. #847099

    6.—Féadfaidh na Coimisinéirí, chó luath agus a bheidh an tslí nua isteach chun duga, a húdaruítear le halt 3 d'Acht Chuan Luimnighe, 1926 , críochnuithe agus in úsáid, an tslí chun duga, atá ann cheana, do dhúnadh agus do líonadh.

    6.—The Commissioners may, as soon as the new dock entrance authorised by section 3 of the Limerick Harbour Act, 1926 , has been completed and brought into use, close and fill up the existing dock entrance.

    Uimhir 1 (Príobháideach) de 1932: ACHT DAINGNITHE ORDUITHE SHEALADAIGH UM PIARA AGUS CUAN, 1932

  11. #933089

    (iv) ar aon ócáid ar a dtaistealóidh sé díreach ón ngnátháit chomhnaithe sin go dtí n-a dháilcheanntar, saoráidí taistil idir an ghnáth-áit chomhnaithe sin agus, más de bhóthar iarainn a chuaidh sé isteach ina dháilcheanntar ar an ócáid sin, an stáisiún bóthair iarainn ina dháilcheanntar is giorra don phuinte ag á ndeacha sé isteach no, más de bhóthar a chuaidh sé isteach ina dháilcheanntar ar an ócáid sin, an puinte ag á ndeacha sé isteach;

    (iv) on any occasion on which he travels direct from such normal place of residence to his constituency, travelling facilities between such normal place of residence and, if he entered his constituency on that occasion by rail, the railway station in his constituency nearest to the point of entrance or, if he entered his constituency on that occasion by road, the point of entrance;

    Uimhir 34 de 1938: ACHT AN OIREACHTAIS (LIÚNTAISÍ DO CHOMHALTAÍ), 1938

  12. #1201409

    (b) San fho-alt seo, ciallaíonn “achar iomchuí”, i gcás sloic, an t-achar idir barr an tsloic agus bun na slí isteach is íochtaraí chun an tsloic a bheidh ann chun go bhféadfaidh daoine an sloc a rochtain agus, i gcás easraise, an t-achar idir an pointe mar a sroicheann an easrais an dromchla agus an tslí isteach faoi thalamh a bheidh ann chun go bhféadfaidh daoine an easrais is faide ón bpointe sin a rochtain.

    ( b ) In this subsection "relevant distance" means, in the case of a shaft, the distance between the top of the shaft and the bottom of the lowest entrance to the shaft provided for affording to persons access to the shaft and, in the case of an outlet, the distance between the point at which the outlet reaches the surface and the underground entrance provided for affording to persons access to the outlet which is furthest from that point.

    Uimhir 7 de 1965: AN tACHT UM MIANAIGH AGUS CAIRÉIL, 1965

  13. #1201581

    (c) ciallaíonn “dromchla fhoircneach” agus “slite isteach faoi thalamh,” faoi seach, maidir le heasrais, an tsíl isteach chuici ar an dromchla nó, má tá níos mó ná ceann amháin ann, an ceann sin a bheidh de thuras na huaire in úsáid agus is faide ón bpointe mar a sroicheann an easrais an dromchla agus an tslí isteach faoi thalamh chuici a bheidh in úsáid de thuras na huaire agus is faide ón bpointe sin.

    ( c ) "terminal surface" and "underground entrances", in relation to an outlet, mean, respectively, the surface entrance thereto or, if there is more than one, that one for the time being in use which is furthest from the point at which the outlet reaches the surface and the underground entrance thereto for the time being in use which is furthest from that point.

    Uimhir 7 de 1965: AN tACHT UM MIANAIGH AGUS CAIRÉIL, 1965

  14. #1202360

    —Beidh de dhualgas ar úinéir gach mianaigh thréigthe agus gach mianaigh nach ndearnadh, cé nach bhfuil sé tréigthe, é a oibriú le tréimhse dhá mhí dhéag anuas, a áirithiú go gcuirfear ag an tslí isteach ar an dromhcla chuig gach sloc nó easrais ann iamhlann, bacainn, stuipéad nó deis eile a bheidh éifeachtach agus deartha agus déanta ar dhóigh go gcoinneoidh sé an tslí isteach sin ar an dromchla ó bheith contúirteach do dhuine ar bith.

    —It shall be the duty of the owner of every abandoned mine and of every mine which, notwithstanding that it has not been abandoned, has not been worked for a period of twelve months to secure that the surface entrance to every shaft or outlet thereof is provided with an efficient enclosure, barrier, plug or other device so designed and constructed as to prevent such surface entrance from being dangerous to any person.

    Uimhir 7 de 1965: AN tACHT UM MIANAIGH AGUS CAIRÉIL, 1965

  15. #2117689

    Idir líne trasna abhainn an Ems in aice bhéal chalafort Papenburg ó sheanstáisiún caidéalaithe Diemen go béal na leibhé ag Halte, agus chomh fada le líne ó sheanteach solais Greetsiel go dtí an ché thiar ag béal chalafort Eemshaven

    From a line across the Ems near the entrance to the port of Papenburg between the former Diemen pumping station and the opening of the dyke at Halte as far as a line linking the former Greetsiel lighthouse and the western pier of the port entrance at Eemshaven

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/1308 ón gCoimisiún an 28 Aibreán 2021 lena leasaítear Iarscríbhinní I agus II a ghabhann le Treoir (AE) 2016/1629 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le modhnú an liosta d’uiscebhealaí intíre de chuid an Aontais agus na híoscheanglais theicniúla is infheidhme maidir le hárthaí

  16. #3030562

    Idir líne trasna abhainn an Ems in aice bhéal chalafort Papenburg ó sheanstáisiún caidéalaithe Diemen go béal na leibhé ag Halte, agus chomh fada le líne ó sheanteach solais Greetsiel go dtí an ché thiar ag béal chalafort Eemshaven

    From a line across the Ems near the entrance to the port of Papenburg between the former Diemen pumping station and the opening of the dyke at Halte as far as a line linking the former Greetsiel lighthouse and the western pier of the port entrance at Eemshaven

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/2477 ón gCoimisiún an 30 Lúnasa 2023 lena leasaítear Treoir (AE) 2016/1629 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le haicmiú uiscebhealaí intíre de chuid an Aontais agus na híoscheanglais theicniúla is infheidhme maidir le hárthaí

  17. #290820

    (b) rochtain a dhiúltú do dhaoine neamhúdaraithe ar shuiteálacha náisiúnta ina ndéanann an Ballstát oibríochtaí i gcomhréir le cuspóirí an VIS (seiceálacha ag an mbealach isteach chuig an tsuiteáil);

    (b) deny unauthorised persons access to national installations in which the Member State carries out operations in accordance with the purposes of the VIS (checks at entrance to the installation);

    Rialachán (CE) Uimh. 767/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Iúil 2008 maidir leis an gCóras Faisnéise Víosaí (VIS) agus maidir le sonraí ar víosaí gearrfhanachta a mhalartú idir Bhallstáit (Rialachán VIS)

  18. #155753

    (10) Ba cheart gabhdáin ina mbeidh díghalrán ceadaithe a chur ag gach bealach isteach go dtí an gabháltas thuasluaite nó aon teach d'ainmhithe a bheidh ann agus ar an mbealach amach ón gcéanna.

    (10) Receptacles containing an approved disinfectant should be placed at any entrance to or exit from the above-mentioned holding or any animal housing thereon.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  19. #162803

    Main entrance to and exit from the airport on the public road leading to the Terminal Building.

    Main entrance to and exit from the airport on the public road leading to the Terminal Building.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  20. #168088

    (8) go ndéanfar gabhdáin ina mbeidh díghalrán ceadaithe a fhágáil ag aon bhealach isteach nó amach as an ngabháltas nó ag aon áit stórais d'ainmhithe a bheidh ar an ngabháltas sin,

    (8) receptacles containing an approved disinfectant are placed at any entrance to or exit from the holding or any animal housing thereon.

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  21. #171710

    (d) in áit ar bith, nó i suíomh nó ar dhóigh ar, bith a chuirfidh bac nó moill ar an mbealach isteach chuig stáisiún briogáide dóiteáin nó stáisiún otharcharr nó ar an mbealach amach astu,

    ( d ) at any place, or in any position or manner that will obstruct, delay or interfere with the entrance to or the exit from a fire brigade station or ambulance station,

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  22. #171711

    (e) in áit ar bith, nó i suíomh nó ar dhóigh ar bith a chuirfidh bac ar fheithiclí ar an mbealach isteach go dtí áitreabh, ach amháin le cead ó áititheoirí an áitribh,

    ( e ) at any place, or in any position or manner that will obstruct an entrance for vehicles to premises except with the consent of the occupiers of the premises,

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  23. #174418

    (b) Príomhbhóthar Chorcaí-Eochaill idir pointe 69 méadar lastuaidh den bhealach isteach theas go dtí Na hArda agus pointe 252 mhéadar lastoir de Chrosbhóthar Bhaile na Martra.

    (b) The main Cork-Youghal road between a point 69 metres north of the southern entrance to The Heights and a point 252 metres east of Castlemartyr crossroads.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  24. #297197

    Uiscí Mhuir Mharmara atá teorantach ar an taobh thiar le líne a shíneann ó Rinn Hellas go Kum Kale ag an mbealach isteach chuig an Dardainéil;

    The waters of the Marmara Sea bounded on the west by a line running from Cape Hellas to Kum Kale at the entrance of the Dardanelles;

    Rialachán (CE) Uimh. 216/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Márta 2009 maidir le Ballstáit atá ag iascaireacht i limistéir áirithe seachas i limistéir an Atlantaigh Thuaidh do thíolacadh staidrimh ar ghabháil ainmniúil (athmhúnlú)

  25. #344100

    Uiscí Mhuir Mharmara atá teorantach ar an taobh thiar le líne a shíneann ó Rinn Hellas go Kum Kale ag an mbealach isteach chuig an Dardainéil;

    The waters of the Marmara Sea bounded on the west by a line running from Cape Hellas to Kum Kale at the entrance of the Dardanelles;

    Rialachán (CE) Uimh. 216/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Márta 2009 maidir le Ballstáit atá ag iascaireacht i limistéir áirithe seachas i limistéir an Atlantaigh Thuaidh do thíolacadh staidrimh ar ghabháil ainmniúil (athmhúnlú)

  26. #572072

    D’fhéadfadh ioncam a bheith ag táirgeoirí neamh-mhargaidh freisin ó dhíol a gcuid aschuir neamh-mhargaidh ar phraghsanna nach bhfuil suntasach ó thaobh an gheilleagair de, e.g. ioncam an mhúsaeim ó thicéid iontrála.

    Non-market producers may also have revenues from the sale of their non-market output at not economically significant prices, e.g. the museum's revenues from tickets for entrance.

    Rialachán (AE) Uimh. 549/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Bealtaine 2013 maidir leis an gcóras Eorpach cuntas náisiúnta agus réigiúnach san Aontas Eorpach Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  27. #578998

    Tá na "díolacháin theagmhasacha" thuasluaite éagsúil le táillí iontrála comharthacha a ghearrtar ar chuairteoirí ar mhúsaeim, ar páirtíocaíochtaí i leith aschuir neamh-mhargaidh iad (P.131).

    The above-quoted "incidental sales" are distinct from the token museum entrance fees paid by visitors, which are usually partial payments for non-market output (P.131).

    Rialachán (AE) Uimh. 549/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Bealtaine 2013 maidir leis an gcóras Eorpach cuntas náisiúnta agus réigiúnach san Aontas Eorpach Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  28. #595790

    rochtain ar shuiteálacha náisiúnta ina gcuireann an Ballstát oibríochtaí i gcrích i gcomhréir le haidhm Eurodac a shéanadh ar dhaoine neamhúdaraithe (seiceálacha ar an mbealach isteach chuig an tsuiteáil);

    deny unauthorised persons access to national installations in which the Member State carries out operations in accordance with the purposes of Eurodac (checks at entrance to the installation);

    Rialachán (AE) Uimh. 603/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Meitheamh 2013 maidir le bunú “Eurodac” chun méarloirg a chur i gcomparáid lena chéile ar mhaithe le cur i bhfeidhm éifeachtach Rialachán (CE) Uimh. 604/2013 lena mbunaítear na critéir agus na sásraí lena gcinntear cé acu Ballstát atá freagrach as scrúdú a dhéanamh ar iarratas ar chosaint idirnáisiúnta arna thaisceadh i mBallstát ag náisiúnach tríú tír nó ag duine gan stát agus maidir le hiarrataí ó údaráis forghníomhaithe dlí na mBallstát agus ó Europol ar chomparáidí le sonraí Eurodac chun críocha forghníomhaithe dlí, agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 1077/2011 lena mbunaítear Gníomhaireacht Eorpach le haghaidh bainistiú oibríochtúil córas TF ar mhórscála sa limistéar saoirse, slándála agus ceartais

  29. #786846

    76. —Mara mbeidh údarás cuibhe aige o sna Coimisinéirí agus ón Aire Tionnscail agus Tráchtála, ní bheidh sé dleathach d'éinne aon ghabhlóga, fánáin, foirgintí ná oibreacha eile do thógaint laistigh den phort agus den chuan a luíodódh in aon tslí achar uachtarach uiscí an chéanna no a choiscfadh no a bhacfadh loingseoireacht no dul isteach gan chosc sna cuanta laistigh den chéanna no teoranta leis an gcéanna no a chuirfadh isteach in aon tslí ar theacht agus ar imeacht na taoide gan chosc no a luíodódh méid na n-uiscí taoide isteach sa phort no amach as no isteach chun na gcuan san, ná aon chumhangrachtaí eile in aon chor do dhéanamh a choiscfadh no a bhacfadh loingseoireacht no gabháil gan chosc sna cuanta san no chucha gan cead o sna Coimisinéirí agus ón Aire Tionnscail agus Tráchtála, ná aon ghníomh do dhéanamh a dhéanfadh dochar in aon tslí don phort no do sna cuanta san no d'iad d'úsáid agus do dhul isteach ionta gan chosc no do loingseoireacht gan chosc ionta fé seach;

    76.— It shall not be lawful for any person unless duly authorised by the Commissioners and by the Minister for Industry and Commerce to erect any groins, jetties, buildings or other works within the port and harbour which may in any way reduce the superficial area of the waters thereof or impede or obstruct the free navigation or entrance of the harbours within or adjoining the same or interfere in any way with the free flux and reflux of the tides or diminish the quantity of the tidal waters flowing in or out of the pert or to the said harbours or make any other encroachments whatsoever which may impede or obstruct the free navigation or passage of or to such harbours without the consent of the Commissioners and of the Minister for Industry and Commerce, or do any act whereby the port or the said harbours or the free use and entrance or navigation of same respectively may in any wise be prejudiced;

    Uimhir 3 (Príobháideach) de 1925: ACHT CHUAN AGUS PHORT DHÚN DEALGAN, 1925

  30. #795467

    Comhacht do sna Coimisinéirí chun duga pasáiste ceangail agus béal duga nua do dhéanamh chun míntíreach do thabhairt chun críche chun bancánacht do dhéanamh agus chun talamh d'fháil.

    Commissioners empowered to construct new dock connecting passage and dock entrance to carry out reclamation, construct embankment and to acquire lands, 3.

    Uimhir 2 (Príobháideach) de 1926: ACHT CHUAN LUIMNIGHE, 1926

  31. #795533

    Comhacht do sna Coimisinéirí chun duga pasáiste ceangail agus béal duga nua do dhéanamh chun míntíreach do thabhairt chun críche chun bancánacht do dhéanamh agus chun talamh d'fháil.

    Commissioners empowered to construct new dock connecting passage and dock entrance to carry out reclamation, construct embankment and to acquire lands.

    Uimhir 2 (Príobháideach) de 1926: ACHT CHUAN LUIMNIGHE, 1926

  32. #884745

    OBAIR Uimh. 5.—An bealach isteach go dtí an Duga Tráchtála do dhúnadh, maraon le hoibreacha bhainfidh leis sin, agus an Obair sin suidhte ar fad i bParóiste San Nioclás i mBailecheanntar na Gaillimhe i gContae na Gaillimhe agus ina bóthar o Chéibh Thiar Theas an Duga Dhoimhin (Duga Dhún Aonghusa) go dtí an Chéibh Thiar Theas den Duga Tráchtála agus í teoranta ar an taobh Thiar Thuaidh le líne ar n-a tarrac trasna an chinn Thoir Theas den Duga Tráchtála agus ar an taobh Thoir Thuaidh agus ar an taobh Thiar Theas le fallaí an bhéil duga atá anois ann agus ar an taobh Thoir Theas le líne có-threormhar leis an gceann Thoir Theas den Duga Tráchtála agus 60 troigh Soir o Dheas uaidh.

    WORK No. 5. The closing of the Commercial Dock entrance and works incidental thereto wholly situate in the Parish of St. Nicholas in the Urban District of Galway in the County of Galway and forming a road access from the South Western Quay of the Deep Dock (Dun Aengus Dock) to the South Western Quay of the Commercial Dock bounded on its North Western side by a line drawn across the South Eastern end of the Commercial Dock and on its North Eastern and South Western sides by the walls of the existing dock entrance and on its South Eastern side by a line parallel to the South Eastern end of the Commercial Dock and 60 feet South East of it.

    Uimhir 2 (Príobháideach) de 1935: ACHT CHUAN NA GAILLIMHE, 1935

  33. #1043165

    (1) Beidh táille iontrála iníoctha ag gach duine a bheas ina chomhalta den Chomhlachas, ach amháin duine a bheas ina chomhalta de bhuaidh fo-ailt (3) d'alt 23.

    (1) An entrance fee shall be payable by every person becoming a member of the Association, except a person who becomes a member by virtue of subsection (3) of section 23.

    Uimhir 7 de 1952: AN tACHT IASCAIGH MHARA, 1952

  34. #1043177

    (5) Is é an Coiste a ghlacfas agus a bhaileos táillí iontrála agus síntiúis agus cuirfid an t-airgead go léir a gheobhaid amhlaidh chun an Bhoird lena theachtadh thar ceann an Chomhlachais.

    (5) Entrance fees and subscriptions shall be taken and collected by the Committee who shall transmit all moneys so received to the Board to hold on behalf of the Association.

    Uimhir 7 de 1952: AN tACHT IASCAIGH MHARA, 1952

  35. #1111198

    (b) a mhíniú, trí thagairt do léarscáil nó ar mhodh eile, cad is teorainn do bhéal aon chraobhabhann mar a dtéann sí amach in aon abhainn eile,

    ( b ) define, by reference to a map or otherwise what is to be the boundary of the mouth of any tributary river at its entrance into any other river,

    Uimhir 14 de 1959: AN tACHT IASCAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1959

  36. #1201578

    (b) folaíonn “slí isteach,” maidir le heasrais, aon áit a stopann feithiclí chun ualú nó dí-ualú a dhéanamh;

    ( b ) "entrance", in relation to an outlet, includes any place at which vehicles stop for the purpose of loading or unloading;

    Uimhir 7 de 1965: AN tACHT UM MIANAIGH AGUS CAIRÉIL, 1965

  37. #1214239

    (ii) nach bhféadfaidh an comhar creidmheasa thar punt de tháille iontrála a bhaint amach;

    (ii) an entrance fee of not more than one pound may be charged by the credit union;

    Uimhir 19 de 1966: AN tACHT UM CHOMHAR CREIDMHEASA, 1966

  38. #1683759

    Baineann na cásanna sin le soláthar seirbhísí, cé is moite de sheirbhísí a sholáthraítear go leictreonach, amhail cóiríocht óstáin, imeachtaí spóirt, fruiliú carranna, agus ticéid iontrála d'fhéilte ceoil nó do pháirceanna áineasa.

    Those situations concern the provision of services other than electronically supplied services, such as hotel accommodation, sports events, car rental, and entrance tickets for music festivals or leisure parks.

    Rialachán (AE) 2018/302 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Feabhra 2018 maidir le haghaidh a thabhairt ar gheobhlocáil nach bhfuil údar léi agus ar chineálacha eile idirdhealaithe bunaithe ar náisiúntacht, áit chónaithe nó áit bhunaithe custaiméirí laistigh den mhargadh inmheánach agus lena leasaítear Rialacháin (CE) Uimh. 2006/2004 agus (AE) 2017/2394 agus Treoir 2009/22/CE ((Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE) )

  39. #2006633

    fad-fhorluí (J) idir dhá chéim i ndiaidh a chéile sa réim chéanna, nó idir an chéim uachtair agus airde an bhealaigh isteach urlár na hurrainne: 200 mm.

    longitudinal overlap (J) between two subsequent steps in the same flight, or between the uppermost step and the cab floor entrance height: 200 mm.

    Rialachán cur chun feidhme (AE) 2021/535 ón gCoimisiún an 31 Márta 2021 lena leagtar síos rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) 2019/2144 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le nósanna imeachta aonfhoirmeacha agus sonraíochtaí teicniúla maidir le cineálcheadú feithiclí, agus maidir le cineálcheadú na gcóras, na gcomhpháirteanna agus na n-aonad teicniúil ar leithligh atá ceaptha le haghaidh feithiclí den sórt sin, a mhéid a bhaineann lena saintréithe ginearálta déanmhais agus lena sábháilteacht (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  40. #2006650

    I gcás ina bhfuil airde tairsí feithicle na hurrainne paisinéirí arna tomhas ó dhromchla na talún níos mó ná ‘N’, glacfar leis gur ‘N’ an airde sin.

    Where the floor entrance height of the passenger compartment measured from the ground surface is greater than ‘N’, that height shall be assumed as ‘N’.

    Rialachán cur chun feidhme (AE) 2021/535 ón gCoimisiún an 31 Márta 2021 lena leagtar síos rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) 2019/2144 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le nósanna imeachta aonfhoirmeacha agus sonraíochtaí teicniúla maidir le cineálcheadú feithiclí, agus maidir le cineálcheadú na gcóras, na gcomhpháirteanna agus na n-aonad teicniúil ar leithligh atá ceaptha le haghaidh feithiclí den sórt sin, a mhéid a bhaineann lena saintréithe ginearálta déanmhais agus lena sábháilteacht (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  41. #2006651

    Ina theannta sin, beidh íosfhad (P) imeall uachtair na lámhráillí nó na ngreamán nó na ngaireas coinneála coibhéiseach ó airde tairsí feithicle na hurrainne paisinéirí:

    In addition, the minimum distance (P) of the upper edge of the handrails or handholds or equivalent holding devices from the floor entrance height of the passenger compartment shall be:

    Rialachán cur chun feidhme (AE) 2021/535 ón gCoimisiún an 31 Márta 2021 lena leagtar síos rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) 2019/2144 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le nósanna imeachta aonfhoirmeacha agus sonraíochtaí teicniúla maidir le cineálcheadú feithiclí, agus maidir le cineálcheadú na gcóras, na gcomhpháirteanna agus na n-aonad teicniúil ar leithligh atá ceaptha le haghaidh feithiclí den sórt sin, a mhéid a bhaineann lena saintréithe ginearálta déanmhais agus lena sábháilteacht (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  42. #2018413

    lámha a ní agus a dhíghalrú agus bróga a dhíghalrú ar an mbealach isteach do dhuine san áitreabh ina gcoimeádtar muc-ainmhithe;

    washing and disinfection of hands and disinfection of footwear at the entrance to the premises where porcine animals are kept;

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 ón gCoimisiún an 7 Aibreán 2021 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras Afracach na muc (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  43. #2018421

    seomraí feistis iomchuí a chur ar fáil chun gur féidir le daoine a mbróga agus a n-éadaí a athrú ar an mbealach isteach san áitreabh ina gcoimeádtar muc-ainmhithe;

    have appropriate changing facilities for footwear and clothes at the entrance to the premises where porcine animals are kept;

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 ón gCoimisiún an 7 Aibreán 2021 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras Afracach na muc (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  44. #2070148

    ní mór do dhaoine a thagann isteach san áitreabh ina gcoimeádtar muc-ainmhithe a lámha a ní agus a dhíghalrú ag an mbealach isteach;

    persons entering the premises where porcine animals are kept must wash and disinfect their hands at the entrance;

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/934 ón gCoimisiún an 9 Meitheamh 2021 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras clasaiceach na muc (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  45. #2070156

    ní mór áiseanna feistis iomchuí a bheith iontu chun coisbhearta agus éadaí a athrú ag an mbealach isteach san áitreabh ina gcoimeádtar muc-ainmhithe;

    have appropriate changing facilities for footwear and clothes at the entrance to the premises where porcine animals are kept;

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/934 ón gCoimisiún an 9 Meitheamh 2021 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras clasaiceach na muc (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  46. #2117665

    An chuid de Bhá Gdańska atá taobh theas den líne ó theach solais Hel go dtí an baoi béal cuain ag calafort Baltijsk.

    The part of Gdańska Bay southward from the line linking the lighthouse Hel and the entrance buoy to the port of Baltijsk.

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/1308 ón gCoimisiún an 28 Aibreán 2021 lena leasaítear Iarscríbhinní I agus II a ghabhann le Treoir (AE) 2016/1629 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le modhnú an liosta d’uiscebhealaí intíre de chuid an Aontais agus na híoscheanglais theicniúla is infheidhme maidir le hárthaí

  47. #2117707

    Ó bhéal chalafort amuigh mhuirloc Leere go dtí an béal ag an Eems

    From the entrance of the outer harbour of Leer sea lock to the mouth in the Eems

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/1308 ón gCoimisiún an 28 Aibreán 2021 lena leasaítear Iarscríbhinní I agus II a ghabhann le Treoir (AE) 2016/1629 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le modhnú an liosta d’uiscebhealaí intíre de chuid an Aontais agus na híoscheanglais theicniúla is infheidhme maidir le hárthaí

  48. #2731887

    lámha a ní agus a dhíghalrú agus bróga a dhíghalrú ar an mbealach isteach do dhuine san áitreabh ina gcoimeádtar muc-ainmhithe;

    washing and disinfection of hands and disinfection of footwear at the entrance to the premises where porcine animals are kept;

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/594 ón gCoimisiún an 16 Márta 2023 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe galar maidir le fiabhras Afracach na muc agus lena n-aisghairtear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  49. #2731896

    ní mór áiseanna feistis iomchuí a bheith iontu chun coisbhearta agus éadaí a athrú ag an mbealach isteach san áitreabh agus sna foirgnimh ina gcoimeádtar muc-ainmhithe;

    have appropriate changing facilities for footwear and clothes at the entrance to the premises and buildings where porcine animals are kept;

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/594 ón gCoimisiún an 16 Márta 2023 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe galar maidir le fiabhras Afracach na muc agus lena n-aisghairtear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  50. #2800973

    Áirítear leis an díobháil eacnamaíoch a dhéantar de bharr píoráideacht i dtaobh imeachtaí beo cailliúint táillí síntiús úsáideoirí, díolacháin ticéad isteach agus ioncam fógraíochta, rud a dhéanann difear do na geallsealbhóirí uile a rannchuidíonn le slabhra luacha an imeachta bheo.

    Economic harm caused by live event piracy includes the loss of users’ subscription fees, entrance ticket sales and advertising revenues, thereby affecting all the stakeholders contributing to the live event value chain.

    Moladh (AE) 2023/1018 ón gCoimisiún an 4 Bealtaine 2023 maidir le píoráideacht ar líne a chomhrac i dtaobh imeachtaí spóirt agus imeachtaí beo eile