Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

4 thoradh

  1. ECONOMICS · FINANCE
    fiontar stáit Tagairt "'Tuarascáil Bhliantúil 2015', an Coimisiún um Chaidreamh Oibreachais, https://www.workplacerelations.ie/en/Publications_Forms/LRC_Annual_Report_2015_Irish_version_.pdf [31.8.3017] ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    staatliches Unternehmen
    de
    state enterprise | state-owned enterprise | state-controlled enterprise
    en
    Sainmhíniú enterprise that is owned or controlled through ownership interests by a state Tagairt "COM-Terminology Coordination, based on:Comprehensive Economic and Trade Agreement (CETA) between Canada, of the one part, and the European Union and its Member States, of the other part, CELEX:22017A0114(01)/EN"
    entreprise d'État
    fr
    Sainmhíniú entreprise détenue par un État ou contrôlée par celui-ci Tagairt "COM-FR, d'après:Accord économique et commercial global (AECG) entre le Canada, d'une part, et l'Union européenne et ses États membres, d'autre part, CELEX:22017A0114(01)/FR"
  2. TRADE · BUSINESS AND COMPETITION
    cuideachta faoi úinéireacht stáit Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Is cuideachta faoi úinéireacht stáit í Bord na Móna. Tá 95% den scairchaipiteal eisithe á coinneáil ag an Aire Airgeadais (ar aistríodh a scaireanna go dtí an tAire Caiteachais Phoiblí agus Athchóirithe faoin Acht Airí agus Rúnaithe, 2011). Tá 5% de mhéid iomlán á sealbhú ag Plean Bhord na Móna um Scair- Úinéireacht d'Fhostaithe (ESOP) thar ceann na bhfostaithe.' Tagairt "'Tuarascáil Bhliantúil 2016', Bord na Móna, http://www.bordnamona.ie/wp-content/uploads/2016/07/Annual-Report-2016-Irish.pdf [31.8.2017]"
    fiontar faoi úinéireacht stáit Tagairt "Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile"
    ga
    staatseigenes Unternehmen
    de
    Sainmhíniú Betrieb, in dem die Produktionsmittel Eigentum des Staates sind Tagairt "DWDS > Unternehmen, https://www.dwds.de/wb/Unternehmen (9.3.2017)"
    state-owned enterprise | SOE | state-owned company
    en
    Sainmhíniú enterprise involved in a commercial activity over which a state owns more than 50 % of the enterprise's subscribed capital or the votes attached to the shares issued by the enterprise Tagairt "COM-Terminology Coordination, based on:Enhanced Partnership and Cooperation Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and the Republic of Kazakhstan, of the other part, CELEX:22016A0204(01)/EN"
    entreprise d'État | entreprise publique | société d'État
    fr
    Sainmhíniú entreprise engagée dans une activité commerciale dont un État, au niveau central ou au niveau régional et local, détient, directement ou indirectement, plus de 50 % du capital souscrit ou des voix attachées aux parts émises Tagairt COM-FR, d'après:Accord de partenariat et de coopération renforcé entre l'Union européenne et ses États membres, d'une part, et la République du Kazakhstan, d'autre part, 22016A0204(01)/FR
  3. EUROPEAN UNION|European construction|EU relations · TRADE|international trade|international trade
    fiontar trádála stáit Tagairt Feic Foclóir Staidéir Ghnó ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    staatliches Handelsunternehmen | Staatshandelsunternehmen
    de
    Sainmhíniú staatliche und nichtstaatliche Unternehmen, einschließlich Vermarktungsstellen, denen ausschließliche oder besondere Vorrechte gewährt worden sind, einschließlich gesetzliche oder verfassungsmäßige Befugnisse, bei deren Handhabung sie durch ihre Käufe oder Verkäufe das Ausmaß oder die Richtung der Einfuhren oder Ausfuhren beeinflussen Tagairt "Arbeitsdefinition unter Nr.1 der Vereinbarung über die Auslegung des Artikels XVII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 https://www.ris.bka.gv.at/GeltendeFassung.wxe?Abfrage=Bundesnormen&Gesetzesnummer=10007650 (20.3.2017)"
    state trading enterprise | state-controlled trading company | STE
    en
    Sainmhíniú private corporation or enterprise that receives some special right or privilege from the State (that is, a right or privilege not generally available to other private sector entities in the same area and thus giving the enterprise an advantage over those firms) and that as a result of this right or privilege is in a position to influence the level or direction of trade Tagairt "WTO > Trade topic > State trading enterprises > Technical information > Technical Information on State Trading Enterprises, https://www.wto.org/english/tratop_e/statra_e/statra_info_e.htm [17.7.2017]"
    entreprise commerciale d'État
    fr
    Sainmhíniú entreprise gouvernementale ou non gouvernementale, y compris les offices de commercialisation, à laquelle ont été accordés des droits ou privilèges exclusifs ou spéciaux, y compris des pouvoirs légaux ou constitutionnels, dans l'exercice desquels elle influe, par ses achats ou ses ventes, sur le niveau ou l'orientation des importations ou des exportations Tagairt "COM-FR, d'après:Site de l'OMC > accueil > documents > textes juridiques > interprétation de l'article xviii, «ACCORD DU CYCLE D'URUGUAY - Mémorandum d'Accord sur l'Interprétation de l'Article XVII de l'Accord Général sur les Tarifs Douaniers et le Commerce de 1994, https://www.wto.org/french/docs_f/legal_f/08-17_f.htm [21.3.2017]"
  4. FINANCE|financial institutions and credit
    máthairghnólacht infheistíochta i mBallstát Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Mutterwertpapierfirma in einem Mitgliedstaat
    de
    Sainmhíniú Wertpapierfirma, die ein Institut oder ein Finanzinstitut zur Tochter hat oder die eine Beteiligung an solchen Instituten hält und die selbst keine Tochter eines in dem gleichen Mitgliedstaat zugelassenen Instituts ist bzw. einer Finanzholdinggesellschaft, die in dem gleichen Mitgliedstaat errichtet wurde Tagairt "RL 2006/49/EG angemessene Eigenkapitalausstattung von Wertpapierfirmen und Kreditinstituten (Neufassung) Art.3 Abs.1 Buchst.f (ABl. L_177/2006, S.201) CELEX:32006L0049"
    Nóta DIV: ajs 18.9.2006
    parent investment firm in a Member State
    en
    Sainmhíniú """an investment firm which has an institution or financial institution as a subsidiary or which holds a participation in one or both such entities, and which is not itself a subsidiary of another institution authorised in the same Member State or of a financial holding company set up in the same Member State""" Tagairt "Directive 2006/49/EC of the European Parliament and of the Council of 14 June 2006 on the capital adequacy of investment firms and credit institutions (recast), Article 3(1)( f) CELEX:32006L0049/EN"
    entreprise d'investissement mère dans un État membre
    fr
    Sainmhíniú """une entreprise d'investissement qui a comme filiale un établissement ou un établissement financier, ou qui détient une participation dans un tel établissement ou dans de tels établissements, et qui n'est pas elle-même une filiale d'un autre établissement agréé dans le même État membre ou d'une compagnie financière holding constituée dans le même État membre""" Tagairt "Directive 2006/49/CE du Parlement européen et du Conseil sur l'adéquation des fonds propres des entreprises d'investissement et des établissements de crédit (refonte), art. 3, 1, f) CELEX:32006L0049/FR"