Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

11 toradh

  1. EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS · TRANSPORT|maritime and inland waterway transport|maritime transport
    maraí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Le linn cúnamh do dhaoine atá faoi mhíchumas agus do dhaoine a bhfuil a soghluaisteacht laghdaithe a eagrú, agus le linn oiliúint a bhfoirne a eagrú, ba cheart do na hiompróirí comhoibriú leis na heagraíochtaí a dhéanann ionadaíocht ar dhaoine atá faoi mhíchumas nó ar dhaoine a bhfuil a soghluaisteacht laghdaithe. Agus iad i mbun na hoibre sin, ba cheart dóibh freisin forálacha iomchuí an Choinbhinsiúin Idirnáisiúnta agus an Chóid maidir le Caighdeáin Oiliúna, Deimhniúcháin agus Faire do Mharaithe a chur san áireamh chomh maith le Moladh na hEagraíochta Muirí Idirnáisiúnta (IMO) maidir le dearadh agus oibriú long paisinéirí ar mhaithe le freagairt do riachtanais daoine scothaosta agus daoine atá faoi mhíchumas.' Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 1177/2010 maidir le cearta paisinéirí agus iad ag taisteal ar muir agus ar uiscebhealaí intíre agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 2006/2004, CELEX:32010R1177/GA"
    Seeleute | Seemann | Seefrau
    de
    Sainmhíniú Person, die in irgendeiner Eigenschaft an Bord eines Seeschiffes beschäftigt oder angeheuert ist Tagairt "Vgl. Seearbeitsübereinkommen, 2006 IATE:2232235 , Art.II Abs.1 Buchst.f (17.12.2021)"
    Nóta DIV: aka 23.06.10
    seafarer | crew member | seaman | member of crew
    en
    Sainmhíniú any person who is employed or engaged or works in any capacity on board a ship to which the Maritime Labour Convention applies Tagairt "Council-EN, based on: Maritime Labour Convention, 2006 (20.10.2021), Art. II(1)(f)"
    Nóta "'The MLC, 2006 applies to ""seafarers"" as defined in its Article II, paragraph 1(f), that is, all persons who are employed or are engaged or work in any capacity on board a ship to which the Convention applies [...]. This definition includes not just the crew involved in navigating or operating the ship but also, for example, hotel personnel working on the ship.'The MLC, 2006 defines a ship in Article II, paragraph (1)(i) as “a ship other than one which navigates exclusively in inland waters or waters within, or closely adjacent to, sheltered waters or areas where port regulations apply”. The MLC, 2006 applies to all ships as so defined, whether publicly or privately owned, that are ordinarily engaged in commercial activities except (see Article II, paragraph 4): ■ ships engaged in fishing or in similar pursuits; ■ ships of traditional build, such as dhows and junks; ■ warships or naval auxiliaries."
    marin | gens de mer
    fr
    Sainmhíniú personne employée ou engagée ou travaillant à quelque titre que ce soit à bord d’un navire Tagairt "Convention du travail maritime, 2006, telle qu’amendée (8.9.2021) (en 2018), art. II"
    Nóta "Cette définition recouvre non seulement les membres de l'équipage s’occupant de la navigation ou de l’exploitation du navire mais aussi, par exemple, le personnel hôtelier travaillant à bord du navire."
  2. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    an Comhaontú maidir le Mairnéalaigh ar Dídeanaithe iad Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Vereinbarung über Flüchtlingsseeleute
    de
    Nóta XREF: Ergänzt durch das Protokoll vom 12.06.1973 (Sammlung Multilaterale Verträge, Serie A, Nr. 48/654).;MISC: Den Haag, 23.11.1957.
    Agreement relating to Refugee Seamen
    en
    Arrangement relatif aux marins réfugiés
    fr
    Nóta MISC: Signature: 1957.11.23 's-Gravenhage
  3. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    an Coinbhinsiún maidir le laethanta saoire bliantúla le pá do mhairnéalaigh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über den bezahlten Jahresurlaub für Schiffsleute
    de
    Nóta CONTEXT: Kontext: Internationale Arbeitsorganisation (IAO).;XREF: Geändert durch IAO-Übereinkommen Nr. 91 vom 18.06.1949.;MISC: Genf, 24.10.1936.
    Convention concerning Annual Holidays with Pay for Seamen | Holidays with Pay (Sea) Convention, 1936
    en
    Nóta "Date of adoption: 24.10.1936 The Convention did not enter into forceRevised (latest) in 2006 by the Maritime Labour Convention ( IATE:2232235 ) C54"
    Convention concernant les congés annuels payés des marins | Convention des congés payés des marins, de 1936 (C54)
    fr
    Nóta Date d'adoption: 24.10.1936C54
  4. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · INTERNATIONAL ORGANISATIONS|United Nations|UN specialised agency
    an Coinbhinsiún maidir le hAirteagail Chomhaontaithe Mairnéalach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über den Heuervertrag der Schiffsleute
    de
    Nóta CONTEXT: Kontext: Internationale Arbeitsorganisation (IAO).;MISC: Genf, 24.06.1926.
    Convention concerning Seamen's Articles of Agreement | Seamen's Articles of Agreement Convention, 1926
    en
    Nóta Date of adoption: 24.6.1926 Date of entry into force: 4.4.1928 C22
    Convention concernant le contrat d'engagement des marins | convention sur le contrat d'engagement des marins, 1926
    fr
    Nóta Date d'adoption: 24.6.1926Date d'entrée en vigueur: 4.4.1928C22
  5. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    an Coinbhinsiún maidir le hÁrachas Breoiteachta do Mhairnéalaigh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über die Krankenversicherung der Schiffsleute
    de
    Nóta CONTEXT: Kontext: Internationale Arbeitsorganisation (IAO).;MISC: Genf, 24.10.1936.
    Convention concerning Sickness Insurance for Seamen | Sickness Insurance (Sea) Convention, 1936
    en
    Nóta Date of adoption: 24.10.1936Date of entry into force: 9.12.1949 C56
    Convention concernant l'assurance-maladie des gens de mer | Convention sur l'assurance-maladie des gens de mer, de 1936 (C56)
    fr
    Nóta Date d'adoption: 24.10.1936Date d'entrée en vigueur: 9.10.1949C56
  6. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · ENVIRONMENT|natural environment|natural resources
    an Coinbhinsiún maidir le Deimhniú Mairnéalach Inniúil Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über die Befähigungsausweise der Vollmatrosen
    de
    Nóta MISC: Seattle, 29.06.1946.
    Convention concerning the Certification of Able Seamen | Certification of Able Seamen Convention, 1946
    en
    Nóta Date of adoption: 29:06:1946 Date of coming into force: 14:07:1951 C74
    Convention concernant les certificats de capacité de matelot qualifié | Convention sur les certificats de capacité de matelot qualifié, 1946 (C74)
    fr
    Nóta Date d'adoption: 29.6.1946Date d'entrée en vigueur: 14.7.1951C74
  7. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · ENVIRONMENT|natural environment|natural resources
    an Coinbhinsiún maidir le Dliteanas an Longúinéara i gcás Tinneas, Gortú nó Bás Mairnéalach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über die Verpflichtungen des Reeders bei Krankheit, Unfall oder Tod von Schiffsleuten | Übereinkommen über die Verpflichtungen des Reeders bei Krankheit oder Unfall der Schiffsleute
    de
    Nóta CONTEXT: Kontext: Internationale Arbeitsorganisation (IAO).;MISC: Genf, 24.10.1936.
    Convention concerning the Liability of the Shipowner in Case of Sickness, Injury or Death of Seamen | Shipowners' Liability (Sick and Injured Seamen) Convention, 1936
    en
    Nóta Date of adoption: 24.10.1936 Date of entry into force: 29.10.1939 C55
    Convention concernant les obligations de l'armateur en cas de maladie, d'accident ou de décès des gens de mer | Convention sur les obligations de l'armateur en cas de maladie ou d'accident des gens de mer, de 1936 (C55)
    fr
    Nóta Date d'adoption: 24.10.1936Date d'entrée en vigueur: 29.10.1939C55
  8. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · ENVIRONMENT|natural environment|natural resources
    an Coinbhinsiún maidir le hAisdúichiú Mairnéalach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über die Heimschaffung der Schiffsleute
    de
    Nóta CONTEXT: Kontext: Internationale Arbeitsorganisation (IAO).;XREF: Geändert durch IAO-Übereinkommen Nr. 166 vom 09.10.1987.;MISC: Genf, 23.06.1926.
    Convention concerning the Repatriation of Seamen | Repatriation of Seamen Convention, 1926
    en
    Nóta Date of adoption: 23.6.1926 Date of entry into force: 16.4.1928 C23
    Convention concernant le rapatriement des marins
    fr
    Nóta Date d'adoption: 23.6.1926Date d'entrée en vigueur: 16.4.1928C23
  9. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · SOCIAL QUESTIONS|social affairs · INTERNATIONAL ORGANISATIONS|United Nations|UN specialised agency
    an Coinbhinsiún lena mbunaítear Deiseanna chun Fostaíocht a aimsiú do Mhairnéalaigh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über Arbeitsvermittlung für Schiffsleute
    de
    Nóta CONTEXT: Kontext: Internationale Arbeitsorganisation (IAO).;MISC: Genua, 10.07.1920.
    Convention for Establishing Facilities for Finding Employment for Seamen | Placing of Seamen Convention, 1920
    en
    Nóta Date of adoption:10.7.1920 Date of entry into force: 23.11.1921 C9
    Convention concernant le placement des marins
    fr
    Nóta Date d'adoption: 7.10.1920;Date d'entrée en vigueur: 23.11.1921C9
  10. EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS|labour law and labour relations · TRANSPORT|maritime and inland waterway transport|maritime transport
    pas muirí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    leabhar mairneálaigh Tagairt Téarmeolaithe de chuid an Choimisiúin Eorpaigh a chinn an téarma seo
    ga
    Comhthéacs 'Maidir le pointí 3 agus 4: féadfar doiciméad taistil nó leabhar mairnéalaigh a úsáid chun críocha céannachta, ag brath ar náisiúntacht an mharaí agus ag brath ar an mBallstát a mbeidh an maraí ag dul isteach ann.' Tagairt "RIALACHÁN (CE) UIMH. 810/2009 Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena mbunaítear Cód Comhphobail maidir le Víosaí (Cód Víosaí) EUR-Lex - 32009R0810 - EN - EUR-Lex (europa.eu)"
    Seefahrtsbuch | Heuerbuch | Seepass
    de
    Sainmhíniú Pass für Seeleute, in den die An- und Abmusterung eingetragen wird Tagairt RANKL, Wb Sozialrecht
    seaman's book | SMB | seaman's identity book | seaman's discharge book | discharge book | seafarer's book
    en
    Sainmhíniú document, issued by a vessel's flag authority, in which a crew-member's career and experience are certified and recorded for the purpose of proving onboard service Tagairt "COM-EN, based on: Griffiths, C. The Hidden Benefits of a Seaman’s Book, Nov 12th 2009 http://www.dockwalk.com/Essentials/HotTopics.aspx?id=30028 [11.08.2011]"
    livret du marin | livret de service | livret maritime
    fr