Gaois

Similar terms:

This is a static copy of data that is exported from IATE on an occasional basis. It should not be assumed that information provided about an entry here will always correspond to the current version of the entry in IATE. That current version can be checked by clicking on the link on the upper right hand side of each entry. More information »

3 results

  1. BUSINESS AND COMPETITION|accounting · BUSINESS AND COMPETITION|business organisation
    bliain chuntasaíochta Reference Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Context 'De ghnáth is éard a bheidh sa tréimhse seo bliain chuntasaíochta is déanaí an tairbhí, ach d'fhéadfadh aon tréimhse eile sé mhí ar a laghad roimh thionscnamh an imscrúdaithe a bheith i gceist a bhfuil sonraí airgeadais iontaofa agus sonraí ábhartha eile ar fáil fúithi.' Reference Rialachán (AE) 2016/1037 maidir le cosaint i gcoinne allmhairí ar tugadh fóirdheontas ina leith, ar allmhairí iad ó thíortha nach baill den Aontas Eorpach iad, CELEX:32016R1037/GA
    bliain airgeadais Reference Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Context 'De ghnáth is éard a bheidh sa tréimhse seo bliain chuntasaíochta is déanaí an tairbhí, ach d'fhéadfadh aon tréimhse eile sé mhí ar a laghad roimh thionscnamh an imscrúdaithe a bheith i gceist a bhfuil sonraí airgeadais iontaofa agus sonraí ábhartha eile ar fáil fúithi.' Reference Rialachán (AE) 2016/1037 maidir le cosaint i gcoinne allmhairí ar tugadh fóirdheontas ina leith, ar allmhairí iad ó thíortha nach baill den Aontas Eorpach iad, CELEX:32016R1037/GA
    bliain ghnó Reference Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Context 'Chun a chinneadh ar cheart méid bunúsach na bhfíneálacha a bheith ag ceann íochtair, ag lár nó ag ceann uachtair na dteorainneacha a leagtar amach sa chéad fhomhír, tabharfaidh ÚEUM aird ar láimhdeachas bliantúil an stóir thrádála lena mbaineann sa bhliain ghnó roimhe sin.' Reference Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 maidir le díorthaigh thar an gcuntar, contrapháirtithe lárnacha agus stórtha trádála, CELEX:32012R0648/GA
    bliain fhioscach Reference Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Context 'Coinneoidh comhlacht bainistíochta an chalafoirt, nó eintiteas eile a sholáthraíonn seirbhísí calafoirt ar a shon, an fhaisnéis maidir leis an gcaidreamh airgeadais dá dtagraítear i mír 1 agus i mír 2 ar feadh cúig bliana ó dheireadh na bliana fioscaí dá dtagraítear san fhaisnéis.' Reference Rialachán (AE) 2017/352 lena mbunaítear creat chun seirbhísí calafoirt a sholáthar agus rialacha comhchoiteanna maidir le trédhearcacht airgeadais calafort, CELEX:32017R0352/GA
    Wirtschaftsjahr | Geschäftsjahr
    de
    Definition Zeitraum, für den ein Unternehmen das Ergebnis seiner geschäftlichen Tätigkeit in einem Jahresabschluss zusammenfasst Reference Council-DE, vgl. HaushaltsSteuerung.de > Geschäftsjahr (19.10.2020)
    Comment in der öffentlichen Verwaltung spricht man in diesem Zusammenhang in der Regel nicht vom Geschäftsjahr, sondern von Haushaltsjahr IATE:837635
    accounting year | financial year | FY | business year | fiscal year
    en
    Definition period over which a company's accounts are calculated, which generally lasts 12 months and which may or may not coincide with the calendar year Reference Council-EN based on 'financial year' (15.2.2022), COBUILD Advanced English Dictionary. Copyright © HarperCollins Publishers
    exercice financier | exercice sous revue | exercice fiscal | exercice social | exercice comptable
    fr
    Definition période pour laquelle est établi l'ensemble des opérations de dépenses et de recettes prévues ou réalisées dans une entreprise, s'étendant généralement sur douze mois et ne coïncidant pas forcément avec l'année civile Reference Conseil-FR, d'après:- Lexique d'économie Dalloz, 10 eédition, 2008, ISBN: 978-2-247-07909-4 - Site Portail Québec, Thésaurus de l'activité gouvernementale > «Exercice financier» (16.2.2022)- Site Entreprendre Service Public, Thèmes > Comptabilité - Facturation > Règles comptables > Questions? Réponses! > Direction de l'information légale et administrative, (2020), «Quelle doit être la date de clôture d'un exercice comptable?» (16.2.2022)
    Comment Le terme «exercice» désigne une période de douze mois consécutifs, contrairement à la «période» qui peut correspondre à douze mois, un semestre, un trimestre, etc, comme la période de reporting.
  2. EUROPEAN UNION|EU finance|EU budget · FINANCE|budget · POLITICS|executive power and public service|public administration
    bliain airgeadais Reference Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Rechnungsjahr | Hj. | Haushaltsjahr
    de
    Definition Rechnungsjahr der öffentlichen Haushalte, für das ein Haushaltsplan aufgestellt wird Reference Council-DE, vgl. auch HaushaltsSteuerung.de > Haushaltsjahr (19.10.2020)
    Comment stimmt i.d.R. mit dem Kalenderjahr überein;in der Privatwirtschaft spricht man in diesem Zusammenhang vom Geschäftsjahr IATE:792541
    budget year | financial year | fiscal year | FY | budgetary year
    en
    Definition period of 12 months used as an accounting period for determining the annual level of expenditure and income of national finance ministries and treasuries Reference Council-EN, based on:- Donald Rutherford, Routledge Dictionary of Economics, ISBN 9780415600385- ft.com/lexicon > fiscal year [22.4.2016]
    exercice budgétaire | exercice sous revue | exercice | année comptable
    fr
    Definition Période pour laquelle est établi l'ensemble des opérations de dépenses et de recettes prévues ou réalisées dans un organisme public (En général douze mois, correspondant ou non à l'année civile). Pour l'Etat et l'administration publique, on parle d'exercice budgétaire pour la période pendant laquelle le budget est exécutable. Reference Lexique d'économie (Dalloz)
  3. GEOGRAPHY|Europe|Eastern Europe|Former Yugoslav Republic of Macedonia
    Poblacht iar-Iúgslavach na Macadóine Reference An Treoir Stíle Idirinstitúideach
    ga
    Language usage Tá an leagan "Iar-Phoblacht Iúgslavach na Macadóine" dimholta
    Poblacht na Macadóine Thuaidh Reference An Treoir Stíle Idirinstitiúideach, http://publications.europa.eu/code/ga/ga-5000500.htm
    ga
    Language usage Ní úsáidtear “Tuaisceart na Macadóine” ná “Poblacht Thuaisceart na Macadóine”
    an Mhacadóin Thuaidh Reference An Treoir Stíle Idirinstitiúideach, http://publications.europa.eu/code/ga/ga-5000500.htm
    ga
    Comment Príomhchathair: ScóipéAinm an tsaoránaigh: Macadónach/saoránach de Phoblacht na Macadóine ThuaidhAidiacht: (ó/as/de chuid) P(h)oblacht na Macadóine Thuaidh, ó/as an Macadóin Thuaidh/(de chuid) na Macadóine Thuaidh (An tagairt aidiachtúil don Stát, dá fhorais oifigiúla, agus d’eintitis phoiblí eile mar aon le heintitis agus gníomhaithe a bhaineann leis an Stát, a bhunaítear le dlí agus a theachtann tacaíocht airgeadais ón Stát do ghníomhaíochtaí thar lear, beidh an tagairt sin i gcomhréir le hainm oifigiúil an Stáit nó lena ainm gearr, mar shampla “(ó/as/de chuid) P(h)oblacht na Macadóine Thuaidh” nó “ó/as an Macadóin Thuaidh/(de chuid) na Macadóine Thuaidh”. Ní fhéadfar tagairtí aidiachtúla eile, lena n-áirítear “Macadónach” a úsáid in aon cheann de na cásanna thuasluaite. I gcás úsáidí aidiachtúla eile, lena n-áirítear tagairtí d’eintitis phríobháideacha agus do ghníomhaithe príobháideacha nach mbaineann leis an Stát ná le heintitis phoiblí, nach mbunaítear le dlí agus nach dteachtann tacaíocht airgeadais ón Stát do ghníomhaíochtaí thar lear, féadfar an aidiacht “Macadónach” a úsáid. Féadfar an aidiacht “Macadónach” a úsáid freisin do ghníomhaíochtaí. Ní dochar an méid seo don phróiseas a bunaíodh le Comhaontú Prespa maidir le hainmneacha tráchtála, trádmharcanna agus ainmneacha branda ná d'ainmneacha comhshuite na gcathracha sin arb ann dóibh ar dháta sínithe Chomhaontú Prespa.) An Mhacadóinis is ainm don teanga, féach Airgeadra/all" id="ENTRY_TO_ENTRY_CONVERTER" target="_blank">IATE:3531907.Airgeadra: denarFo-Aonad Airgeadra: deniCliceáil ar "mul" thuas agus tiocfaidh tú ar fhaisnéis faoi na cóid ISO agus FADO a bhaineann leis an iontráil seo.
    e.j.R.M. | Republik Nordmazedonien | die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien | Nordmazedonien | Makedonien
    de
    Comment HAUPTSTADT: SkopjeBÜRGER: Mazedonier/Bürger der Republik Nordmazedonien(gemäß dem Prespa-Abkommen ist die Bezeichnung "Mazedonier/Bürger der Republik Nordmazedonien" in ihrer Gesamtheit zu verwenden)ADJEKTIV: - der Republik Nordmazedoniens, Nordmazedoniens(Die adjektivische Bezugnahme auf den Staat, seine offiziellen Organe und sonstige öffentliche Stellen sowie auf private Stellen und Akteure, die mit dem Staat verbunden sind, per Gesetz eingerichtet wurden und vom Staat finanzielle Unterstützung für Tätigkeiten im Ausland erhalten, muss dessen offizieller Bezeichnung oder Kurzbezeichnung, d. h. "der Republik Nordmazedonien" oder "Nordmazedoniens", entsprechen. In allen oben genannten Fällen darf keine andere adjektivische Bezugnahme – auch nicht "nordmazedonisch" oder "mazedonisch" – erfolgen)- mazedonisch (In anderen Fällen, einschließlich Bezugnahmen auf private Stellen und Akteure, die nicht mit dem Staat und öffentlichen Stellen verbunden sind, nicht per Gesetz eingerichtet wurden und vom Staat keine finanzielle Unterstützung für Tätigkeiten im Ausland erhalten, kann das Adjektiv "mazedonisch" verwendet werden. Auch in Verbindung mit Tätigkeiten kann das Adjektiv "mazedonisch" verwendet werden. Dies berührt weder das durch das Prespa-Abkommen festgelegte Verfahren für Handelsbezeichnungen, Marken- und Warenzeichen noch zum Zeitpunkt der Unterzeichnung des Prespa-Abkommens existierende zusammengesetzte Städtenamen)WÄHRUNG: Denar (MKD)UNTERTEILUNG: Deni
    Northern Macedonia | Republic of Macedonia | former Yugoslav Republic of Macedonia | FYROM | Republic of North Macedonia | North Macedonia
    en
    Comment CAPITAL: SkopjeCITIZEN: Macedonian/citizen of the Republic of North Macedonia (According to the Prespa Agreement, the reference 'Macedonian/citizen of the Republic of North Macedonia' is to be used in its entirety.)ADJECTIVE:- of the Republic of North Macedonia, of North Macedonia (The adjectival reference to the State, its official organs, and other public entities as well as private entities and actors that are related to the State, are established by law, and enjoy financial support from the State for activities abroad shall be in line with its official name or its short name.Other adjectival references, including ‘North Macedonian’ and ‘Macedonian’ may not be used in all of the above cases.)- Macedonian (Other adjectival usages, including those referring to private entities and actors, that are not related to the State and public entities, are not established by law and do not enjoy financial support from the State for activities abroad may be "Macedonian". The adjectival usage for activities may also be "Macedonian". This is without prejudice to the process established by the Prespa Agreement regarding commercial names, trademarks and brand names and to the compound names of cities that exist at the date of the signature of the Prespa Agreement.)CURRENCY: denar (pl. denars) (MKD)CURRENCY SUBUNIT: deni (inv.)The language of the country should be referred to as 'the Macedonian language' - see 3531907 Please see the "mul" section of this entry for information on ISO and FADO Codes.
    FYROM | l'ancienne République yougoslave de Macédoine | Macédoine du Nord | la République de Macédoine du Nord | ARYM
    fr
    Comment capitale: Skopjecitoyen: Macédonien/citoyen de la République de Macédoine du Nord (conformément à l'accord de Prespa, la mention "Macédonien/citoyen de la République de Macédoine du Nord" doit être utilisée dans son intégralité.)adjectif:- de la République de Macédoine du Nord, de la Macédoine du Nord (La forme adjectivale de l'État, de ses organes officiels et d'autres entités publiques ainsi que d'entités et acteurs privés qui sont liés à l'État, qui ont été établis par la loi et qui bénéficient d'un soutien financier de l'État pour des activités à l'étranger correspond au nom officiel de l'État ou à sa forme courte, à savoir "de la République de Macédoine du Nord " ou "de Macédoine du Nord". Dans tous les cas ci-dessus, aucune autre forme adjectivale, y compris "macédonien du Nord" et "macédonien", ne peut être utilisée.)- macédonien(s)/macédonienne(s)(Dans d'autres cas, notamment lorsqu'il est fait référence à des entités et acteurs privés, qui ne sont pas liés à l'État ou à des entités publiques, n'ont pas été établis par la loi et ne bénéficient pas d'un soutien financier de l'État pour des activités à l'étranger, l'adjectif "macédonien" peut être utilisé. L'adjectif "macédonien" peut également être utilisé pour qualifier des activités. Ces dispositions s'entendent sans préjudice du processus établi par l'accord de Prespa concernant les noms commerciaux, marques et noms de marque, et des noms composés de villes qui existent à la date de la signature de l'accord de Prespa.)unité monétaire: le denarsubdivision: deniConformément à l'accord de Prespa, la langue du pays est "la langue macédonienne" ou "le macédonien", voir 3531907.Pour obtenir des informations concernant les codes ISO et FADO, veuillez cliquer sur le code langue MUL ci-dessus.
    NM | MK | MKD | NMK | FYR | FY
    mul