Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

5 thoradh

  1. EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|EU institution · LAW
    scor Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    aussergerichtliche Erledigung und Klagerücknahme
    de
    Sainmhíniú "Im FR lautet die Überschrift ""des désistements"", weil hier zwei Fälle der Beendigung eines Verfahrens zusammengefasst werden: außergerichtliche Einigung mit Verzicht auf Geltendmachung von Ansprüchen und Klagerücknahme aus welchen Gründen auch immer." Tagairt ---
    Nóta DIV: AKO 04/06/2004
    discontinuance | withdrawal
    en
    désistement
    fr
    Sainmhíniú Abandon volontaire d'un droit, d'un avantage ou d'une prétention. Ex.: désistement d'un droit d'option, d'une réclamation, d'une demande en justice. Tagairt Vocabulaire juridique, G. Cornu.
  2. EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|EU institution · LAW
    tarscaoileadh ceart caingne Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Klageverzicht
    de
    Sainmhíniú Einseitige Erklärung des Klägers, dass der Klageanspruch nicht (mehr) besteht. Anders als bei der Klagerücknahme kommt es zu einem rechtskräftigen Urteil, das nicht mehr mit Rechtsmitteln angegriffen werden kann und bewirkt, daß sich kein Gericht mehr mit dieser Sache beschäftigt werden darf. Tagairt "< http://ruessmann.jura.uni-sb.de/rw20/wiwieinf/wix.htm > (4.6.2004)"
    Nóta "XREF: Vgl. ""Klagerücknahme"" (A065166)"
    waiver of a right of action | discontinuance of a right of action
    en
    Sainmhíniú "In the French legal system, differs from ""désistement d'instance"", which is a procedural step, in that it implies abandonment of a right." Tagairt ---
    Nóta "XREF: withdrawal from proceedings (A065166);MISC: The Rules of Procedure of the Court of Justice make no distinction between ""désistement d'action"" and ""désistement d'instance"", referring merely to ""désistement"" and ""désister"". In the title of Article 77, this is translated as ""discontinuance"", while Article 69(5) refers to ""a party who discontinues or withdraws from proceedings""."
    désistement d'action
    fr
    Sainmhíniú abandon d'une prétention dans une procédure judiciaire; se distingue du désistement d'instance en ce qu'il emporte renonciation à l'action et qu'une nouvelle demande est désormais irrecevable. Tagairt d'après Cornu, Vocabulaire juridique.
    Nóta "XREF: désistement d'instance (A065166;MISC: les juridictions communautaires ne parlent que du ""désistement"" (sans complément): cf. règlement de procédure de la Cour de justice (version codifiée : JO C 193/2003, p. 1)."
  3. FINANCE|financial institutions and credit|credit
    tánaistiú Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Nachrangigkeit
    de
    subordination
    en
    Sainmhíniú an arrangement where one creditor or group of creditors (the junior creditor(s)) agrees not to be paid by a borrower or other common debtor until another creditor or group of creditors (the senior creditor(s)) have been paid Tagairt "'subordination', Practical Law Company glossary, http://finance.practicallaw.com/3-107-7332 [22.4.2013]"
    Nóta Broadly, there are two types of subordination: structural (common in the UK and mainland Europe) and contractual (common in the US).
    subordination | désistement de rang
    fr
    Sainmhíniú contrat par lequel un créancier junior accepte que ses créances contre un débiteur ne soient payées que lorsque le créancier senior aura été payé Tagairt "COM-FR, d'après:Boursilex, http://www.boursilex.com/VIE%20DES%20AFFAIRES/accord_de_subordination.htm [23.5.2014]"
    Nóta Les titres émis ne sont pas tous identiques mais répartis en tranches successives. Le remboursement de chaque tranche est subordonné (conditionné) à celui de la tranche immédiatement supérieure. La tranche supérieure, dite « senior » bénéficie donc d’une priorité sur la tranche intermédiaire, « mezzanine », etc. En contrepartie, le taux d’intérêt est croissant : moins le remboursement est garanti, plus le taux d’intérêt servi est élevé.
  4. EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|EU institution · LAW
    tarraingt siar ó imeachtaí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    scor d'imeachtaí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Klagerücknahme
    de
    Sainmhíniú Widerruf des in der Klage oder der Widerklage gestellten Gesuchs um Gewährung von Rechtsschutz; steht einer erneuten Erhebung desselben Klageanspruchs nicht entgegen Tagairt Deutsches Rechts-Lexikon
    Nóta "XREF: ""Klageverzicht"" (A020400);DIV: AKO 04/06/2004"
    withdrawal of proceedings | withdrawal from proceedings
    en
    Sainmhíniú "In the French legal system,by contrast with ""désistement d'action/waiver of a right of action"",this is a procedural step which does not imply waiver of one's right of action." Tagairt The Council of Europe French-English Legal Dictionary, F.H.S. Bridge, Council of Europe Press, 1994
    Nóta "SYN/ANT: syn. ""withdrawal of a claim"" (61996C0316);XREF: ""waiver of a right of action"" (A020400);MISC: The Rules of Procedure of the Court of Justice make no distinction between ""désistement d'action"" and ""désistement d'instance"", referring merely to ""désistement"" and ""désister"". In the title of Article 77, this is translated as ""discontinuance"", while Article 69(5) refers to ""a party who discontinues or withdraws from proceedings""."
    désistement d'instance
    fr
    Sainmhíniú abandon d'une demande dans une procédure judiciaire; cet acte éteint l'instance considérée mais non l'action. Tagairt d'après Cornu, Vocabulaire juridique.
    Nóta "XREF: désistement d'action (A020400).;MISC: les juridictions communautaires ne parlent que du ""désistement"" (sans complément): cf. règlement de procédure de la Cour de justice (version codifiée : JO C 193/2003, p. 1)."