Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

10 dtoradh

  1. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · EUROPEAN UNION|European construction|European Union|common foreign and security policy|common security and defence policy
    an Comhaontú idir an tAontas Eorpach agus an Rómáin maidir le rannpháirtíocht na Rómáine i bhfórsaí faoi cheannas an Aontais Eorpaigh in bPoblacht iar-Iúgslavach na Macadóine Tagairt Comhairle-GA
    ga
    Abkommen zwischen der Europäischen Union und Rumänien über die Beteiligung Rumäniens an den EU-geführten Einsatzkräften (EUF) in der Ehemaligen Jugoslawischen Republik Mazedonien
    de
    Agreement between the European Union and Romania on the participation of Romania in the European Union-led forces (EUF) in the Former Yugoslav Republic of Macedonia
    en
    Nóta Signed: Brussels, 7.11.2003Entry into force: 7.11.2003
    accord entre l'Union européenne et la Roumanie concernant la participation de la Roumanie aux forces placées sous la direction de l'Union européenne (FUE) dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine | accord entre l'UE et la Roumanie concernant la participation de la Roumanie aux forces placées sous la direction de l'Union européenne (FUE) dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine
    fr
    Nóta Signature: Bruxelles, 7.11.2003 Entrée en vigueur: 7.11.2003
  2. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · INTERNATIONAL RELATIONS|international balance|international security · EUROPEAN UNION|European construction|European Union|common foreign and security policy|common security and defence policy
    an Comhaontú idir an tAontas Eorpach agus Poblacht na Tuirce maidir le rannpháirtíocht Phoblacht na Tuirce i bhfórsaí faoi cheannas an Aontais Eorpaigh i bPoblacht iar-Iúgslavach na Macadóine Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Úsáid sa teanga 'i' beag in 'iar-Iúgslavach
    Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Türkei über die Beteiligung der Republik Türkei an den EU-geführten Einsatzkräften in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien
    de
    Agreement between the European Union and the Republic of Turkey on the participation of the Republic of Turkey in the European Union-led forces in the Former Yugoslav Republic of Macedonia | Agreement between the European Union and the Republic of Türkiye on the participation of the Republic of Türkiye in the European Union-led forces in the Former Yugoslav Republic of Macedonia
    en
    Nóta Signed: Brussels, 4.9.2003Entry into force: 4.9.2003The Government of the Republic of Türkiye notified the United Nations in May 2022 and the Council of the European Union in June 2022 that it would begin using ‘Republic of Türkiye’ as the official name of the country in English and ‘Türkiye’ as a short form, replacing ‘Republic of Turkey’ and ‘Turkey’.
    accord entre l'Union européenne et la République de Turquie concernant la participation de la République de Turquie aux forces placées sous la direction de l'Union européenne dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine | accord entre l'UE et la République de Turquie concernant la participation de la République de Turquie aux forces placées sous la direction de l'UE dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine
    fr
    Nóta Signature: Bruxelles, 4.9.2003 Entrée en vigueur: 4.9.2003
  3. EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|institutional structure · EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|EU institution|European Parliament · POLITICS|parliament|interparliamentary relations
    an Toscaireacht chun an Chomhchoiste Pharlaimintigh idir AE agus an Mhacadóin Thuaidh Tagairt EP reference database Codict
    ga
    Toscaireacht chun an Chomhchoiste Pharlaimintigh den AE agus d'iar-Phoblacht Iúgslavach na Macadóine Tagairt EP reference database Codict
    ga
    Delegation im Gemischten Parlamentarischen Ausschuss EU-Nordmazedonien | Delegation im Gemischten Parlamentarischen Ausschuss EU-ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien
    de
    Delegation to the EU-North Macedonia Joint Parliamentary Committee | Delegation to the EU-former Yugoslav Republic of Macedonia Joint Parliamentary Committee
    en
    Nóta The change in the name of the Delegation is due to the official change of the name of the country.
    Délégation à la commission parlementaire mixte UE-Macédoine du Nord | Délégation à la commission parlementaire mixte UE-ancienne République yougoslave de Macédoine
    fr
    D-MK
    mul
  4. INTERNATIONAL RELATIONS|international balance|international security · EUROPEAN UNION|European construction|EU relations · EUROPEAN UNION|European construction|European Union|common foreign and security policy|common security and defence policy
    Oibríocht Concordia Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Oibríocht mhíleata an Aontais Eorpaigh i bPoblacht iar-Iúgslavach na Macadóine Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Úsáid sa teanga 'i' beag in 'iar-Iúgslavach'
    militärische Operation der Europäischen Union in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien | "Operation ""Concordia"""
    de
    Sainmhíniú "Militäroperation der EU in der ehem. jugoslawischen Republik Mazedonien und Folgeeinsatz zur NATO-Operation ""Allied Harmony"" IATE:929637 auf der Grundlage der Gemeinsamen Aktion 2003/92/GASP des Rates vom 27. Januar 2003" Tagairt "ABl. L_34/2003, S. 26, CELEX:32003E0092/DE"
    Nóta "Die Operation endete am 15.12.2003 - siehe Website http://www.consilium.europa.eu/eeas/security-defence/eu-operations/completed-eu-operations/concordia.aspx?lang=de (27.9.11) DIV: ST 02/06/2003; UPD: SGS 6/04; CBA 29.07.2005"
    European Union military operation in the Former Yugoslav Republic of Macedonia | CONCORDIA | Operation Concordia | eu military force | eu force
    en
    Sainmhíniú "operation established by Council Joint Action 2003/92/CFSP on the European Union military operation in the Former Yugoslav Republic of Macedonia CELEX:32003E0092 for the period from 31 March 2003 to 15 December 2003" Tagairt "Council-EN, based on: Mission description, EEAS, http://www.eeas.europa.eu/csdp/missions-and-operations/concordia/mission-description/index_en.htm [24.11.2014]"
    Nóta "Followed by EUPOL Proxima [ IATE:931858 ] in December 2003"
    opération militaire de l'Union européenne dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine | opération militaire de l'UE dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine | opération Concordia
    fr
    Sainmhíniú "opération militaire visant à assurer la relève de l'opération ""Allied Harmony"" de l'OTAN" Tagairt "Action commune 2003/92/PESC du Conseil relative à l'opération militaire de l'Union européenne dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine CELEX:32003E0092/FR [28.1.2016]"
    Nóta "Cette opération militaire s'est déroulée de mars 2003 à décembre 2003 et a été remplacée par la mission de police de l'Union européenne de l'ancienne République yougoslave de Macédoine (EUPOL Proxima) IATE:931858"
  5. INTERNATIONAL RELATIONS|international balance|international security · EUROPEAN UNION|European construction|EU relations · EUROPEAN UNION|European construction|European Union|common foreign and security policy|common security and defence policy
    EUPOL Proxima Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Misean Póilíneachta an Aontais Eorpaigh i bPoblacht iar-Iúgslavach na Macadóine Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Úsáid sa teanga 'i' beag in 'iar-Iúgslavach
    Polizeimission der Europäischen Union in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien | EUPOL 'Proxima' | EUPOL Operation Proxima
    de
    Nóta "Weitere Informationen: http://www.consilium.europa.eu/eeas/security-defence/eu-operations/completed-eu-operations/proxima?lang=de (10.10.12) Die Operation endete am 14.12.2005 - siehe Website http://www.consilium.europa.eu/eeas/security-defence/eu-operations/completed-eu-operations/proxima.aspx?lang=de (27.9.11)"
    European Union Police Mission in the Former Yugoslav Republic of Macedonia | EUPOL Proxima | EU police mission | fYROM | operation proxima | PROXIMA
    en
    Sainmhíniú "mission established by Council Joint Action 2003/681/CFSP on the European Union Police Mission in the Former Yugoslav Republic of Macedonia CELEX:32003E0681 for the period from 15 December 2003 to 14 December 2005" Tagairt "Council-EN, based on: Mission description, EEAS, http://www.eeas.europa.eu/csdp/missions-and-operations/proxima-fyrom/index_en.htm [24.11.2014]"
    Nóta "Although PROXIMA followed on from CONCORDIA IATE:930806 in December 2003, they were separate operations and subject to separate decisions. PROXIMA was followed in turn by EUPAT IATE:2218414 in December 2005."
    mission de police de l'Union européenne dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine | mission de police de l'UE dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine | opération Proxima | EUPOL Proxima
    fr
    Sainmhíniú mission visant à aider les autorités de l'ancienne République yougoslave de Macédoine à consolider la stabilité et l'État de droit, à développer un service de police efficace et professionnel et à promouvoir l'application des normes européennes en matière de maintien de l'ordre Tagairt Conseil-FR [27.1.2016]
    Nóta "Voir aussi: MPUE IATE:927033 Les opérations Proxima et Concordia IATE:930806 sont des opérations distinctes ayant des missions et des mandats différents et faisant l'objet de décisions séparées. Proxima n'a pas ""succédé"" à l'opération Concordia.Proxima a ensuite été suivie par l'EUPAT IATE:2218414 en décembre 2005."
  6. INTERNATIONAL RELATIONS|international balance · GEOGRAPHY|Europe|Eastern Europe|Former Yugoslav Republic of Macedonia · EUROPEAN UNION|European construction|European Union|common foreign and security policy
    Ionadaí Speisialta an Aontais Eorpaigh i bPoblacht iar-Iúgslavach na Macadóine Tagairt Comhairle-GA
    ga
    Nóta Feidhm stairiúil. Tháinig deireadh leis in 2011.
    Sonderbeauftragter der Europäischen Union in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien | Sonderbeauftragte der EU | EU-Sonderbeauftragter in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien | EU-Sonderbeauftragte | Sonderbeauftragte
    de
    European Union Special Representative in the former Yugoslav Republic of Macedonia | EU Special Representative in the former Yugoslav Republic of Macedonia | EUSR in the former Yugoslav Republic of Macedonia | EU Special Representative in FYROM | EUSR in FYROM | Special Representative of the European Union in FYROM | European Union Special Representative in FYROM
    en
    Nóta Ceased to exist in 2011.
    représentant spécial de l'Union européenne dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine | représentant spécial de l'UE dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine | RSUE dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine
    fr
    Nóta Cette fonction a cessé d'exister en 2011.
  7. EUROPEAN UNION|European construction|enlargement of the Union · EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|EU body|European Economic and Social Committee
    Comhchoiste Comhairleach Shochaí Shibhialta AE-Iar-Phoblacht Iúgslavach na Macadóine Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhchoiste Comhairleach AE-na Macadóine Thuaidh Tagairt "Suíomh gréasáin CESE (5.1.2021)"
    ga
    Sainmhíniú comhchoiste comhairliúcháin idir Coiste na Réigiún agus an Mhacadóin Thuaidh Tagairt " Suíomh gréasáin: https://cor.europa.eu/en/our-work/Pages/Enlargement-countries.aspx (12.6.2019)"
    "Gemischter Beratender Ausschuss ""EU-Nordmazedonien""" | "GBA ""EU-Nordmazedonien""" | Gemischter Beratender Ausschuss EU-ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien
    de
    Sainmhíniú Arbeitsorgan des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses (EWSA) bestehend aus Vertretern der EU und Nordmazedoniens Tagairt EESC/CoR TERM-DE
    EU-North Macedonia Joint Consultative Committee | EU-North Macedonia JCC | EU-The Former Yugoslav Republic of Macedonia Joint Consultative Committee | EU-North Macedonia Civil Society JCC
    en
    Sainmhíniú "joint consultative committee enabling civil society organisations from the EU and North Macedonia to monitor the process of North Macedonia's accession to the EU" Tagairt "CoR/EESC-EN based on the EESC website > The EU-North Macedonia Joint Consultative Committee (22.12.2020)"
    Nóta "N.B. The European Committee of the Regions also has a joint consultative committee with North Macedonia. See 3574681 (7.6.2019)."
    comité consultatif mixte UE-Macédoine du Nord | comité consultatif mixte de la société civile UE-ancienne République yougoslave de Macédoine | comité consultatif mixte UE-ancienne République yougoslave de Macédoine
    fr
    Sainmhíniú "comité consultatif mixte devant permettre aux organisations de la société civile de l'UE et de la Macédoine du Nord d'assurer le suivi du processus d'adhésion de ce pays à l'UE" Tagairt "EESC/COR-FR, d'après le site internet du CESE, «Comité consultatif mixte UE-Macédoine du Nord» (17.12.2019)"
  8. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · TRANSPORT|air and space transport|air transport
    Comhaontú maidir le Comhlimistéar Eitlíochta Eorpach a Bhunú Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhaontú ECAA Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhaontú Iltaobhach idir an Comhphobal Eorpach agus a Bhallstáit, Poblacht na hAlbáine, an Bhoisnia agus an Heirseagaivéin, Poblacht na Bulgáire, Poblacht na Cróite, Poblacht iar-Iúgslavach na Macadóine, Poblacht na hÍoslainne, Poblacht Mhontainéagró, Ríocht na hIorua, an Rómáin, Poblacht na Seirbia agus Misean Eatramhach Riaracháin na Náisiún Aontaithe sa Chosaiv maidir le Comhlimistéar Eitlíochta Eorpach a bhunú Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über die Schaffung eines gemeinsamen europäischen Luftverkehrsraums | ECAA-Übereinkommen | Übereinkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten, der Republik Albanien, Bosnien und Herzegowina, der Republik Bulgarien, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, der Republik Island, der Republik Kroatien, der Republik Montenegro, dem Königreich Norwegen, Rumänien, der Republik Serbien und der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Kosovo zur Schaffung eines gemeinsamen europäischen Luftverkehrsraums
    de
    Agreement on the Establishment of a European Common Aviation Area | ECAA Agreement | Multilateral Agreement between the European Community and its Member States, the Republic of Albania, Bosnia and Herzegovina, the Republic of Bulgaria, the Republic of Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Republic of Iceland, the Republic of Montenegro, the Kingdom of Norway, Romania, the Republic of Serbia and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo on the establishment of a European Common Aviation Area | treaty establishing ECAA | European common aviation area agreement | Common Aviation Area Agreement
    en
    Sainmhíniú "agreement creating the European Common Aviation Area (ECAA) ( IATE:913460 )" Tagairt "CELEX:22006A1016(01)"
    Accord sur la création d'un espace aérien commun européen | EACE | accord EACE
    fr
    Nóta "Après l'adoption, en mars 2004, des quatre règlements formant le paquet ""ciel unique européen"" et son inclusion dans l'acquis communautaire par les 10 nouveaux Etats membres, cet accord avait été provisoirement enterré. La Commission l'a ressuscité afin d'associer d'autres États. L'accord a été signé le 9.6.2006. Voir aussi: espace aérien commun européen [ IATE:913460 ]."
  9. EUROPEAN UNION|European construction|EU relations|agreement (EU)|association agreement (EU)|stabilisation and association agreement · EUROPEAN UNION|European construction|enlargement of the Union
    an Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir na Comhphobail Eorpacha agus a mBallstáit, de pháirt amháin, agus Poblacht iar-Iúgslavach na Macadóine, den pháirt eile Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Úsáid sa teanga 'i' beag in 'iar-Iúgslavach
    Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien andererseits | Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen zwischen der EU und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien
    de
    Nóta "unterzeichnet in Luxemburg am 9. April 2001; in Kraft getreten am 1. April 2004; ersetzte das Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Ehemaligen Jugoslawischen Republik Mazedonien vom 29. April 1997 IATE:908306"
    Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the former Yugoslav Republic of Macedonia, of the other part
    en
    Sainmhíniú "agreement which provides the framework for relations between the EU and the Republic of North Macedonia for the implementation of the Stabilisation and Association process" Tagairt "Council-EN, based on European Commission > Enlargement > Enlargement Policy > Glossary > Terms > Stabilisation and Association Agreement (30.8.2019)"
    Nóta "Signed: Luxembourg, 9.4.2001 Entry into force: 1.4.2004 Replaced the Cooperation Agreement between the European Community and the former Yugoslav Republic of Macedonia signed on 29 April 1997 [ IATE:908306 ] For further information on stabilisation and association agreements, see IATE:914095"
    accord de stabilisation et d'association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et l'ancienne République yougoslave de Macédoine, d'autre part
    fr
    Sainmhíniú accord qui définit les relations entre l'Union européenne et l'ancienne République yougoslave de Macédoine (devenue République de Macédoine du Nord), dans le cadre de la mise en œuvre du processus de stabilisation et d'association Tagairt "Conseil-FR, d'après le site de Welcomeurope, Glossaire, accord de stabilisation et d'association (10.7.2019)"
    Nóta "Signature: Luxembourg, 9.4.2001 Entrée en vigueur: 1.4.2004 Cet accord a remplacé l'accord de coopération entre la Communauté européenne et l'ancienne république yougoslave de Macédoine (18.9.2019)."
  10. GEOGRAPHY|Europe|Eastern Europe|Former Yugoslav Republic of Macedonia
    Poblacht na Macadóine Thuaidh Tagairt "An Treoir Stíle Idirinstitiúideach, http://publications.europa.eu/code/ga/ga-5000500.htm"
    ga
    Úsáid sa teanga Ní úsáidtear “Tuaisceart na Macadóine” ná “Poblacht Thuaisceart na Macadóine”
    an Mhacadóin Thuaidh Tagairt "An Treoir Stíle Idirinstitiúideach, http://publications.europa.eu/code/ga/ga-5000500.htm"
    ga
    Poblacht iar-Iúgslavach na Macadóine Tagairt An Treoir Stíle Idirinstitúideach
    ga
    Úsáid sa teanga "Tá an leagan ""Iar-Phoblacht Iúgslavach na Macadóine"" dimholta"
    Nóta "Príomhchathair: ScóipéAinm an tsaoránaigh: Macadónach/saoránach de Phoblacht na Macadóine ThuaidhAidiacht: (ó/as/de chuid) P(h)oblacht na Macadóine Thuaidh, ó/as an Macadóin Thuaidh/(de chuid) na Macadóine Thuaidh (An tagairt aidiachtúil don Stát, dá fhorais oifigiúla, agus d’eintitis phoiblí eile mar aon le heintitis agus gníomhaithe a bhaineann leis an Stát, a bhunaítear le dlí agus a theachtann tacaíocht airgeadais ón Stát do ghníomhaíochtaí thar lear, beidh an tagairt sin i gcomhréir le hainm oifigiúil an Stáit nó lena ainm gearr, mar shampla “(ó/as/de chuid) P(h)oblacht na Macadóine Thuaidh” nó “ó/as an Macadóin Thuaidh/(de chuid) na Macadóine Thuaidh”. Ní fhéadfar tagairtí aidiachtúla eile, lena n-áirítear “Macadónach” a úsáid in aon cheann de na cásanna thuasluaite. I gcás úsáidí aidiachtúla eile, lena n-áirítear tagairtí d’eintitis phríobháideacha agus do ghníomhaithe príobháideacha nach mbaineann leis an Stát ná le heintitis phoiblí, nach mbunaítear le dlí agus nach dteachtann tacaíocht airgeadais ón Stát do ghníomhaíochtaí thar lear, féadfar an aidiacht “Macadónach” a úsáid. Féadfar an aidiacht “Macadónach” a úsáid freisin do ghníomhaíochtaí. Ní dochar an méid seo don phróiseas a bunaíodh le Comhaontú Prespa maidir le hainmneacha tráchtála, trádmharcanna agus ainmneacha branda ná d'ainmneacha comhshuite na gcathracha sin arb ann dóibh ar dháta sínithe Chomhaontú Prespa.) An Mhacadóinis is ainm don teanga, féach Airgeadra/all"" id=""ENTRY_TO_ENTRY_CONVERTER"" target=""_blank"">IATE:3531907.Airgeadra: denarFo-Aonad Airgeadra: deniCliceáil ar ""mul"" thuas agus tiocfaidh tú ar fhaisnéis faoi na cóid ISO agus FADO a bhaineann leis an iontráil seo."
    Republik Nordmazedonien | Nordmazedonien | Makedonien | die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien | e.j.R.M.
    de
    Nóta "HAUPTSTADT: SkopjeBÜRGER: Mazedonier/Bürger der Republik Nordmazedonien(gemäß dem Prespa-Abkommen ist die Bezeichnung ""Mazedonier/Bürger der Republik Nordmazedonien"" in ihrer Gesamtheit zu verwenden)ADJEKTIV: - der Republik Nordmazedoniens, Nordmazedoniens(Die adjektivische Bezugnahme auf den Staat, seine offiziellen Organe und sonstige öffentliche Stellen sowie auf private Stellen und Akteure, die mit dem Staat verbunden sind, per Gesetz eingerichtet wurden und vom Staat finanzielle Unterstützung für Tätigkeiten im Ausland erhalten, muss dessen offizieller Bezeichnung oder Kurzbezeichnung, d. h. ""der Republik Nordmazedonien"" oder ""Nordmazedoniens"", entsprechen. In allen oben genannten Fällen darf keine andere adjektivische Bezugnahme – auch nicht ""nordmazedonisch"" oder ""mazedonisch"" – erfolgen)- mazedonisch (In anderen Fällen, einschließlich Bezugnahmen auf private Stellen und Akteure, die nicht mit dem Staat und öffentlichen Stellen verbunden sind, nicht per Gesetz eingerichtet wurden und vom Staat keine finanzielle Unterstützung für Tätigkeiten im Ausland erhalten, kann das Adjektiv ""mazedonisch"" verwendet werden. Auch in Verbindung mit Tätigkeiten kann das Adjektiv ""mazedonisch"" verwendet werden. Dies berührt weder das durch das Prespa-Abkommen festgelegte Verfahren für Handelsbezeichnungen, Marken- und Warenzeichen noch zum Zeitpunkt der Unterzeichnung des Prespa-Abkommens existierende zusammengesetzte Städtenamen)WÄHRUNG: Denar (MKD)UNTERTEILUNG: Deni"
    Republic of North Macedonia | North Macedonia | The former Yugoslav Republic of Macedonia | FYROM | Northern Macedonia | Republic of Macedonia | Former Yugoslav Republic of Macedonia
    en
    Nóta "CAPITAL: SkopjeCITIZEN: Macedonian/citizen of the Republic of North Macedonia (According to the Prespa Agreement, the reference 'Macedonian/citizen of the Republic of North Macedonia' is to be used in its entirety.)ADJECTIVE:- of the Republic of North Macedonia, of North Macedonia (The adjectival reference to the State, its official organs, and other public entities as well as private entities and actors that are related to the State, are established by law, and enjoy financial support from the State for activities abroad shall be in line with its official name or its short name.Other adjectival references, including ‘North Macedonian’ and ‘Macedonian’ may not be used in all of the above cases.)- Macedonian (Other adjectival usages, including those referring to private entities and actors, that are not related to the State and public entities, are not established by law and do not enjoy financial support from the State for activities abroad may be ""Macedonian"". The adjectival usage for activities may also be ""Macedonian"". This is without prejudice to the process established by the Prespa Agreement regarding commercial names, trademarks and brand names and to the compound names of cities that exist at the date of the signature of the Prespa Agreement.)CURRENCY: denar (pl. denars) (MKD)CURRENCY SUBUNIT: deni (inv.)The language of the country should be referred to as 'the Macedonian language' - see 3531907 Please see the ""mul"" section of this entry for information on ISO and FADO Codes."
    la République de Macédoine du Nord | Macédoine du Nord | l'ancienne République yougoslave de Macédoine | ARYM | FYROM
    fr
    Nóta "capitale: Skopjecitoyen: Macédonien/citoyen de la République de Macédoine du Nord (conformément à l'accord de Prespa, la mention ""Macédonien/citoyen de la République de Macédoine du Nord"" doit être utilisée dans son intégralité.)adjectif:- de la République de Macédoine du Nord, de (la) Macédoine du Nord(La forme adjectivale de l'État, de ses organes officiels et d'autres entités publiques ainsi que d'entités et acteurs privés qui sont liés à l'État, qui ont été établis par la loi et qui bénéficient d'un soutien financier de l'État pour des activités à l'étranger correspond au nom officiel de l'État ou à sa forme courte, à savoir ""de la République de Macédoine du Nord "" ou ""de (la) Macédoine du Nord"". Dans tous les cas ci-dessus, aucune autre forme adjectivale, y compris ""macédonien du Nord"" et ""macédonien"", ne peut être utilisée.)- macédonien(s)/macédonienne(s)(Dans d'autres cas, notamment lorsqu'il est fait référence à des entités et acteurs privés, qui ne sont pas liés à l'État ou à des entités publiques, n'ont pas été établis par la loi et ne bénéficient pas d'un soutien financier de l'État pour des activités à l'étranger, l'adjectif ""macédonien"" peut être utilisé. L'adjectif ""macédonien"" peut également être utilisé pour qualifier des activités. Ces dispositions s'entendent sans préjudice du processus établi par l'accord de Prespa concernant les noms commerciaux, marques et noms de marque, et des noms composés de villes qui existent à la date de la signature de l'accord de Prespa.)unité monétaire: le denarsubdivision: deniConformément à l'accord de Prespa, la langue du pays est ""la langue macédonienne"" ou ""le macédonien"", voir 3531907.Pour obtenir des informations concernant les codes ISO et FADO, veuillez cliquer sur le code langue MUL ci-dessus."
    MKD | MK | NMK | NM | FY | FYR
    mul