Gaois

This is a static copy of data that is exported from IATE on an occasional basis. It should not be assumed that information provided about an entry here will always correspond to the current version of the entry in IATE. That current version can be checked by clicking on the link on the upper right hand side of each entry. More information »

2 results

  1. FINANCE|financial institutions and credit
    institiúid atá i mbéal cliseadh nó ar dóigh di cliseadh Reference "Faofa ag an gCoiste Téarmaíochta, www.tearma.ie ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Kreditinstitut, das von einem Ausfall betroffen oder bedroht ist | ausfallendes oder wahrscheinlich ausfallendes Institut
    de
    Definition Bank, die bestimmte aufsichtsrechtliche Kriterien nicht erfüllt oder nicht erfüllen dürfte, wodurch Maßnahmen der Abwicklungsbehörden notwendig sind, sofern bestimmte andere Voraussetzungen (s.u.) erfüllt sind Reference Council-DE vgl. Council-EN
    Comment DIV: aih, 17.2.2014
    institution that is failing or likely to fail | failing or likely to fail institution | FOLTF
    en
    Definition bank that is unable to meet, or likely to be unable to meet, certain prudential criteria, as a result of which Member State resolution authorities are required to take action, provided certain other criteria are also met Reference "Council-EN, based on: Directive 2014/59/EU establishing a framework for the recovery and resolution of credit institutions and investment firms, CELEX:32014L0059 and the ECB opinion on that Directive CELEX:52012AB0099"
    Comment "See also:- failed bank [ IATE:3507444 ]- institution under resolution [ IATE:3555702 ]- resolution [ IATE:3510811 ]."
    établissement dont la défaillance est avérée ou prévisible
    fr
    Definition situation dans laquelle un établissement est involvable ou proche de l'insolvabilité à court terme si aucune mesure n'est prise Reference "Conseil-FR, d'après la directive 2014/59/UE du 15 mai 2014 établissant un cadre pour le redressement et la résolution des établissements de crédit et des entreprises d’investissement, article 32, paragraphe 4, CELEX:32014L0059/fr"
  2. CJEU|LAW|Criminal law
    NA NL>IE Reference ---
    ga
    Comment "«N/A» means that no concise terminological solution has been found to designate the concept.Dlí coiriúil na hÍsiltíreNíl aon téarma i ndlí na hÉireann a fhreagraíonn don téarma ' verdachte' i ndlí na hÍsiltíre. Leis an gcoincheap sin, cuimsítear na téarmaí ' duine atá faoi dhrochamhras' (IATE:3584026) agus ' cúisí' (IATE:3583983) araon. Tagraíonn an téarma 'verdachte' in Ísiltíris do dhuine a bhfuil amhras réasúnta ina leith go bhfuil sé ciontach as cion coiriúil, agus do dhuine atá cúisithe i gcion coiriúil.Dlí coiriúil na BeilgeFaoi dhlí na Beilge, áfach, is féidir go bhfreagraíonn an téarma 'verdachte' don choincheap thuasluaite nó do dhuine atá faoi dhrochamhras amháin agus nár cúisíodh go fóill."
    N/A (NL > DE)
    de
    N/A (NL > UK)
    en
    Comment "«N/A» means that no concise terminological solution has been found to designate the concept. . UK Law UK law does not have a separate term which corresponds to the Dutch concept of ' verdachte'. Rather, a variety of interchangeable terms in English, including ' defendant' (IATE:3584174), ' suspect' (IATE:3584026) and ' accused' (IATE:3583983) depending on the context of its use. There is no exact corresponding UK law term since UK law does not possess a particular schema for naming the person depending on the stage of the proceedings. . Given that the Dutch term ' verdachte' refers to a person with respect to whom there is a reasonable suspicion of guilt of a criminal offence, as well as the perosn against whom the prosecution is directed, all three of the above terms can be used depending on the context in which the term is used. [22.02.2017]"
    personne dont la responsabilité pénale est en cours d’établissement
    fr
    Comment "«Formulation» signifie que le terme «personne dont la responsabilité pénale est en cours d’établissement» est le résultat d'une traduction formulée à partir du terme «verdachte» désignant une notion des systèmes «NL et BE». [28.11.2017] . « verdachte» est une notion des systèmes juridiques NL et BE désignant la personne dont la responsabilité pénale est en cours d’établissement, et ce dès la surveillance de la police (avant même l’enquête) jusqu’à la fin de la procédure devant les juridictions de jugement. Cette notion englobe donc les notions spécifiques de suspect [personne soupçonnée d'avoir participé à une infraction, et qui n'est encore ni inculpée ou mise en examen ni poursuivie au fond ( IATE:3584026 )], de personne mise en examen / d' inculpé [personne soumise à une mesure d'instruction préparatoire (par le juge d'instruction) à l'encontre de laquelle il existe des indices laissant présumer qu'elle a participé, comme auteur ou complice, à une infraction ( IATE:3584135 )], de prévenu [personne contre laquelle est exercée l'action publique devant les juridictions de jugement en matière correctionnelle et contraventionnelle ( IATE:3584221 )] et d’ accusé [personne contre laquelle est exercée l’action publique devant les juridictions de jugement en matière criminelle ( IATE:3584092 )]. . Attention! Il est à noter que le terme «verdachte» a deux significations dans le système juridique belge. En effet, en plus de son sens large expliqué ci-dessus, «verdachte» a également un sens plus spécifique, désignant la notion de la fiche IATE:3584026 (suspect)."