Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

3 thoradh

  1. CJEU|LAW|Criminal law
    brionnú doiciméad Tagairt "Seasamh (AE) Uimh. 8/2016 ón gComhairle ar an gCéad léamh chun go nglacfaí Rialachán ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh i ndáil le Comhar i bhForfheidhmiú an Dlí (Europol) agus lena n-aisghairtear Cinntí 2009/371/CGB, 2009/934/CGB, 2009/935/CGB, 2009/936/CGB agus 2009/968/CGB ón gComhairle agus a ghabhann ionad na gCinntí sin A ghlac an Chomhairle an 10 Márta 2016, Iarscríbhinn I CELEX:52016AG0008(01)/GA [Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.]"
    ga
    N/A (FR > DE)
    de
    Nóta "«N/A» means that no concise terminological solution has been found to designate the concept.[17.02.2017] . Aus der Sicht des deutschen Strafrechts hat dieser Eintrag keine eigenständige Bedeutung, sondern fällt in den Bereich der Urkundenfälschung; siehe dazu IATE:3584050. Dementsprechend wurde etwa im Urteil des Gerichtshofs C-163/10 (CELEX:62010CJ0163, Rn. 11 und 15) der französische Begriff ""faux en écriture"" einfach mit ""Urkundenfälschung"" übersetzt. Der präzisierende Zusatz ""en écriture"" ist insbesondere im belgischen Recht anzutreffen und soll zur Abgrenzung vom eigenständigen Tatbestand ""faux informatique"" (entspricht etwa der ""Fälschung technischer Aufzeichnungen"" nach § 268 StGB) dienen."
    forgery of documents
    en
    faux en écriture
    fr
    Sainmhíniú Infraction dont l'auteur, avec une intention frauduleuse ou à dessein de nuire, dissimule la réalité d'une manière déterminée par la loi et dans un écrit protégé par la loi, alors qu'il peut en résulter un préjudice. [BE] Tagairt "Actualités du Droit Belge, ""Le faux et l'usage de faux en écriture"", in Actualités du Droit Belge, Droit pénal, Droit pénal spécial (14.11.2022)"
    Nóta "Systèmes juridiques BE et LU L’infraction de faux en écritures vise tant le faux matériel (l’altération physique, matérielle d’un document) que le faux intellectuel (l'altération de la réalité par des mentions ou omissions faites dans un document non altéré physiquement). .Système juridique FR En droit français, cette notion belge peut correspondre soit à un simple «faux» (article 441-1; voir IATE:3584050 ), soit à un «faux commis dans un document délivré par une administration publique» (article 441-2 du code pénal), soit à un «faux commis dans une écriture publique» (article 441-4 du code pénal)."
  2. CJEU|LAW|Criminal law
    brionnú doiciméad riarachán Tagairt "Seasamh (AE) Uimh. 8/2016 ón gComhairle ar an gCéad léamh chun go nglacfaí Rialachán ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh i ndáil le Comhar i bhForfheidhmiú an Dlí (Europol) agus lena n-aisghairtear Cinntí 2009/371/CGB, 2009/934/CGB, 2009/935/CGB, 2009/936/CGB agus 2009/968/CGB ón gComhairle agus a ghabhann ionad na gCinntí sin A ghlac an Chomhairle an 10 Márta 2016, Iarscríbhinn I CELEX:52016AG0008(01)/GA"
    ga
    Fälschung von amtlichen Dokumenten
    de
    forgery of administrative documents
    en
    falsification de documents administratifs
    fr
    Nóta "Système juridique BE Le terme précis «falsification de documents administratifs» apparaît dans la législation de transposition d’actes du droit de l’Union qui le contiennent. En droit interne, la «falsification de documents administratifs» pourrait relever de l’une des infractions de faux «de droit commun» prévues au titre III du code pénal, « Des crimes et délits contre la foi publique » (articles 193 à 214). Pour les éléments constitutifs de l’infraction de faux « de droit commun », voir fiche IATE:3584050 . . Système juridique FR La «falsification de documents administratifs» en tant que telle est une notion inconnue en droit pénal français. En France, la falsification de documents administratifs correspond soit à un «faux commis dans un document délivré par une administration publique» (article 441-2 du code pénal), soit un «faux en écriture publique» (article 441-4 du code pénal)."
  3. EUROPEAN UNION|European construction|European Union · LAW|criminal law
    doiciméid riaracháin a bhrionnú agus gáinneáil orthu Tagairt "Cinneadh ón gComhairle maidir le síniú an Chomhaontaithe idir an tAontas Eorpach agus Poblacht na hÍoslainne agus Ríocht na hIorua maidir leis an nós imeachta um thabhairt suas idir Ballstáit an Aontais Eorpaigh agus an Íoslainn agus an Iorua, CELEX:3A32006D0697/GA ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Fälschung amtlicher Dokumente und Handel damit | Fälschung von amtlichen Dokumenten und Handel damit
    de
    forgery of administrative documents and trafficking therein
    en
    falsification de documents administratifs et trafic de faux
    fr