#306398
‘AP, an Rí’.
‘AP, an Rí’.
Treabhann AP leis, áfach, an dallamullóg á cur aige go saoráideach ar dhochtúir.
Muintir McCoy, Chanelle agus AP, agus an stiúrthóir Anthony Wonke.
Chuir Jonjo O’Neill tvuít amach – ‘#Being AP was brilliant’.
Aithním go bhfuil sólaistí as an gcoitiantacht ag AP McCoy is a bhean.
Chaith A.P.
Tá Reuters agus AP ar chuid de na háisíneachtaí nuachta is aitheanta ar fud an domhain.
Féach Elarg/A5/AP D(2004) 34006, 22 Eanáir 2004.
Aithnítear ap Glyn ar dhuine de na filí Breatnaise is fearr atá ag scríobh faoi láthair.
Tá an file iomráiteach Breatnaise Ifor ap Glyn ar camchuairt filíochta in Éirinn faoi láthair.
Tá cuntais iarbháis in The Irish Times 24 Lúnasa 2002 agus ag A.P.
Leitheas ap dein.’
‘Reidí tu híov ap.’
Foirgneamh é seo ina mbíodh iriseoirí AP chomh maith le hiriseoirí ó Al Jazeera.
Níor tugadh Tony air gur shroich sé Sasana agus leis an gclú a tháinig AP, (Anthony Peter).
Ní gá go n-aithneofá crúb thar eireaball chun titim fá gheasa AP agus Chanelle agus an drámaíocht nádúrtha a ghineann siad eatarthu sa scannán nua ‘Being AP’ Bhain Tony McCoy craobh an National Hunt scór blianta as a chéile.
Tá an chuma ar ‘Being AP’ gur eascair an scannán as togra a thosaigh amach chun Tony McCoy a laoch-adhradh.
Tháinig lucht rásaí sna táinte – AP McCoy agus Chanelle, JP McManus, Jonjo O’Neill, Ruby Walsh agus Barry Geraghty.
Is é bun agus barr ‘Being AP’ ná an chaoi a dtéann Tony McCoy agus Chanelle i ngleic leis an ‘angst’ (meitifisiciúil) a théann le héirí as obair.
Tá geallúint tugtha uathu ag Bill Piper (UKIP) agus Trevor Lunn (AP) go dtacóidís beirt le héilimh Chonradh na Gaeilge i dTionól Stormont dá dtoghfaí iad.
I measc na n-áisíneachtaí móra eile tá: Associated Press (AP), Worldwide Television News (WTN) agus Press Association (PA).
Ní hiontas go bhfuil muintir na Breataine Bige bródúil as a laoch mór, Owain ap Gruffydd Glyn Dwr.
Ba é an file Breatnaise, Ifor ap Glyn, a d'fhógair an Ciorcal i mbun gnó agus bhí bia agus deoch ar fáil agus filíocht agus ceol le cloisteáil.
D'aistrigh, Gabriel Rosenstock, file agus aistritheoir, cuid dá dhánta do Comhar agus is léir go bhfuil buanna móra samhlaíochta agus teanga ag ap Glyn.
Ach nuair a labhraíonn Ifor ap Glyn faoi aistriúchán tá dhá chineál aistriúcháin i gceist aige - aistriú ó theanga go teanga agus aistriú ó mheán amháin go meán eile.
Beirt a bhfuil móriarracht déanta acu nasc a dheanamh idir an dá theanga is ea an an file Breatnach, Ifor ap Glyn, agus an scríbhneoir Gaeilge, Micheál Ó Conghaile.
Bhíos thall in Caernarfon na Breataine Bige ní fada ó shin agus casadh mo chomhfhilí orm, Ifor ap Glyn, M.
Is é Ifor ap Glyn údar an dráma Frongoch, i gcomhar le Micheál Ó Conghaile seo againne, dráma ilmheán atá i mbéal an phobail thall is abhus tamall ó shin.
Chuir Bowe caint ar Derval O’Rourke, AP McCoy, Paul McGrath agus Conor Ryan féachaint cad iad na léargais a bhí acusan.
Faightear é i bhfilíocht Dafydd Ap Gwilym, file ón mBreatain Bheag a mhair sa cheathrú haois déag, a chum leithéid ‘Y Bardd A’r Brawd Llwyd’ (An Bard agus an Bráthair Liath).
Dúirt Rhun ap Iorwerth feisire de chuid Plaid Cymru gur focal é ‘Senedd’ a sháraíonn aon ‘bhacainní teanga’.
Mhol Rhun ap Iorwerth, feisire de chuid Plaid Cymru, an rún nach dtabharfaí ach ‘Senedd’ ar an chomhthionól ach diúltaíodh dá mholadh le 39 vóta in aghaidh 16.
Léirigh alt le John Solomon, iriseoir de chuid AP, gur chuir an FBI airgead don ghrúpa frithbheartaíochta Ioslamach sna nóchóidí.
Bhí áthas orm preasráiteas a fháil ó Rhian Cadwaladr, Oifigeach Eolais Llwyfan Gogledd Cymru (Stáitse na Breataine Bige Thuaidh) faoi *Frongoch*, dráma nua le hIfor ap Glyn agus Micheál Ó Conghaile.
Is beag sásamh a tugadh dó sa fhreagra a fuair sé ó Rúnaí Príobháideach na Breataine, A.P.
Tógadh Ifor ap Glyn i Londain Shasana, áit a raibh a mhuintir ina gcónaí ó na 1880idí.
Dúirt Stiúrthóir Sláinte na treibhe, Margaret Gates, leis an AP gurb iad na cainteoirí dúchais "is luachmhaire" don treibh agus mar gheall ar an teanga atá ar a dtoil acu.
Dúirt Stiúrthóir Sláinte na treibhe, Margaret Gates, leis an AP gurb iad na cainteoirí dúchais "is luachmhaire" don treibh agus mar gheall ar an teanga atá ar a dtoil acu.
Is AP í. Creideann siad go léir thart anseo gur post beag suarach mar chléireach nó rud éigin atá aici agus ní bhacann sise nó mise iad a cheartú.
Bhí go leor réalta eile spóirt i mbun dualgais, an marcach clúiteach AP McCoy ina measc agus fiú gur éalaigh Manaigh Mhainistir Ghleann Stail óna ndualgais Aoine an Chéasta le cúnamh a thabhairt. Ceaptar go mbaileofar 40,000 mála bruscair san iarracht.
Ansin, an chos sa doras aige, soilsíodh don stiúrthóir Anthony Wonke gur ag tochras ar a cheirtlín féin a bhí AP, is go raibh cloch ar fad eile ar phaidrín a chéile Chanelle.
Ach níor mhór an sólás an Bentley ná an vardrús siúl isteach dóibh dá dtarlódh gur ar mias an adhlacóra, mo léan, nó ar fhleasc a dhroma a d’fhágfaí AP ar shála na chéad timpiste eile.
Agus é ag trácht ar a thréimhse san ollscoil, dúirt Ó Muirthile féin: ‘Dhearbhaigh an Ríordánach agus an Riadach ar an gcampas ollscoile, chomh maith leis an teagasc bunaithe i Roinn na Gaeilge go háirithe, gurbh fhéidir an Ghaeltacht a thabhairt chun na cathrach, nó friotal comhaimseartha a bhí bunaithe go dílis ar phobal teanga na Gaeltachta a chur ina bheatha i saol cathrach’ (AP: 11).
I measc na n-ábhar a pléadh bhí: Comhdháil Impiriúil an Dátheangachais i 1911; ‘Cuno Meyer agus cathaoir na Ceiltise in Ollscoil Bheirlíne’; cur faoi chois an pháipéir ‘Hindústánach’ Press of Zeminder a foilsíodh i Lachóre; bás eagarthóra Figaro i bPáras; cur chun cinn ghluaiseachtaí drámaíochta san Íoslainn, sa Bhulgáir agus san Iodáil agus i 1915, scríobh ‘Torna’ sraith alt ar mhórfhile Breatnaise - Dafydd Ap Gwynn.
Owain ap Gruffydd a ainm cheart, ar ndóigh, ach cionn is go raibh sé ina thaoiseach ar an ndúiche ar fad thart abhann na Daighe i Sir Dynbich, tugadh an leasainm Owain Glyn Dwr (Owain Ghleann na Daighe) air.
Uaidh sin amach go dtí gur leagadh cábla Atlantach na bliana 1866 choinnigh an Associated Press (AP) bád in aice le St John’s a bhuaileadh, amuigh ar an bhfarraige, le longa ar a mbealach idir Meiriceá agus an Eoraip.
Chaitheadh na longa ag teacht ón Eoraip ‘canna nuachta’ uiscedhíonach isteach sa bhfarraige a bhailíodh bád an AP agus bhíodh líon ag na longa ar a mbealach chun na hEorpa le cannaí malairte a bhailiú.
Dán Breatnaise, a chum sé féin, a fheiceáil scríofa ar bhalla leithris i dteach tábhairne in Aberystwyth, b'shin an rud is mó is mó thug sásamh don fhile iomráiteach, Ifor ap Glyn, a scríobhann Máiréad Ní Chinnéide.
Bhí Ifor ap Glyn ar camchuairt in Éirinn an tseachtain seo caite agus bhí deis ag an iriseoir seo éisteacht leis ag léamh ag Coláiste Phádraig, Droim Conrach, Baile Átha Cliath, agus labhairt leis i ndiaidh na hócáide.
Bunaithe ar thaithí Ifor ap Glyn mar mhúinteoir Breatnaise d'fhoghlaimeoirí fásta atá na dánta sa chnuasach Golau yn Gwyll agus tá léargas le fáil iontu ar dhearcadh cainteoirí dúchais i leith foghlaimeoirí agus ar dhearcadh foghlaimeoirí i leith na teanga.