#617190
Cúpla block ar an gcarrier chuile thráthnóna.
Cúpla block ar an gcarrier chuile thráthnóna.
Ach cá bhfuil an t-aicmeachas comhfhiosach cúramach i scéalta Raymond Chandler nó Laurence Block?
Is i mBéarla a labhraíodh mo mháthair linn ach amháin nuair a chailleadh sí an block.
as long as the excluded area is one solid block.
Cailleadh ceathrar a bhí faoi dhianchúram leighis de bharr a ngortaithe aréir a dúirt Aire Sláinte na Beilge Maddie De Block.
Ní chailleann an grá an block nuair atá rud éigin iarrtha deich mbabhta agus neamhaird déanta air.
“Agus an mbíodh sí ag cailleadh an block go minic?’ a d’fhiafrófaí díobh i gcogar.
Thug Aire Sláinte na Beilge, Maggie de Block, le fios gur maraíodh 14 duine agus gur gortaíodh 81 duine eile sna buamaí in Aerfort na Bruiséile.
“Maybe if you tried running around the block a few times a day, you wouldn’t have time to write bad cheques,” a dúirt sé le fear a bhí san ainmhéid meáchain.
"Ba é an dóigh a ndearna siad anseo é, chan ionann agus i nDoire, ná fríd *block voting*," ar sí.
Ní raibh iontas orm é a fheiceáil i ngrianghraf ar phríomhleathanach *An Phoblacht* ar an 4 Márta 1982 ag iompar bhratach an Belfast H Block Armagh Committee.
In June @BrandonLewis promised to bring Irish language legislation through Westminster by October, as the DUP continue to block language rights at Stormont
Nuair a phléideáil sé nach raibh iontu ach páistí beaga is é a d’fhreagair an giúistís: ‘The small children, Mr Lawless, of the old block.’ Chaith Tomás tamall de 1917 ag obair do Bhord na gCeantar gCúng sular thosaigh sé ag obair ‘i stór an leasú i nGaillimh’.
Ag tagairt don bhá a bhí aige leis an bpoblachtánachas, dúradh sa tuairisc ar a bheatha in The Irish Times 21 Bealtaine 2011: ‘His republican sympathies led him in the 1970s to publicly declare his support for IRA prisoners on hunger strike in British jails; in the 1980s he supported the H-Block campaign’.
Creideann Ó hUigínn go raibh an Roinn Airgeadais ‘hostile to the setting up of TnaG from the very beginning and remained so until the very end’ agus gur bhain lucht na roinne sin leas as an éiginnteacht faoin gcaidhp fógraíochta ‘to block the establishment of TnaG’ (Higgins 2006).
Ba rud nua é agus bíonn daoine i gcónaí in amhras faoi rudaí nua, agus na daoine seo a bhí in amhras faoi TG4, b’iadsan fiche bliain roimhe sin, na new kids on the block, b’iadsan na enfants terribles a bhí chun an diabhal a dhéanamh mar bhí stáisiún nua á chur ar bun acu.
Hubbard, senior university liaison officer for the RAF, was hurriedly transferred to another building after 25 students threatened to cause maximum chaos and noise in the teaching block where the interviews were being held.”* Cuireadh deireadh le imtheorannú gan triail ar 5ú Nollaig 1975 nuair a scaoileadh amach na 75 cimí deiridh, ach lean ár bhfeachtas ar aghaidh i Sasana mar bhí muid dúisithe anois faoi chos ar bolg Arm Shasana ar dhaoine sna Sé Chontae.
Ar seisean: "Nah, I seen a movie bein made around the block with Jack Nicholson and they said it was about the Irish mafia and s**t." Tchím.
The H-Block Song: So I'll wear no convicts uniform, Nor meekly serve my time, That Britain might brand Irelands fight, Eight hundred years of crime.
… the valley between Tara and Skreen is chock-a-block with archaeological monuments." Is léir ón taighde a rinne an Dochtúir Newman go bhfuil an Ráiteas faoin Tionchar ar an gComhshaol (RTC) thar a bheith lochtach sa chás seo freisin.
AG TÓGÁIL CLAINNE: Níor thuig ár gcolúnaí go dtí an lá eile gur mheas na leanaí go raibh cónaí orthu faoi dheachtóireacht dhian, chrua ‘Ná cuir é sin i do bhéal, nó caillfidh Mamaí an block!’ a dúirt an Cailín Mór Beag leis an mbabaí agus uafás ina glór.
There is no hitch, no confusion; and when he is called to show a block of tenements on fire with a mother rushing in to rescue her baby, he does it as if it were the easiest thing in the world (Ní Chinnéide 2008) Ba é Mac Anna a stiúir dráma deiridh Ní Ghráda in Amharclann na Péacóige, Breithiúnas (10 Deireadh Fómhair 1968).
Death Grips – ‘Spread Eagle Cross The Block’ Uaireanta is maith liom dul thar fóir le tróip an daoncheoil agus tróp lárnach a cloistear go minic i gcás amhrán na ndaoine anseo in Éirinn ná an t-alcól.
I am the tongue bound on the butcher's block in government offices, a battered, broken corpse ditched at dawn.