#149256
– How is your dear mum?
– How is your dear mum?
– Oh dear, arsa Mrs.Kimpton, you are quite the princess!
I say, dear, perhaps we ought to spare a few of them.
– You’ll have another, dear boy?
– Never mind m’dear, damned hottentots won’t see your tears, what?
– You must take the ship home m’dear, arsa Gordy.
‘My dear child,’ arsa Marietta arís.
Mhúscail sé conspóid, bíodh gurbh é Myles é féin faoi dear cuid áirithe den chonspóid sin.
“Yes, dear?”
“Yes, dear?”
“Thank you, dear,” ar sí.
“Thank you, dear, you’re very good.”
“Yes, dear?”
Tugaigí cluas don ghrúpa (Noriana, Nicola Joyce & Noelie McDonnell) ag ceol ‘Dear my maker’.
/ ‘Proceed, dear eel,’ said an imbecile at Con’s waterfall.
5) CEOL: ‘Dear Dark Mountain’/ Áras Éanna, Inis Oírr, an 30 Iúil.
Tá albam nua Lumiére, My Dearest Dear, ar fáil anois.
D’aistrigh Ó Dálaigh “Dear Harp ofMy Country” leMoore.
Mar sin féin ní dhearnadh dear- mad ar m’éacht leis an bhuicéad bhuí.
thug Cití fá dear nach raibh fonn ar bith ar Úna éisteacht leis an chaint.
thug Úna fá dear go raibh cuid de na clocha scaipthe thart ar an talamh.
Ansin, thug mé fá dear lorgacha cossa ghaineamh.
Thug sí fá dear a chuid éadaí.
Níor thug sise ariamh faoi dear é agus níor labhair sí leis ariamh.
Foilsíódh na litreacha seo mar leabhar sa bhliain 1975 faoin teideal ‘My Dear Eva’.
An Béarlóir a scríobhfadh cattles are dear, fishes are plentiful, nach ag deargmhagadh air a bheitheá.
O dear!
Sé an freagra a thug sé air ná ‘Events, dear boy, events’.
"No no, dear boy!" ar seisean.
Mon dear, hoots my haggis!
Mon dear, tá siad fair scunnered inniu, déarfainn.
Mar is é olagán na sainte faoi dear olagón an domhain.
Oh, dear!
Dear @BBCWales – was the staff member writing this drunk last night?
‘Oh dear’ – botún!
“Ah dear Arlo through Dianae’s spights, made the most unpleasant, and most ill.
An caoineadh faoi dear é ní foláir.
Tá greann i dteideal an chnuasaigh féin, Dear Pilgrims, greann dóite, b’fhéidir.
Oh dear!” Ansin thosaigh siad ag babhtáil bronntanas.
Thug sí fá dear fosta gur ann ach nár bhris an gáire ar Stiofán fosta.
De réir a chéile a thug sé fá dear cá raibh sé.
Also ‘mochyn’ (pig) oh dear – kiddiespeak.
Is é sin faoi dear dóibh seacht gcinn den dá chúlú eacnamaíochta cheana a thuar.
Dear Sir,
Dear Sir,
Thaispeáin mé na litreacha di is ghlac sí leo: m…, y…, d…, r…, ‘my dear, dear, Katie.’ ‘Ní raibh sí riamh chomh deas san liom!’ ‘Tá aiféala mór uirthi.’ Ghlac sí leis sin ach bhí pus uirthi.
Nuair a iarrann sé amach sa bhaile ar an Aoine iad, deir a mhac ‘Raw-ther, old man!’ agus deir a bhean ‘Yes, dear’.
– I must insist m’dear, a deir Gordon stuama, I shall hold the fort until re-enforcements arrive.
‘My dear child,’ arsa Marietta, ‘have you taken leave of your senses?’
Dear Miss Clancy I am very sorry to inform you that your grandmother, Mrs Mariana Forrest, passed away on Monday last.