#1799508
Agóidí poiblíI measc na ndaoine a gabhadh, bhí Tame Iti.
Agóidí poiblíI measc na ndaoine a gabhadh, bhí Tame Iti.
Thug Iti óráid ag *marae *Te Tii, ag cur in iúl don phobal gur rud dearfach é *mana motuhake*.
Dar lena dhlíodóir, Annette Sykes, a bhí taobh leis ag bailiú tabhartas don chás cúirte, beidh cás Iti ina ollchás náisiúnta.
Is iad seo a leanas na giorrúcháin eile atá in úsáid agam: CCTC = Cora Cainte as Tír Chonaill; CFRG = Cnuasach Focal as Ros Goill; CIESG = A Concordance of Idiomatic Expressions in the Writings of Séamus Ó Grianna; EID = Foclóir de Bhaldraithe (1959); FGB = Foclóir Uí Dhónaill (1977); FNBG = Foclóir Nua Béarla-Gaeilge (ar seoladh a leagan leictreonach in 2013); LEID = Lane’s English Irish Dictionary (1904); ITI The Irish of Tory Island, Hamilton, John Noel, 1974, Béal Feirste: Ollscoil na Ríona; LFND = Liosta Focal ó Niall Ó Dónaill (1986) (Tráchtas neamhfhoilsithe le Séamus Ó hEaráin); SCT = Seanchainnt Theilinn le Seán Ó hEochaidh, 1955.
Is iad seo a leanas na giorrúcháin eile atá in úsáid agam: CCTC = Cora Cainte as Tír Chonaill; CFRG = Cnuasach Focal as Ros Goill; CIESG = A Concordance of Idiomatic Expressions in the Writings of Séamus Ó Grianna; EID = Foclóir de Bhaldraithe (1959); FGB = Foclóir Uí Dhónaill (1977); FNBG = Foclóir Nua Béarla-Gaeilge (ar seoladh a leagan leictreonach in 2013); LEID = Lane’s English Irish Dictionary (1904); ITI = The Irish of Tory Island, Hamilton, John Noel, 1974, Béal Feirste: Ollscoil na Ríona; LFND = Liosta Focal ó Niall Ó Dónaill (1986) (Tráchtas neamhfhoilsithe le Séamus Ó hEaráin); SCT = Seanchainnt Theilinn le Seán Ó hEochaidh, 1955.