Gaois

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

23 toradh in 18 doiciméad

  1. #973122

    Rinne an clar cur sios ar Lasairfhiona Ni Chonaola, amhranai og sean-nois as Inis Oirr.

    Amhranai Oirr – Gan údar

  2. #983520

    La Nollag an data: "A Susy Clemens, a stor, Ta na litreacha go leir a scriobhais fein agus do dheirfiuirin og faighte agus leite agam...

    Litir o Shan Nioclas chuig Susy – Gabriel Rosenstock

  3. #280612

    Tá 52 maraithe i gcíréib i bpríosún i Meicsiceo.  Maraíodh 52 ar a laghadh agus gortaíodh 12 eile i ndiaidh círéibe a tharla roimh éirí na gréine i bpríosún i dTuaiseart Mheicsiceo.  Dúirt Stiúrthóir an Phríosúin le gaolta og rabhtas ag troid i ndá áit ar leith sa phríosún agus go raibh tochtanna agus ceantar in raibh bia á storáil curtha trí thine.  Tuairiscítear gur tharla an chíréib i ndiaidh do roinnt príosúnaigh iarracht éalaithe a dhéanamh.

  4. #1311162

    Mar chuid den fhorbairt ar líne fosta, tá naisc cruthaithe idir láithreáin éagsúla COMHAR, mar atá, Comhar (comhar.ie/iris), LeabhairCOMHAR (comhar.ie/leabhair), COMHARÓg (comhar.ie/og), COMHARTaighde (comhartaighde.ie), agus Portráidí na Scríbhneoirí Gaeilge (portraidi.ie).

    Comhar le fáil ar líne agus i gcló as seo amach – Gan údar

  5. #1731311

    Cúpla focal scoir: http://www.youtube.com/watch?v=TkSfqLIVS60 Cill Chainnigh http://www.youtube.com/watch?v=yaE0A4r1keE&feature=fvwTiobraid Árann (múch an ‘ceol’!) http://www.youtube.com/watch?v=og-wHmXXx6E&feature=relatedhttp://www.youtube.com/watch?v=1bmHnZRD2Ck&feature=relatedAgus físeán deas ag Deiseach http://www.youtube.com/watch?v=7gbO3VfbASU

  6. #1986384

    Níor chloígh Campbell le cur chuige amháin maidir le húsáid na bhfocal Gaeilge, áfach, agus tá sé deacair a thuiscint cad ina thaobh a mbíonn dul an Bhéarla ar an litriú agus síntí fada fágtha ar lár uaireanta, mar shampla le Cuimin, Coilin, Ronan, Iosagan, Eoineen, Tir na nOg, Sail Og Rua agus Rossnageeragh, ach nach mbíonn uaireanta eile, mar shampla le muise, ara, a mhúirnín, a stóir, a rúin, Lúrabóg agus Fú Fá Féasóg.

    ‘Bhí mé anseo i gcónaí/ I was here always’: Tionchar JM Synge ar an aistriúchán a rinne Joseph Campbell ar ghearrscéalta an Phiarsaigh