#134627
A leiceann lena baithis.
A leiceann lena baithis.
Baithis dingthe le síleáil charraige.
Bhí an ghruaig fhionnbhán leathghliobach ar a baithis neamhnite.
Bhreathnaigh an fear go grinn air ó bhonn go baithis.
Bhí sé báite ó bhonn go baithis.
Phóg mé a baithis.
D’aithneofá an bhaic agus baithis liath air.
.” Chrom Aoife a ceann, a bosa ar a baithis aici.
Cheangail cré den láí, dá lámha agus chuaigh an imirce go smig srón, baithis.
Shlíoc Eoin gruaig Tainá dá baithis.
Ansin d’imigh mar a bheadh creathán uafáis trína chorp ó bhonn go baithis.
Lean bean na mbróg ag scrúdú an chailín bhig ó bhonn go baithis.
Pictiúr de sheanbhean, a baithis leonta, a haghaidh ar maos i bhfuil.
Chas sí timpeall agus d’fháisc a doirne lena baithis féin.
Chuaigh láimh anseo is ansiúd go baithis.
Bhí baithis ard uirthi, agus bhí na liopaí tiubh go leor.
Bhreathnaigh an fear óg í ó bhonn go baithis go mion.
Bhí baithis ard uirthi, agus bhí na liopaí tiubh go leor.
Bhreathnaigh an fear óg í ó bhonn go baithis go mion.
"Cuireadh an feisteas uile, an PPE, orainn ó bhonn go baithis.
Bhí sí féin ag luascadh ina seasamh, gan ach brú na síleála ar a baithis á coinneáil in áit.
Thit a tost uirthi ar feadh cúpla nóiméad; tháinig roic ina baithis lena linn agus bhí a beola rósdearga ag cogarnach i bhfocail dhothuigthe.
Bhí an criú uile feistithe ó bhonn go baithis in éadaí dubha agus bhí spéaclaí gréine ar gach uile dhuine acu.
Chuala Dainéil an steall agus chas timpeall chun Marius a fheiceáil ina shuí i lár an tseomra, fliuch báite ó bhonn go baithis.
Is mar gheall ar éileamh ón bpobal gur cuireadh an ‘féinín’, an ‘bos le baithis’ agus an ‘searradh guaillí’ leis na straoiseoga nua.
‘CUIDIGH LIOM, impím ort!’ a chaoin sé agus é ag croitheadh ó bhonn go baithis.
Bhí sé gléasta ó bhun go baithis in éadaí ildaite, cleite ina hata aige agus píb fhada chaol ina ghlac.
Chuir sé drithlíní éigin tríom ó bhonn go baithis mé nuair a léigh an máistir Pádraig Ó Súilleabháin os ard dúinn é sa Mhainistir Thuaidh fadó.
Bhí sé ina shuí ar an taobh thall den bhord, sú sméar ó smig go baithis air agus súite isteach i gcraiceann a mhéarachaí.
Is saghas machnaimh ann féin é féachaint ar a ghnúis agus fiafraí díot féin cad as don suaimhneas sin a shníonn tríd ó bhonn go baithis.
Bhí hata dubh feilt anuas ar a baithis le eangach dubh anuas ós comhair na súl agus mar a bheadh damhán alla anseo is ansiúd san eangach.
Nuair a bhí mé feannta ó bhonn go baithis b’éigin dom an scríbhneoireacht a fhágaint ansin agus tine a chur síos.
‘Agus cén chaoi a bhfuil Leathshúil inniu?’ a d’fhiafraíodh sé di nuair a thiteadh dlaoi gruaige anuas thar a baithis.
Fágadh soilse an tí ar siúl is ghlac sé tamaillín orm sleamhnú isteach i ndomhan buile Teach Damhsa ach nuair a shleamhnaigh, chuas faoi go baithis.
Dá mbeinn maislithe le pianta ó bhonn go baithis, tá dochtúirí sa Daingean a mhíneodh gach iomard dom as glan-Ghaelainn.
‘Tá mé sách cinnte de.’ ‘Hmmm,’ a deir sí agus tháinig roic ina baithis agus an printéir á scrúdú arís aici.
Gabhann Arabach mná thar bráid i bhfeisteas dubh ó bhonn go baithis, gan le feiscint ach gealacán na súl.
Eithne ag déanamh iontais cé chomh glan is a bhíonn an *kandoura*a chaitheann na fir, an chulaith-léine a chlúdaíonn ó bhonn go baithis iad.
Ansin chuir sí Kati ina seasamh fad a láimhe uaithi agus scrúdaigh sí an bhean óg ó bhonn go baithis.
D'amharc an bhean eile uirthi ó bhonn go baithis, agus rug sí greim ar Chití, á tarraingt isteach.
Mar shampla, is é 'Ó cheann go bonn' an t-aistriúchán a thugaim ar 'Voish kione gys boyn', cé go mbeadh "Ó bhonn go baithis" níos dúchasaí i nGaeilge," a dúirt Kevin.
Mar shampla, is é 'Ó cheann go bonn' an t-aistriúchán a thugaim ar 'Voish kione gys boyn', cé go mbeadh "Ó bhonn go baithis" níos dúchasaí i nGaeilge," a dúirt Kevin.
an sean-lady i mo theannta agus í feistithe ó bhonn go baithis."
Dá bhfeicfeadh éinne mar seo í, mála droma mór ar a guaillí, a cuid gruaige greamaithe dá baithis ag an mbáisteach, í báite go craiceann ach straois mhór áthais uirthi, cheapfaidís go raibh sí glan as a meabhair.
Is i mBaile Bhuirne a tháinig an tuar faoin tairngreacht. Beidh trí Aifreann i Séipéal Bhaile Bhuirne inniu agus déarfar paidreacha ag Scrín Ghobnatan ag 3 a chlog tráthnóna. Traidisiún Bhaile Bhuirne: Tomhas Ghobnatan á thógaint ó bhonn go baithis, agus ansin trasna a básta. Ceiliúrann pobal Dhún Chaoin Lá an Phátrúin chomh maith.
Ghlac sí tearmann i mbolc oifigí gar don láthair, áit ar ghlac Honda an griangraf clúiteach a léiríonn í clúdaithe ó bhun go baithis agus solas scéirdiúil buí mar chúlra aici. Le hailse boilg a cailleadh í.
Fad agus bhíodar ag fanacht ag stad an bhuis, d'oscail poll sa chosán fútha agus shloig go baithis iad. De réir tuairiscí áitiúla, níor gortaíodh éinne agus thaispeáin fís cctv siopadóirí ag tabhairt lámh cúnta dóibh. Thuairiscigh meáin go raibh an poll 2 mhéadar doimhin agus go bhfuil na húdaráis áitiúla i mbun fiosraithe faoi chúis an phoill.
Is é atá sa scanadh colainne ná díriú ar gach uile bhall de do cholainn ó bhonn go baithis, na mothúcháin iontu a aithint agus aon teannas iontu a scaoileadh agus tú ag easanálú.
Chaoin sé uisce a chinn nuair a chonaic sé os cionn cláir í, é á slíocadh go ceanúil agus ag tóraíocht marc beag a d’fhág sé ar a baithis le linn dhóibh a bheith ag spraoi mar ghasúir.
Is é spiorad Marin Marais, an cumadóir Francach, a bheireann greim ar an bhfile trína chuid ceoil, nó b’fhéidir gurb é an ceol a ghabhann é, ach pé ar bith é, tarlaíonn cumasc éigin ina líontar ‘gach pór díom / ó bhonn go baithis / gach aon orlach díom’ go dtí ‘nach raibh aon chuid díom ar maos i do chuid ceol’.