Gaois

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

193 toradh in 148 doiciméad

  1. #976238

    (Comónta: common, vulgar ...

    Ar gcaidreamh leis an teanga eile sin – Gan údar

  2. #990965

    This is all common knowledge.

    Poet Rosenstock continues to reflect on life and the world – Mícheál Ó Haodha

  3. #1002613

    Many of these challenges are common to all publishers and in all languages, however.

    Thirty years a-publishing – Mícheál Ó Haodha

  4. #1002796

    “The Abbey is not terribly interested in Irish-language drama,” is a common complaint.

    Irish speakers join the row over Abbey drama policy – Pól Ó Muirí

  5. #1117901

    McAdoo in Éigse, Geimhreadh 1940 (‘The Irish Translations of the Book of Common Prayer’​).

  6. #1750543

    Bairbre: Maybe we don’t have enough in common.

  7. #627013

    Cibé faoi phócaí folamh is cloigeann tinn, bhí sé i gceist ag Seán cuairt a thabhairt ar Chlapham Common agus ar an 26 Deireadh Fómhair, trí lá roimh an troid, d’fhág sé an Hotel Russell ar Russell Square le triúr cairde leis as Ros Muc agus thug siad a n-aghaidh ó dheas ar Chlapham Common.

  8. #884288

    Míníonn Ní Mhunghaile, áfach, gur shíl Walker gur sórt Oisín i ndiaidh na Féinne a bhí in Common (lch 212): b’fhearr a d’oir sé do thuiscint Walker Common a chur i láthair mar dhuine eisceachtúil amach is amach.

  9. #1368959

    In the medieval period, Gaelic was the dominant common language of Ireland and Scotland. Irish, Manx and Scots Gaelic diverged into different dialects of this common language in the 13th century.

  10. #1674909

    Sympathy for the favorite Nation, facilitating the illusion of an imaginary common interest, in cases where no real common interest exists, and infusing into one the enmities of the other, betrays the former into a participation in the quarrels and wars of the latter, without adequate inducement or justification.”* Ag an am sin, bhí go leor Meiricéanach báúil le Frainc na Muirthéachta, agus bhí imní ar Washington go dtarraingeodh an “taobhú paiseanta” seo an tír nua isteach i gcogadh tubaisteach i gcoinne na Sasanach.

  11. #1981577

    I would argue … that the concept of the public interest in its established meaning is not at all identical with the common good, a scríobh an tOllamh Bruce Douglass, ó Ollscoil Georgeown, in alt leis dar teideal 'The Common Good and the Public Interest.'

    Aitheasc aspalda an Phápa i bhfocail fhuinte an Mhoinsíneora

  12. #209115

    This body is important in trade union history in that it represents the early efforts of the Dublin Trade Unions to federate in a recognised body for common purposes.

  13. #296051

    They must do their part to secure common action by getting into a position along the most likely line of the nation’s advance.

  14. #775987

    Tugann Kiberd chun solais an bhearna mhór ‘mharfach’ a cothaíodh idir ‘“highbrow” agus “common” culture’, ag admháil go raibh baint lárnach ag gluaiseachtaí teanga, litríochta agus drámaíochta leis an náisiúnachas cultúrtha.

  15. #825282

    2001) léirítear go raibh Esperanto ag Séamas Ó Conghaile: ‘The only evidence I have that Connolly spoke Esperanto is found in Desmond Ryan’s James Connolly, his life, work and writings, published in 1924 in which he states: ‘German he knew, French, Italian, Esperanto too, some Irish, much economic, revolutinary, historical and general lore.”’ Cúpla bliain roimh Éirí Amach na Cásca scríobh Séamas Ó Conghaile: ‘A large number of small communities, speaking different tongues, are more likely to agree upon a common language as a common means of communication than a small number of great empires, each jealous of its own power and seeking its own supremacy.’ Cás do Esperanto?