#795074
Leaganacha eile is frásaí de chuid Shakespeare iad (foregone conclusion, fair play).
Leaganacha eile is frásaí de chuid Shakespeare iad (foregone conclusion, fair play).
Dúradh i ráiteas a d’eisigh an comhlacht gurbh í an ‘provisional conclusion’ faoi láthair gur cheart an tseirbhís phróiseála “a lárú” i bpríomhchathair na Polainne, Warszawa.
Dúradh i ráiteas a d’eisigh an comhlacht gurbh í an ‘provisional conclusion’ faoi láthair gur cheart an tseirbhís phróiseála “a lárú” i bpríomhchathair na Polainne, Warszawa.
He saw this monumental task through to a successful conclusion!’ (Mac Mathúna ).
Mr Ernest Blythe, at the conclusion of the performance, in conversation with me, highly praised Miss Scully.
Dúirt an Breitheamh ina cinneadh atá foilsithe anois ag Seirbhís na gCúirteanna gur ‘modest conclusion’ é go bhfuil dualgas ar an Stát iarracht réasúnta a dhéanamh breitheamh le Gaeilge a fháil.
Dúirt an Breitheamh ina cinneadh gur ‘modest conclusion’ é go bhfuil dualgas ar an Stát iarracht réasúnta a dhéanamh breitheamh le Gaeilge a fháil.
Deirtear ina thuarascáil: *“The tribunal cannot come to the conclusion that the Donegal division is a ‘statistical blip.
Deirtear ina thuarascáil: *“The tribunal cannot come to the conclusion that the Donegal division is a ‘statistical blip.
Ba í sin an chomhairle a thug Seosamh Laoide sa bhliain 1905: ‘Why should not the Munster words osgailteacht, ventilation, cur siar, drawback, and the Ulster vocables beachtaidheacht, criticism (conclusion from data), tochaltán, an excavation, become coin everywhere’ (‘Purism and Pantechnics’, ACS, 9.12.1905).
Ernest Blythe having been in Wales and having seen a number of English books translated into Welsh, and Ernest Blythe being thick in the head, came to the conclusion that a similar scheme of translation would be good for Ireland.” Murar leor sin, thug Mac Grianna fuath d’ainm an eagrais: “The civil servants – or was it the type writers?
“Such experience has not been available in this country and it would be unrealistic to expect that these persons who necessarily have gained their experience outside the country should be proficient in Irish.” Díomá agus alltacht a bhí mar thoradh air seo: “An chomhdháil finds it difficult to draw any other conclusion from the reply except that the authority has decided to give absolute priority to attracting advertising revenue, and considers that any use of Irish in the service would interfere with that aim,” a scríobh rúnaí na comhdhála chuig an Uasal Roth.
Agus deir McGrath: ‘In conclusion, it may be remarked that the very coupling of Eoghan Ruadh’s name with that of Mac Aingil in the headings of poems of such nature is possibly an indication that the scribes regarded both as members of the same profession.
poignantly relevant comment on the developing linguistic situation in Ireland, but coming at the end of Stair Éamoinn Uí Chléirigh it only serves to confuse the conclusion of what, up to that point, had been a relatively flawless narrative.’ Scríobh sé scéalta eile: ‘An Gleacaí Géaglonnach’, ‘Imeachtaí Cúigear’ agus an tríú scéal, ‘Jacobides et Carina’, atá bunaithe ar shaol James Fitzjames, Diúc Berwick, mac neamhdhlisteanach Shéamuis II.
He had of course a small, dedicated team of collaborators to assist him, but had it not been for his own quiet energy and determination it is very doubtful indeed whether such an ambitious project could have been brought to a successful conclusion with such slender resources as he had at his disposal.
Deir Leerssen: 'We can therefore only draw the conclusion that whatever Ussher's views as a churchman were concerning the position of protestantism in the Kingdom of Ireland his views as a scholar and antiquary were marked by genuine collegiality and respect for learning and scholarship - a respect that was obviously stronger than any religious prejudice and which does credit to all those scholars concerned.' Luaitear minic go leor Leabhar Mór Leacáin a bheith tugtha ar iasacht aige agus gur leis Leabhar Bhaile an Mhóta.
Mar sin féin, mionbhotúin bheaga iad sin i gcomparáid leis an tarngaireacht a dhéanann sé sa leabhar, leabhar a foilsíodh sa bhliain 2011, blianta roimh Bhreatimeacht: “That the United Kingdom will collapse is a foregone conclusion.
“Taken to its logical conclusion, the north-east ought to have a Doric logo rather than Gaelic.” Nach ait go mbíonn fear a bhfuil “Liam” air ag tabhairt amach faoi Ghàidhlig?
De réir an Údarais Oideachais, “A key conclusion was that the Case for Change (ó scoil Bhéarla go scoil Ghaeilge) did not provide sufficient evidence that the creation of new Irish Medium provision at the school would be educationally or financially sustainable into the future.” Bhí cruinniú ag an phobal áitiúil, múinteoirí, an bord gobharnóirí, tuismitheoirí agus comhairleoirí ar na mallaibh agus is léir go bhfuil an pobal go mór i gcoinne an chinnidh.
Is dá bharr sin, a dúirt an Breitheamh, gur tuiscint réasúnta nó ‘modest conclusion’ é go bhfuil ceart ag duine an bhrí atá le hAirteagal 8 a bhaint as agus a éileamh go gcaithfeadh an Stát go dáiríre le héileamh ar Bhreitheamh dátheangach i gcúirt dúiche.
“Bhí an freagra ar na ceisteanna pointeáilte sin go léir an-doiléir agus ní dúirt an tAire ach ‘a period of final due diligence on all elements of the contract is part of the normal conclusion of a procurement process’.
Maíonn sé gurb ionann an tAcallam agus ‘the conclusion of the cultivation of early fíanaigecht materials and represents a high-water mark of achievement within this tradition and within Gaelic culture generally’ (21).
(http://video.google.com/videoplay?docid=5787522280823887082) (http://www.geocities.com/ResearchTriangle/Thinktank/8863/main.html) "*It* is our contention that the correspondence of evidence between “Hutchison Effects” and those seen at the WTC (World Trade Centre), (http://tinyurl.com/911hestudy) lead strongly to a conclusion that shows that black technology was used on 9/11." a deir Wood.
D’inis sé don Aire Stáit Bermingham go nglacfaí le leaganacha dátheangacha d’ainmneacha sráide “over his dead body”, ach mar a dúirt an Comhrúnaí “this is par for the course with Needham.” Chuir an státseirbhís ó dheas a gcosa i dtaca, áfach: “We did remind Needham that the logical conclusion of the position he was taking was that, if we would be guided by Unionist concerns, children in Northern Ireland should not continue to be, as they are in their thousands, taught the Irish language at the expense of the taxpayer or, even ‘worse’, continue to receive their schooling, as is the case with the Bunscoileanna, entirely through Irish.” Fuair an Comhrúnaí nóta buíochais ó Needham tar éis an dinnéir: “[it was] a most enjoyable evening even if we couldn’t agree on adding an additional nameplate to the entrance of Maryfield.” Ba i Maryfield a bhí an Rúnaíocht lonnaithe ach mar a scríobh Lillis go searbhasach sa mheamram, ní raibh aon ainmchlár crochta ann – i nGaeilge ná i mBéarla!
Ach má choinnítear i gcuimhne gurb í aidhm an IRA an Tuaisceart a bhaint as an Ríocht Aontaithe, ní deacair aoibh an gháire ar bhéal an Ghinearáil Sir Mike Jackson a thuiscint nuair a mhaígh sé gur "one of the very few operations ever brought to a successful conclusion by the armed forces of a developed nation against an irregular force" a bhí ann.
Foclóir na seachtaine seo achomharc - appeal; anailís - analysis; bearna - gap; cleas - trick; conclúid - conclusion; earnáil - sector; eisiach - exclusive; friotal - expression; gaois - wisdom; inmharthanacht - viability; meantóireacht - mentoring; neamhspleách - independent; postúil - conceited; tnáite - exhausted