#668639
Tá lámh Trimble i mbéal an mhada ghairbh sin, an Ulster Unionist Council.
Tá lámh Trimble i mbéal an mhada ghairbh sin, an Ulster Unionist Council.
“Fuair siad deontas ón sean-Scottish Educational Council, nach bhfuil ann níos mó.
Sa mbliain 1907 thairg Rialtas Shasana an Council of Ireland don tír seo.
Is é sin ‘The Irish Research Council for the Humanities and Social Sciences’ (IRCHSS).
By members of the Council of the Society for the Preservation of the Irish Language, 1880.
Bhí sé ina chathaoirleach ar The Council of the Ulster Place-Name Society.
Bhí sé ina bhall de choiste ealaíne an Oireachtais agus den National Council for Educational Awards.
“These places are in North Down, Ards, Down and Newry and Mourne district council areas.
“The Fine Gael Constitution and Rules provides for a Council of Local Representatives.
Bhí McCausland ina chathaoirleach agus ina stiúrthóir ar an Ulster-Scots Heritage Council.
This is also in accordance with the policy adopted by the Council in relation to the provision of translation services at meetings / workshops of the Council.” Nuair a cuireadh ceist faoin chúis nár cuireadh aistritheoir ar fáil don Chomhairleoir Contae Mícheál Cholm Mac Giolla Easpuig, dúirt siad “Donegal County Council will continue to review this area of our work and to change the current policy subject to the agreement of the overall Council in relation to the commitment of the necessary resources to support any extension of existing arrangements.”
Fuair na foilsitheoirí deontaisí ón Fhoras agus ón Heritage Council.
“The County Council rigorously assesses the development to see it will not jeopardise the SAC.
Tá tú féin agus do chlann i do chónaí faoi réimeas Lisburn City Council.
Tá tuiscint sa ghreann: "Tá réiteach déanta ag Craigavon Borough Council ar chnámh spairne na mbratacha.
Foilsíodh leabhar dar teideal *GAA Provincial Council of Britain: A History* le Tommy Walsh le déanaí.
*Is é CLG foilsitheoirí an leabhair *GAA Provincial Council of Britain.
Tugtar Council of Australian Governments (COAG) ar na cruinnithe seo.
Is leis an Australian Wine Export Council cearta na ngrianghraf san alt seo.
Agus mise ansin, bhí aonach seandálaíochta ar siúl, a d’eagraigh The Council for Scottish Archaeology.
The leader of Gwynedd council and a Plaid Cymru councillor, Mr Dyfed Edwards, told the BBC that the effect of the housing on the Welsh language had been considered; the council wanted to support Welsh but also wanted to build houses that local people could afford to buy.
Dúradh i dtuarascáil bhliantúil Chumann Buan-Choimeádta na Gaeilge 1886: ‘The Council have to regret the loss by death of the Revd Brother Grace, Superior of the Christian Schools, and one of the oldest members of the Council.
As soon as he came within shouting distance of us he called out that I had won a Meath County Council scholarship and that the Council at its recent meeting had accepted me as having achieved first place in the examination.’ Caith sé cúig bliana ina scoláire cónaithe i gColáiste Fhinnín sa Mhuileann gCearr, agus i 1929 bhuaigh sé scoláireacht sa Mheán-Teist.
“That this Council, noting the existing lavish provision for Irish language interests, opposes any attempt, under any legislative guise, to make Irish an official language in Northern Ireland or to require to be treated on a par with English, either in the council or elsewhere, believing such would create massive public expenditure, and a clear disadvantage to the non-Irish speaking majority and prove needlessly divisive across the community,” a deir an rún.
The minutes of last night’s Council meeting is subject to the call-in period which ends on Friday at 12 noon, thereafter the Council minutes will be published in due course." Tugadh an polasaí aonteangach isteach i mí Feabhra i ndiaidh do Chumann Áitritheoirí Abbeyville i mBaile na Mainistreach, Contae Aontroma, iarratas a dhéanamh comharthaí Gaeilge a chrochadh ar shráideanna sa cheantar.
Is beag clár atá ann, áfach, in áit ar bith san Eoraip ag leibhéal réamhsheirbhíse nó ag leibhéal inseirbhíse a oileann múinteoirí ar mhodheolaíochtaí FCÁT (Council of Europe, 2006a) agus tá an scéal níos measa fós in Éirinn (Council of Europe, 2006b).
Ceapadh Weir uachtarán anuraidh ar *Council for the National Interest,* foras a thacaíonn le *“Middle East policies that serve the American national interest.”* Is é Philip Giraldi stiúrthóir feidhmiúcháin Council for the National Interest.
Rinne na haontachtaithe athchomharc nó gáir chásmhaireachta in aghaidh chinneadh an mhóraimh an leagan Gaeilge den teideal a chur chun tosaigh ar an leagan Béarla ‘Newry, Mourne and Down District Council’.
Ach, más ag caint ar acrainmneacha áiféiseacha atáimid, is do na heasaontóirí poblachtacha atá an churadhmhír ag dul: Continuity Army Council (CAC) agus Real IRA (RIRA).
Ach, más ag caint ar acrainmneacha áiféiseacha atáimid, is do na heasaontóirí poblachtacha atá an churadhmhír ag dul: Continuity Army Council (CAC) agus Real IRA (RIRA).
Go deimhin, rachadh sé dian ar léitheoir brí an téarma deiridh sin a fhuascailt in éagmais nóta mínithe (Common Sentence of a War Council?).
The Council have not renamed the town ‘Dunleary’ which represents the half-hearted effort of some planter to vocalise the old name, but ‘Dún Laoghaire’.
Nuair a bhí sé ceithre bliana fichead, toghadh ar an Common Council sa gcathair é, agus chaith sé go leor dá chuid ama ag tacú le hinimircigh nua chun na tíre.
Tugann cruinniú amháin léargas ar an sotal a bhain le roinnt ball den pháirtí: ‘In a letter to the Rural District Council, John Keleher, a labourer from Galway Rd.
Chuir sé an Tionól agus an Feidhmeannas ar fionraí, sula raibh deis ag an Ulster Unionist Council cinneadh a thógáil a chuirfeadh an Tionól agus an Feidhmeannas de dhroim seoil ar fad.
Dúirt sé fosta go dtugann tíortha eile airgead cúnaimh do thionscnaimh chultúrtha ar fud na cruinne trí leithéidí an British Council agus an Alliance Française.
Mar shampla, is é 'Comhairle na Gàidhealtachd' an leagan Gaeilge den 'Highland Council', an t-údarás áitiúil (féach http://www.highland.gov.uk/).
the Arts Council – an Chomhairle Ealaíon; the Revenue Commissioners – na Coimisinéirí Ioncaim; the Education Act – an tAcht Oideachais; Nuair is gnáthaidiacht an focal Béarla tar éis ‘the’ is gnách aidiacht sa leagan
the Conciliation Council of the Civilian Staff of the Garda Síochána – Comhairle Eadrána Fhoireann Shibhialtach an Gharda Síochána;
Bunaíodh Comhairle Aontachtaithe Uladh (The Ulster Unionist Council) i 1905 chun an cur-i-gcoinne sin a eagrú go lán-éifeachtach.
16.00 Leaschathaoirleach Chomhairle Contae na Gaillimhe: “Maybe the County Council is a pawn in this game, and that’s regrettable,” a deir sé.
Tá ceannaire an British Council i mBéal Feirste, Anne Malamah-Thomas, le cruinniú a shocrú ag deireadh na bliana leis na socruithe éagsúla a tharraingt le chéile.
Bhí rún aige féin leanstan den obair agus, cheana féin, bhí geallúint béil faighte aige ón British Council go n-eagródh siad cruinniú teoranta ar an ábhar céanna an fómhar seo.
Tá ceannaire an British Council i mBéal Feirste, Anne Malamah-Thomas, le cruinniú a shocrú ag deireadh na bliana leis na socruithe éagsúla a tharraingt le chéile.
The forum was established as part of the arrangements that followed from the decision of the North/South Ministerial Council to re-organise the voluntary sector from 19 organisations to six.
Tá an British Council ar lorg cúntóirí Gaeilge le dul ag obair i scoileanna i dTuaisceart Éireann don scoilbhliain 2014-2015.
De réir na comhairle, is é a dhéanann na ceapacháin "embrace important new priority areas within the Arts Council's remit.
Crafts, architecture, public art, social inclusion and language arts address vital elements of the Council's strategy up to 2006, with an emphasis on increased access and participation in creative activity.
Iar-spiairí ab ea Greene agus Fleming: chuireadh an British Council gona phaimfléadaí sármhaithe ar scríbhneoirí Shasana mórán den aicme sin chun tosaigh agus iad ag gníomhú thar lear.
Is í sin ‘Irish Research Council for the Humanities and Social Sciences’ (IRCHSS), a tosnaíodh timpeall 1999.