#182503
purpose and usefulness of an English-Irish dictionary lies,
purpose and usefulness of an English-Irish dictionary lies,
The Culture of Lies – Dubravka Ugresic.
“The report should lay to rest allegations of bad faith, lies or deceit.
‘Here Lies a Soldier’ a bhí ann.
“The direct fault lies with the manager and the fighter.
An scanraíonn What Lies Beneath sinn?
Nó ‘Rebellion (Lies)’ de chuid Arcade Fire.
No more Untruths and Lies.*” Tá geallúintí den chineál céanna déanta ar Executive ProtestantDating.com.
What need of further lies?
"It lies in the fact that we hesitated to speak ...
Chabhraigh an teanga seo lies an bpobal sin roinnt Giúdach a thabhairt slán ó na Naitsithe le linn an Dara Cogadh Domhanda.
Le úrscéalta mar The Colour of Blood (1987) agus Lies of Silence (1990) tairgeann Moore dúinn an leabhar corraitheach polaitíochta comhaimseartha, lán le híomhána cumhachtacha.
In Lies of Silence, mar shampla, tagann Moore ar ais chuig sráideanna achrannacha Bhéal Feirste, agus de réir dealraimh, níl aon tsúil ag Moore le réiteach sna sé chontae.
And therein lies the danger’ (‘A French Academy for the Irish Language’, The Leader, 9.12.1905: 249).
Is beag a bá le náisiúnachas: "Nationalism is the ideology of the stupid," a scríobhann sí ina leabhar The Culture of Lies.
Cuireadh í, ‘the lustre of her beauty scarcely touched by time’, in eaglais St Martin-in-the-Fields: H e re Lies Susanna Centlivre (née Freeman), from Ireland.
‘Our greatest Obstruction lies in the Difficulty of applying the Means of Religion and Learning to them in English, because Irish is at present their Mother Tongue.
Sheehan’s collections, which still lies hidden in his notebooks, may not be far behind’ (Éigse 4, geimhreadh 1944).
Beneath the devout Christian imagery there lies a Celtic undercurrent, a plangent love of nature and affection and reverence for the spirits of the forests, of the glens and of the seas.
Ní duine ceart é le bheith ina uachtarán ar bhonn na moráltachta,” a dúirt Comey, a bhfuil leabhar nua amuigh aige faoina chaidreamh le Trump, A Higher Loyalty: Truth, Lies and Leadership.
Cuireann sí cuid de na línte is scanrúla sa dráma i mbéal Dinah – ‘Don’t go telling them lies about us.
The European Union's motto "Unity in diversity" is a reflection of the multilingualism which lies at the heart of the EU.
‘*Expose the lies before Thatcher dies*,’ mar a bhí ar fhógra i measc lucht taca Learphoill ag Anfield le gairid.
Maidir leis an bhfilíocht, d’fhoilsigh Doireann Ní Ghríofa Lies (Dedalus Press), cnuasach dátheangach ina bhfuil rogha saothar léi ó Résheoid (2011), ó Dúlasair (2012) agus ó Oighear (2017).
Ní hiontas go mbeadh léamh chomh dearfach seo á dhéanamh air óir go bhfuil an tsraith bunaithe ar a leabhar dírbheathaisnéiseach A Higher Loyalty: Truth, Lies and Leadership.
Aithnítear rabhcáin shimplí ar nós ‘My Bonny lies over the ocean’, agus amhráin níos géire ar nós ‘Ye Jacobites by name, lend an ear, lend an ear’, le Robbie Burns nuair a thuig sé go raibh port na Seacaibíteach seinnte in ainneoin a bhá féin leo, aithnítear iad mar amhráin Sheacaibíteacha.
Bhí Power, Corruption & Lies (1983) an ghrúpa riamh ar cheann dos na halbaim is giorra dem’ chroí, ach níor chuireas mórán suime in aon albam de chuid New Order tar éis Technique (1989).
Rinne póilín amháin cur síos ar choistí pobail a chuaigh chun cainte le féaránaigh agus tiarnaí talún le talamh a iarraidh orthu: ‘The spokesman is not threatening but the threat lies behind the band of men.’ Goineadh John Blake i 1920 tar éis dó diúltú talamh a thabhairt suas, ag rá go gcuirfí an talamh ar ceant.
Tá an-phlé déanta ag Yi-Fu Tuan ar an rud is oileán ann: Its importance lies in the imaginative realm...Above all, it symbolizes a state of prelapsarian innocence and bliss, quarantined by the sea from the ills of the continent...
Therein lies the great paradox of contemporary Irish-language matters – that great schism between the “tá” and the “níl”, a schism that is made even more profound by the number of people who work and live through Irish.
Ina dhiaidh sin, beidh Atlantic (Éire 2015) 13ú Deireadh Fómhair; Summertime (An Fhrainc 2015) 20ú Deireadh Fómhair; Fire at Sea (An Iodáil 2016) 27ú Deireadh Fómhair; Dheepan (An Fhrainc 2015) 03ú Samhain; Men & Chicken (An Danmhairg/An Ghearmáin 2015) 10ú Samhain; Labyrinth of Lies (An Ghearmáin 2014) 17ú Samhain; Mustang (An Fhrainc/An Tuirc/An Ghearmáin 2015) 1ú Nollaig agus Marguerite (An Fhrainc/Poblacht na Seice/An Bheilg 2015) 8ú Nollaig.
‘San “Account of Secret Service Money” don bhliain 1719 luaitear “Charles Linegar” i measc na ndaoine ar tugadh íocaíocht dóibh.’ Ar 16 Feabhra 1715 scríobh an tArdeaspag King ina thaobh chuig William Connolly, Spéicéir na Parlaiminte: ‘He is very poor; and I hope the committee, before which his petition lies, will have some compassion on him.
Ba thréimhse í ina raibh sé dosháraithe agus lucht féachana á chur faoi dhraíocht ag leithéidí The Sopranos, Band of Brothers, The Wire, Deadwood agus Sex and the City. Tá HBO imithe le fán ábhairín ós na laethanta úd agus cé go bhfuil Game of Thrones, The Young Pope, The Night Of agus Big Little Lies aige tá leithéidí Westworld imithe sa bhfraoch in ainneoin an bhúis ar fad.
“It seems to me that our best hope of success in this policy of fostering Irish in the Civil Service lies in your proposal that the ending of compulsion will be accompanied by a vigorous campaign under the auspices of Gaeleagras na Seirbhíse Poiblí to encourage the use of Irish on a voluntary basis,” a scríobh Cosgrave.
Tá Comey, ar thug Uachtarán Stáit Aontaithe Mheiriceá Donald Trump bata agus agus bóthar dó anuraidh, go mór i mbéal an phobail arís ó foilsíodh leabhar leis, A Higher Loyalty: Truth, Lies and Leadership.
Ag oscailt leis an línte “Sharp is the wind, cold is the rain, harsh is the livelong day upon the wide-open plain / By Donnelly’s Hollow, under soft gorse and furze there lies the young wren-o, by the saints she was cursed” roghnaíonn ‘Hunting The Wren’ an dreoilín mar mheafar dos na dídeanaithe ban, nó The Curragh Wrens, a bhailigh ar imeall an gharastúin Bhriotanaigh ar an Churrach in aimsir an Ghorta, agus a dhein striapacha dóibh féin ar mhaithe le “barrack-room favours, pennies and bread” a choimeádfadh ina mbeatha iad.
Mar shampla, chomh déanach le 1880 dúirt tiarna talún a bhí ag lorg ábhar deabhóideach saor as Gaeilge, gur airigh sé gur dhóigh leis na Caitlicigh nár inis an diabhal bréag as Gaeilge (‘the devil never tells lies in Irish’) (38).
Tá roinnt amhrán Béarla scríofa acu le tamall anuas, leithéidí "Dunnes Stores Girl" agus "The Song of Lies", agus deir de Paor gur thug sé faoi liricí a scríobh i mBéarla le cruthú do dhaoine áirithe nach bhfuil Gaeilge acu go bhfuil caighdeán ard ag baint lena shaothar.
The sting of fleas on him!… I hope he lies and never rises!
“The greater danger for most of us lies not in setting our aim too high and falling short; but in setting our aim too low, and achieving our mark” – Fear an Renaissance, Michelangelo di Lodovico Cuireann caint an Iodálaigh ildánaigh Michelangelo tine faoi mo thóin a spreagann mé chun spriocanna móra a leagan dom féin, agus dul ina ndiaidh ar nós an diabhail.
Agus mé ag pilleadh ar an tsacar an oíche úd, rith cúpla smaoineamh eile liom: Ar dtús, cad chuige faoin spéir ar shíl mé go mbeadh ‘Here Lies a Soldier’ ag drumadóirí Samba?
Ach mar a deir Gates faoin Síónachas seo: “*At the core of its duplicity lies an oft-deployed modus operandi: the displacement of facts with what people can be deceived to believe*.” An tSindeacáit Shíónach Leanann Gates lorg na caimiléireachta Síónaí siar go dtí na 1920í, san am a raibh cosc ar dheoch mheisciúil sna Stáit Aontaithe.
Gálóg; ag cumadh gálógaí, telling lies Fúirín; chestnut on inside of leg of ass or horse Mada ceatha; rainbow Cúinneáil; ag leagan ceann na téide ar an talamh agus í a dhéanamh timcheallach os cion a chéile ar nós fonsa.
Áitíonn Alice Miller sa leabhar The Body Never Lies go n-éiríonn an cholainn amach i gcoinne tráma nó mothúchán a bhíonn curtha faoi cheilt ann: Baineann fisiciúlacht le haireachtáil na mothúchán, is taithí fhisiciúil, síceolaíochta agus cogneolaíochta atá i gceist leo: Faightear léargas tuisceanach ar an ghalar dubhach agus na gnéithe éagsúla a bhaineann leis tríd síos i saothar Ní Dhomhnaill.
Mar a dúirt Jojo san amhrán sin fadó: Get out (leave) right now It’s the end of you and me It’s too late (now) and I can’t wait for you to be gone… And I wonder (why) how I bought all the lies You said that you would treat me right But you were just a waste of time (waste of time) Mise le drochmheas, An Ghaeilge Litir ghrá Joe
Ar fáil ar: Netflix Moladh Onórach Riviera Ozark Big Little Lies Friends from College Dear White People The End of the F***ing World 2018 You Leanann an chéad séasúr den scéinséir síceolaíoch seo scéal Joe Goldberg, bainisteoir siopa leabhar i Nua-Eabhrac, a bhuaileann le Guinevere Beck, agus a éiríonn gafa léi.
**‘Not Dark Yet’, ná baol air.** *‘Well I’ve been to London and I’ve been to gay Paree* *I’ve followed the river and I got to the sea* *I’ve been down on the bottom of a world full of lies* *I ain’t looking for nothing in anyone’s eyes* *Sometimes my burden seems more than I can bear* *It’s not dark yet, but it’s getting there.* *(Not Dark Yet - 1997)* PB Scripsit, Grianstad an tSamhraidh, 2011
I ndeireadh na dála, áfach, níl sa dia ná sa bhandia ata á adhradh ag an *mbhakta* (i bhfilíocht *bhakti*) ach an duine féin, is é sin le rá gur féintóraíocht is ea é ó thús deireadh, breith ar ghile na gile is anam an uile dhuine againn.” **As aer glan** As aer glan a tháinís As spéir íon Ár mbeatha As tobar ár ndúile D’éirim á brú orm go fíochmhar Níl dóthain nóimintí sa lá Nocht Tú féin Do bheola As a séideann Teangacha lasracha Mo dháin **From clear air** You came from clear air Pure sky Of our being Wellspring of desire Your fierce intelligence pressing on me There are not enough minutes to the day Show Yourself Your lips From which issue The flaming tongues Of my poem **Cosnochta** Tá an ghealach ina luí ar a droim Glan ar meisce Coimeádann sí na héin ina ndúiseacht I dteanga iasachta atá a ngiob geab Sníonn abhainn airgeadúil in aghaidh na fána, Iompraíonn scáil na sceiche gile léi, Taoi amuigh ag siúl, ní foláir, cosnochta **Barefoot** The moon lies on her back Mad drunk Keeping birds awake They chat in a foreign tongue A silvery river flows up the slope Bearing with it the reflection of a fairy bush You must be out walking, in Your bare feet **Iomann** Is Tú an neantóg Is Tú an chopóg Is Tú an phian Is tú an balsam Is Tú an scáth Is Tú an ghrian Is Tú an oíche a chlúdaíonn iad go léir Is eol Duitse go cruinn Cathain a stopfaidh na héin dá n-iomann Is nuair a thosnóidh arís Mar i gciúnas do chroí Is Tú a chéadchum **Hymn** You are the nettle You the dockleaf You the pain You the balm You the shade You the sun Night that cloaks all You know precisely When birds must cease their hymn And when it will start all over again: In the silence of Your heart It was first composed **Fuath** Iad siúd a dhónn ola an mheáin oíche Is fuath leo na briathra so gan dua Ach táimse beag beann ar a mbeannachtaí Is ar a mallachtaí Níor chuas-sa ar thóir na héigse buile Is Tusa a tháinig do mo lorg As mo thnúth a nochtais chugam **Hatred** Those who burn the midnight oil Hate these effortless words But what to me their blessings Or their maledictions?