#1627559
Ag críoch an dáin, dearbhaíonn sé: ‘Our ancient Gaelic oath I swear: by fire, / Wind, water, earth, I will not die abroad’ (1939a).
Ag críoch an dáin, dearbhaíonn sé: ‘Our ancient Gaelic oath I swear: by fire, / Wind, water, earth, I will not die abroad’ (1939a).
"Persistent lying on oath" a chuir an Giúistís i leith na mbleachtairí seo agus thug sé "discreditied witnesses" orthu.
Gluais aigéad acid airdeallach watchful baineandacht effeminancy (ag) broidearnach throbbing coipeadh frothing dícháiligh disqualify móid gheanmnaíochta oath of celibacy matánach muscular tadhall touch tarchéimniúil transcendental ton tone Féar Suaithinseach le Nuala Ní Dhomhnaill
Her name does not appear in the Cork Quaker registers and she took a judicial oath at the trial.’ Deir sé freisin gur thug eachtraí ar nós chrochadh Mhic Choitir ar na Cairde tarraingt amach as an saol poiblí in Éirinn agus go háirithe as an saol polaitiúil.
‘Among the topics discussed are the banishment of the catholic clergy, attempts to persuade catholics to abandon their clergy, the legitimacy of catholic laymen sitting in judgement on clerics, the supposed authority of the protestant bishops, the authority of temporal powers, the oath of supremacy, and recusancy fines.
He acted as a watchdog for the Irish language and usually spoke in Irish—at the first meeting he had refused to take the oath until it was translated into Irish’ (Charles Lysaght).
Sa bhliain 1977 foilsíodh Divided Loyalties: the question of an oath for Irish Catholics in the eighteenth century, leabhar a mhol an tEaspag Dónall Caird go hard in Church Times agus an staraí Marianne Elliott in English Historical Review (‘Patrick Fagan has single-handed contributed more to this reassessment [of the Penal Laws] than anybody else…’).
Is sampla é ‘feck’ de mhionna beag, nó ‘minced oath’ nó ‘minced variant’ mar a thugtar sa Bhéarla ar leaganacha ar nós ‘feck’ a bhíonn ag iarraidh cuid den dochar a bhaint as mionna mór nó leaganacha a mheastar a bheith graosta nó maslach.
So just swore my oath in 2 of the older languages of the islands off Britain amd also in English #ScottishG#IrishG#Beurla — Angus B MacNeil MP (@AngusMacNeilSNP) May 19, 2015 Mar seo a dúírt an Feisire i nGáidhlig: “Tha mi a mionnachadh air Dia Uilechumhachdach gum bi mi díleas agus daingeann d’a Mórachd, a’ Bhan-Rígh Ealasaid, a h-Oighrean agus Iadsan a thig na h-Áite, a’réir an Lagha.