#855238
Tá portráidí iontacha dá thuismitheoirí is dá uncail, Patch, curtha ar fáil aige dúinn.
Tá portráidí iontacha dá thuismitheoirí is dá uncail, Patch, curtha ar fáil aige dúinn.
Caithfidh go raibh an-chuimhne ag Mícheál “Patch”.
Phós Patch Pheadair bean de mhuintir Mhaidín as ceantar Mhaigh Cuilinn agus bhí mac acu, Peadar.
Níor chaith a dheartháir Patch ach ceithre lá dá shaol ar scoil.
An “Connemara Patch” a tugadh ar an áit ar lonnaíodh iad an iarraidh seo.
“Seachain, ar saighdiúirí Sasanacha iad,” a dúirt Patch i gcogar.
Ba bheag nár thit an t-anam as Cóilín, Séamus agus Patch.
“Ó, go sábhála Dia sinn,” a deir Patch.
Go tobann tháinig beirt saighdiúir suas go dtí Cóilín, Séamus agus Patch.
Fanaigi nóiméid!” arsa Patch.
“Ach céard atá tagtha ortsa?” arsa Patch.
Rinne Cóilín, Séamus agus Patch gaisce as an gceann is fearr a fháil ar na Sasanaigh.
Thángthas ar Dòmhnall ‘Am Patch’ Moireasdan ar maidin.
‘*This is my patch*’ agus is cuma liom cad tá ar siúl aige aon duine eile.
Níl a fhios agam ab é Patch a thóg an teach breá áirgiúil, atá ansin i gcónaí, a dtugtaí ‘Lodge Ghleann Mhac Muirinn’ air.
‘No trace of the Castle now remains, but a green patch on the mountain side marks the site’ (O’Sullivan).
“Ó, a Dhia, meas tú cé as a dtáinig sí seo,” a d’fhiafraigh Patch agus gan puth anála fágtha ann.
“Agus cén chaoi sa diabhal a bhfuil fhios agat é sin?” a deir Patch agus é ag magadh.
An lá dár gcionn d’éirigh Cóilín, Patch agus Séamus breá luath le haghaidh an obair a bhí tosaithe acu an lá roimhe a chríochnú.
Chuile Cháisc ón lá sin amach fuair Cóilín, Patch agus Séamus litir sa phost óna gcairde nua Gearmánacha ag cur a dtuairisce.
B’fhéidir gur i ndorchadas an áiléir thuas atá siad le fada anois, ag coinneáil cuideachta le réaltaí eile a linne, na Cabbage Patch Kids, My Little Pony agus na Care Bears.
As well as correcting heart defects, the patch and the catheter can be used in a variety of situations – for example, abdominal hernia repair or peptic ulcer closure.”
Gluais ag súil go gcuirfidh farasbarr cronaithe hoping to take extra notice an tsamhail simile; likeness báinseoga patch of potatoes in bloom beacha ‘meachain’ sa bhuntéacs; bees ceiliúr song of the birds dá háitiú occupying it dhearc go grinn consider / eye keenly díle flood dras dross; rubbish; scum géaraíonn sharpens liag precious stone nár chuir cronú sna hamhráin who took no notice of the poems snafach growth
Gluais ag súil go gcuirfidh farasbarr cronaithe hoping to take extra notice an tsamhail simile; likeness báinseoga patch of potatoes in bloom beacha ‘meachain’ sa bhuntéacs; bees ceiliúr song of the birds dá háitiú occupying it dhearc go grinn consider / eye keenly díle flood dras dross; rubbish; scum géaraíonn sharpens liag precious stone nár chuir cronú sna hamhráin who took no notice of the poems snafach growth Taldir
Peaitín Sheáin Pheadair, Patch Mhaitiais, Píot Mhaitiais, Meat Mhaitiais, Máirtín Cheata, Paddy Cheata, Nell Joe, Peaitín Cháit, Taimín Cháit, Willie Johnny Tom, Máire Shisile, Jim Joe Sheáinín, Meag Jim, Píot Jim, John Learraí, Willie Learraí, Maidhc Learraí, Pádraic Learraí, srl., srl.
An rud is iontaí mar gheall ar an leabhar scéalta béaloidis sin a bhailigh an scríbhneoir iomráiteach Pádraic Breathnach ón gConamarach, Mícheál “Patch” Breathnach, ná an méid scéalta a bhí fós de ghlanmheabhair ag an bhfeirmeoir sin.
An raibh deis ag Mícheál “Patch” na scéalta seo a insint d’éinne eile seachas an Breathnach a rinne taifeadadh agus athscríobh orthu nó ar choinnigh sé cuimhne ar na scéalta sin de bhrí go raibh tionchar chomh mór sin ag traidisiún a shinsir air?
“An bhfeiceann sibhse é sin, an rud mór liath sin ag teacht anoir i ngar do Oileán Lachan?” “Ní fheicimse tada, a Chóilín, tá mé chomh caoch le gandal,” a dúirt Patch agus thosaigh na fir ag sciotaíl faoi.
“Tá muid slán, buíochas le Mac Dé,” a deir Patch “ach céard sa diabhal atá á dtabhairt go Cnoc Mordáin?” a deir sé i gcogar.
“Níl ann ach gur chur mé cúpla braon poitín i ngloineacha na saighdiúirí aréir!” “An bhfuil do chloigeann caillte agat, a amadáin?” a dúirt Patch.
Tá ceannairí an Éirí Amach tógtha ag na Sasanaigh agus tá fórsaí na Breataine ag éirí níos géire timpeall na tíre!” Go scioptha rith chuile dhuine go dtí an bád agus bhí ar na Gearmánaigh slán a fhágáil ag Patch, Cóilín agus ag Séamus.
ní raibh mo mhamaí róshásta an bhliain sin!), ag dul ar cuairt chuig ceann de na hionaid siopaíochta leis an seans le labhairt le Daidí na Nollag agus rud plaisteach a fháil uaidh, ag amharc ar Santa Claus: The Movie le trilseacháin i mo chuid gruaige ar Oíche Nollag agus, ar ndóigh, an ‘Phríomheachtra’, ag dul síos maidin Nollag chuig an rothar/cabbage patch kid/Mr.
Chuir sé daoine ag bualadh bos agus ag gáire nuair a dúirt sé: "Bush and Blair can say what they want, but Ulster says 'No'!" Dúirt sé gurbh í seo an agóid ab fhearr a chonaic sé riamh i mBéal Feirste, mar bhain sí leis an domhan mór taobh amuigh, agus seans go dtiocfadh rud iontach maith ar ais as "to our wee patch here".
Gach uair gur thángthas ar laige slándála sa bhrabhsálaí Internet Explorer nó sa chlár ríomhphoist Outlook chuir siad clár beag ar a dtugtar paiste (nó *patch*) ar fáil ar an idirlíon chun an fhadhb a réiteach.
Bhí mé anseo i lár na farraige, agus ní raibh áit ann arbh fhéidir liom an plaisteach a sheachaint.” An Ball Mór Bruscair ======= Tugtar anois ‘Ball Mór Bruscair an Aigéin Chiúin’ *(Great Pacific Garbage Patch)* ar an limistéar seo, agus rinneadh cur síos air mar an ‘líonadh talún is mó ar domhan’.
Deisiú ======= Bíonn gá le "paiste" nó "*patch*" chun na laigí i mbogearraí a dheisiú.
Déan gáire go minic Má tá an scannán ‘Patch Adams’ feicthe agat (atá bunaithe ar fhíorscéal), tá fiúntas an gháire feicthe agat maidir le tinneas a leigheas agus an tsláinte a fheabhsú.
leac oighirice liomóidlemon ag diúlsucking bodhairedeafness béasamanners gránnahorrible cumhachtpower mo leithéidsethe likes of me docharharm múrshower caiteover fás maithgood growth ag feadaílwhistling sáite amachstuck out stróeffort leidclue bodhraithedeafened gleonoise oibleagáideachtobligingness cothrom na Féinnefair play dúnárasachreticent cantalpetulance aisteachasqueerness, strangeness ar fheabhasexcellently a chur as a riochtto distort sádh amach an cloigeann údthat head was stuck out an iarraidh seothis time coiscéimstep filltefolded muinchillesleeve plaitbald patch burlaí bána gruaigewhite trusses of hair malaíbrows ag sméideadh a chloiginnnodding his head gach re soicindevery second second in ard a chinnas loud as he could ríforearm clúmhachdown (on face) smigchin dallamullóg a chur ormto hoodwink me nár thug mé neamhaird airthat I didn't ignore him ar feadh na síoraíochtafor an eternity bearnagap tuillteearned meangadhsmile clamhsáncomplaint luaigh séhe mentioned bréanfoul tá fíorbhrón ormI'm really sorry múiscnausea slisínslice chinn mé arI decided a chur díomto give up tioncharinfluence á tochasbeing scratched go gontaconcisely eachtra gadaíochtatheft incident trealamh lofarotten equipment ag geonaílwhimpering croitheadh uafásachterrible shaking samhlaighimagine a scáthhis shadow leata chomh móropen so wide macallaecho boinnsoles ag coisíochtpacing ag comhaireamh na gcoiscéimeannacounting the steps óltachdrunk dheasaighadjusted mo bhaithisthe top of my head luasc siarrocked backwards sálaheels glanbhearrthaclean-shaven olldoirdbasses bhreac mé na sonraí cuíI wrote down the appropriate details ceann dúbáiltea double bhain searradh asam féinI stretched myself shéid séhe blew á spreagadhencouraging him á thionlacanaccompanying him clingireachttinkling cantaireachtchanting grágaílcroaking, braying dalltavery drunk ag éalúescaping go séimhgently a chonúisyou useless person an oiread fuadair faoi teitheadhtrying to flee so quickly bailigh leat mar singet lost then mallachtaícurses líomhaintíallegations mhaslaigh éI insulted him barántas gabhálaarrest warrant ionchúiseamh poiblípublic prosecution cillíncell luaithreadáinashtrays stóltastools go ngéillfeadh sé gach rud domuntil he would surrender everything to me pleotafool sciotaíl searbhasachsarcastic tittering uirlisíinstruments píopaí lonrachashining pipes tiubhthick tanaíthin boghabow sreangáinstrings béicílyelling búireachroaring leis an imeacht thar fóir seofor this going overboard bródpride uabhararrogance i mbarr mo réimeat my peak a admháilto admit ní raibh neart agam airI couldn't help it iomrascálaíwrestler togha a