Gaois

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

25 toradh in 23 doiciméad

  1. #794155

    Luaigh sé ‘cuir i leath-taobh é’ (= put it by, put it aside) ), mhínigh sé ‘sealbhughadh’ mar ‘the act of obtaining possession, owning, taking possession’, agus thug sé ‘I secure’ ar ‘dílsighim’ , brí 2 thuas.

  2. #1117131

    Antony’​s covers the remains of Captain Sorley, especially in view of the fact that Duanaire Finn passed into the possession of St.

  3. #1117643

    Deir O’​Connor: ‘The demonstration of Ireland’​s possession of a properly authenticated saintly pantheon was part of a broader public-relations enterprise.

  4. #1682650

    Seo an méid a dúirt Liam Fay faoin chlár sa *Sunday Times *(19 Márta 2006): Throughout this would-be educational reality game show, [there is] an incoherent effort to marry the format of Celebrity Big Brother with the curriculum of a Gaeltacht summer school … Showcased in such an amateurish, confused and shamelessly derivative programme, the Irish language itself started to appear amateurish, confused and shamelessly derivative, a crude imitation of what’s to be found on English-speaking channels … As the show’s title suggests, the primary requirement for involvement in Ní Gaeilgeoir Me was possession of little or no working knowledge of Irish, though possession of little or no working knowledge of just about everything else was also evidently a prerequisite.

  5. #630737

    Cuireadh William Reilly as tuaisceart na Gaillimhe faoi ghlas de bharr ‘possession of copybook in which seditious songs were written.’ Dar leis an iriseoir poblachtánach Tomás Bairéad, bhí iontas ar mhuintir Bhaile Locha Riach gur gabhadh an dlíodóir Paddy Hogan agus shíl siad go raibh éagóir déanta ag an RIC air.

  6. #1030788

    Lean Mac Aogáin leis, áfach, agus léiríonn an ráiteas seo uaidh a fhadradharcaí agus a bhí sé: “Revolutionary organisations and groups can come into possession of such weapons by various means and they are more likely to do so according as these weapons become more numerous.” Cuimhnigh gur i 1959 a dúirt sé é seo.

    Éire agus an dí-armáil núicléach – Seán Ó Héalaí

  7. #1117201

    Ag scríobh dó Lá Caille 1896 tá an méid seo ag Ó Murchadha: ‘The original was supposed to be in the possession of the family of Sir Richard Nagle some fifty years ago, a descendant, by his mother’​s side, of the translator.

  8. #1119229

    Tuairimíonn Éamonn Ó Tuathail: ‘Doubtless O’​Donnell hoped by these alliances with influential Ascendancy families to ensure that he would be left in possession of the Larkfield property.’​ Ní raibh cead ag Caitliceach léas níos faide ná 31 bliain a bheith aige.

  9. #1131334

    Carmody, of Comeragh Mills, from a MS in the possession of Father Michael Casey, P.P., successor to Father Meany, in the parish and in the residence, Tigh na Sagart.’​ Níl ach leath an tseanmóra i gcló san uimhir sin agus b’​fhéidir go mbraithfí beagán den searbhas i míniú an eagarthóra: ‘Only one half of the Sermon is given in this impression.

  10. #1134597

    This blunt style extended to the solving of problems among some of his parishioners.’​ I dtaobh a chuid tionscnamh san eolaíocht deir sí: ‘He took out a patent on his invention for “possession of an apparatus for the indicating and detecting electrically the refraction of light dated 20 July 1928”.

  11. #1780433

    Ní hamháin sin, ach díol suntais an oiread téarmaíochta a bhaineann le rugbaí a bheith in úsáid go minic anois ag tráchtairí i gcomhthéacs na peile Gaelaí, téarmaí ar nós ‘athchúrsáil na liathróide’ (recycle ball), ‘seilbh an dara phas’ (second phase possession), ‘liathróid go láimh’ (ball to hand), an ‘cliseadh’ (the breakdown).

  12. #1859662

    Agus iad coimhthithe óna stair chultúrtha féin, is é meon an tsealúchais seachas ómós áite a rialaíonn a ngaol leis an timpeallacht: ‘Is the triumph of a culture of possession over a culture of dwelling – dramatically illustrated by the boom-bust cycles of Irish property markets – not an illustration of the divorce of land from sense, the having being everything and the understanding (of context, history, sustainability) counting for nought?’ (11) Pléann an mhír seo le cultúr an stoite nó an eastósctha.

  13. #972340

    Foclóir na seachtaine seo amh - raw; cuibhreann - allotment; cumarsáid - communication; cúngaigeanta - narrow-minded; foinse - source; iaróg - quarrel; leanúnach - continuous; leathbhádóir - colleagues; neamhiontas - disregard; riachtanach - necessary; seicteachas - sectarianism; seilbh - possession; smachtín - cudgel; spiaire - spy

    Focloir – Gan údar

  14. #978777

    Foclóir na seachtaine seo abhlóireacht - buffoonery; breithiúnas - judgment; bunús - basis; ceannródaíoch - pioneering; cuspóir - aim; forbairt - development; fuaim - sound; geamaireacht - pantomime; lacáiste - discount; sealbhú - possession; taighde - research; teiripeach - therapist; uirlis - tool; urlabhra - speech

    Focloir – Gan údar

  15. #1790480

    an chreachthe booty bruth féasóigea fluff of beard sméid sí isteach éshe beckoned him in súimínsip coscairtthaw i ngátarin distress ar foluainfluttering i mbreo samhratain a summer-like glow ciumhaisedge ina sheilbhin his possession agus shín uaidh a lámh á lorgand he extended his hand looking for it rian a choshis footprints

  16. #1668640

    Is féidir an leabhar a ordú ach cuairt a thabhairt ar shuíomh an chomhlachta ag [www.cic.ie](http://www.cic.ie) Gluais • Glossary ar an drabhlásdrinking heavily dá bharras a result geallwager a bheatha a shaothrúto earn his living i dtuilleamaí ar a chuid airgiddepending on his money cneadgroan damantadamned clár éadainforehead ag sá priocairí te ina ghoilesticking hot pokers into his stomach spící biorachasharp spikes ag lúbarnaíltwisting go míshuaimhneachuneasily imeachtaíevents galántaelegant meidhreachmerry dreoilín teaspaighgrasshopper drithlín gliondaira spark of joy gnúisface folthair faoi dhraíochtunder a spell comwaist cuireadhinvitation go fonnmhareagerly a chompánaighhis companions sméideadhwink a gcuid ráiteas graostatheir obscene comments maorgamajestic cornchlársideboard i ndlúthchipíin serried ranks táim sáchI have enough leachtliquid mionscáth gréinemini parasol do bharraicíníyour toes dlúthdhiosca rómánsachromantic CD tolgcouch chuimil sí a gruashe rubbed her cheek de chogar mealltachin an enticing whisper eiteogawings súimínsip milissweet mearbhalldizziness nuair a tháinig sé chuige féinwhen he came to céimeannasteps ar na cannaíheavy drinking a chártaí creidmheasahis credit cards cloigínbell toradhresult iarrachtaíattempts lámh leis an teachbeside the house curtha i leataobhset aside an bhean ghlantacháinthe cleaning woman shrac a chuid éadaigh de féinhe pulled his clothes off le tuawith an axe osnasigh crotshape láibeachmuddy drochbholadhbad smell anáilbreath stán síshe stared dallógablinds céastatortured breoiteill a chomhairligh síshe advised cearrwrong galardisease An Crannchur NáisiúntaThe National Lottery duaisprize a sheol ar bhóthar d'aimhleasa túwhich lead you astray drabhlásdebauchery ragairnerevelry geallghlacadóiríbookmakers fiántaswildness nuair a bhí ort do bheatha a shaothrúwhen you had to earn a living ní mór dom éiríI have to get up gnó práinneachurgent business í ag machnamh ar éagóir an tsaoilthinking about the unfairness of the world na heasláinthe sick ina seilbh féinin her possession a goideadh uaidhstolen from him burla nótaí airgida wad of notes sonraídetails théadh séhe used to go goileappetite bhíodh meadhrán ina cheannhis head would be swimming spadántasluggish fuinneamhenergy comhairleadvice dochtúir comhairleachconsultant buidéal leighismedicine bottle oideas oiriúnacha suitable prescription máinliasurgeon seomra feithimhwaiting room plódaithepacked cuma na bochtaineachtathe look of poverty go fiosrachinquisitively míchompordachuncomfortable lig sé airhe pretended scuainequeue le dímheaswith lack of respect a chuid otharhis patients do shealsayour turn sciob ColmColm snatched go dubhachgloomily go giorraiscabruptly níos críonnamore prudent níl mo ghoile thar mholadh beirtemy stomach isn't great sracfhéachaintglance aclaíochtexercise draidgháiregrin tréaniarrachta strong effort a choinneáil faoi shrianto keep under control bia róshaibhirfood that is too rich córas néarógachnervous system aclaífit i mbarr do shláintein the best of health géilleann tú do gach mianyou give in to every desire baoisfoolishness sólássolace saothraigh do bheathaearn your living mair ar an bpá a íoctar leatlive on the wage that you're paid maslaitheinsulted go drochmheasúilcontemptuously níor chorraigh ColmColm didn't move geallwager maireachtáil arlive off eagraíocht charthanachtacharitable organization meangadh searbhsarcastic smile cairde rachmasachawealthy friends toilteanachwilling faghairtflash buntáisteadvantage éigeandáilemergency sochar pearsantapersonal benefit má aithnítear méif I'm recognise