#1654494
Pléadh *The Wind That Shakes the Barley* ar “Sunday Sequence”, clár raidió ar BBC Raidió Uladh.
Pléadh *The Wind That Shakes the Barley* ar “Sunday Sequence”, clár raidió ar BBC Raidió Uladh.
‘Táim gaolmhar léi, ar shlí éigin, ach ní fhéadfainn a insint duit cá mhéad den DNA sequence céanna atá againn.
F amach le leaganacha Béarla agus Gaeilge de The Sequence that is sung at Solemn Mass for the Dead or the Judgement Day --- Aig so seanmóir ar lá an Bhreithiúnais .i.
Mhol sé, go háirithe, an bhéim ar ‘náisiún na mbailte fearainn’ mar phointe tosaigh agus dúirt: ‘by concentrating more fixedly on Irish matter, without casting an eye outwards towards some universal principle as the title-sequence of Tine Chnámh was inclined to do, the book achieves a weightier statement’ (O’Donoghue 1993: 98).
Seachas ‘a baffling sequence about water buffaloes’, ba bheag locht a fuair O’Faolain ar an oíche a thug sí ag féachaint ar TnaG agus, fearacht daoine eile, leag sise béim ar leith ar an óige ina léirmheas in The Irish Times: ‘Interim report: Youthful feel.
Labhraíonn William Crawley Gaeilge ó am go chéile ar Sunday Sequence.” Tá an Ghaeilge mar chuid den saol “agus glacann na hAontachtaithe leis go bhfuil an Ghaeilge ann.” Tá siad ag éirí fiosrach faoin Ghaeilge.