Gaois

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

21 toradh in 17 doiciméad

  1. #518606

    Ós cionn 40 craobh atá lonnaithe i gcúige Uladh anois, iad ag cloí leis an mhana: “Men don’t talk face to face – they talk shoulder to shoulder.” Thug Meon Eile cuairt ar chraobh Ard Mhacha, labhair baill an ghrúpa linn faoi thionchar na heagraíochta ar a meabhairshláinte agus a saol laethúil.

  2. #1960757

    Ardú meanman é sin níos airde ná ceann an rugbaí, óir is deacair do chroí a ghéilleadh go hiomlán don racht: ‘Island, Island, forever standing tall, shoulder to shoulder we answer Island’s call’.

    Chugainn Arís: Is fíor nach é Amhrán na bFiann an ceol is binne sa chruinne – Alan Titley

  3. #835705

    Limerick where the Lord Mayor O’Callaghan was murdered over the shoulder of his beautiful and intellectual wife.

  4. #1284041

    Chuir an t-amhránaí mór le rá Mary Coughlan deireadh le hagallamh a bhí socraithe tráthnóna do chlár Ivan Yates, The Hard Shoulder, ar an stáisiún Newstalk.

  5. #1274997

    Gúna stríocach ‘Off The Shoulder’ ó Dunnes Stores ar €15.00 Ar an bpraghas seo tá gúna beag álainn éadrom á fháil agat a bheadh iontach do lá ag an trá – sladmhargadh ceart ar €15.00 Barréide ‘Off the Shoulder’ ó Zara €39.95 Tá ruifilí go mór sa bhfaisean fós agus leis na guaillí nochta sin, tá an ceann seo thar cionn ar fad ó cheann de na siopaí is fearr liom féin, Zara.

  6. #994300

    I felt like taping him on the shoulder and offering him a few phrases in Irish that might help him because, the truth be told, cursing in Irish is both more musical and more malevolent than swearing in English.

    Effing Irish is better than effing English – Pól Ó Muirí

  7. #1067006

    In contrast to this casual informality, the careful ambiguity about money or social class, were the possessions which she wore like talismen: the slim gold watch, the three heavy Victorian rings, topaz, cornelian, peridot, the leather Italian bag slung from her left shoulder.’ Luaim na nithe seo, ní le gur féidir linn iontas a dhéanamh díobh agus tuilleadh achair fós a chur i gcás idir muid féin agus na Sasanaigh – ná ceapadh aon duine go bhfuilimid saor ar an aicmeachas sa tír seo – ach le taispeáint cé chomh lárnach is atá sé sa chineál seo scríbhneoireachta i mBéarla i Sasana.

  8. #1142521

    Tá blas Síneach ar nótaí cama ‘Bold Rides’, baineann Lattimore feidhm fhíneáilta as saobhadh fuaime ar an ‘It Was Late and We Watched the Motel Burn’ teibí, agus tá macallaí den gcuid is fearr de ‘Rounds’ le Four Tet le clos i séiseanna ciorclacha comhghlasáilte ‘The Warm Shoulder’.

  9. #1701260

    Mar a deir McCourt: "In the high school class room you are a drill sergeant, a rabbi, a shoulder to cry on, a disciplinarian, a singer, a low-level scholar, a clerk, a referee, a clown, a counselor, a dress-code enforcer, a conductor, an apologist, a philosopher, a collaborator, a dress-code enforcer, a conductor, an apologist, a philosopher, a collaborator, a tap dancer, a politician, a therapist, a fool, a traffic cop, a priest, a mother-father-sister-uncle-aunt, a bookkeeper, a critic, a psychologist, the last straw." Bhuel, ar an lá áirithe seo b’éigean domsa bheith i mo bhleachtaire.