#625459
“That was the biggest test of my professional career at that point.
“That was the biggest test of my professional career at that point.
However, the quality of what he wrote has stood the test of time.
DOCHTÚIR: Sea, an prostate test?
The Test Yourself!
The Test Yourself!
The Test Yourself!
The Test Yourself!
I did a pregnancy test at home and I went to the doctor on Monday morning.
The Test Yourself!
D'fhreagair na daltaí Cnuasach Trialach Dearcadh/Inspreagadh (CTDI, Attitude/Motivation Test Battery).
Bhraitheas mar a bheinn i mo test-pilot nó duine acu san sna stealth bombers ach gan aon chuid den trealamh teicneolaíochta do mo bhac.
ó 1998 i leith ach is fada ó d’eisigh sé aon ní atá chomh cumasach lena albam úr Signs Under Test, atá ar fáil ón lipéad Gearmánach Kompakt.
Tráchtadh ar Ospidéal na Leanaí i gCromghlinn; bheadh áiseanna ansin leis an scrúdú ar a dtugtar an ‘Newcastle test’ a chur uirthi.
Today we’re proud to announce the first test flight of Aquila — it flies on roughly the power of three blowdryers!
‘Auld enemy’s visit sets Ireland definitive test of its maturity’ a bhí mar cheannlíne ar leathanach tosaigh an Times an lá áirithe sin.
Nó cad faoi The Test leis an Drisceolach, nó Dalo le hiar-laoch iomána an Chláir, Anthony Daly.
De bharr na n-athruithe seo, agus ag leanúint sampla brúghrúpaí sna Stáit Aontaithe, tá neart eagraíochtaí deonacha agus brughrúpaí ag cur ‘test case policy’ i bhfeidhm.
‘Crash Test Caint’ teideal na hócáide, atá á heagrú ag bean na háite, Aifric Ní Ruairc, atá ina healaíontóir cónaitheach san ionad.
Le linn scanradh toirchis Julie, ar cheann dhrochiompar leaid eile, is é Jamie a cheannaíonn an ‘Pregnancy Test For Women Seeking to Take Control of their Lives’ i ngan fhios di.
‘Ní thugaim aon chead duitse, a Pheadair Cléireach, aon sacramental test a chur ar aon duine faoi bhun ocht mbliana déag d’aois.’
Cinntíonn an comhlacht nach dtéann siad sa seans rómhór lena gcuid táirgí trí chóras a úsáid ar a dtugtar ‘test and repeat’.
Ach chun go bhféadfaí é sin a dhéanamh, a deirtear, níor mhór an comhlacht uisce a rangú taobh amuigh d’earnáil ghinearálta an rialtais ionas go nglacfaí leis faoin ‘Eurostat test’.
“B’fhabhtach an bonn le haon pholasaí é a dhréachtú ionas go gcloífeadh sé leis an ‘Eurostat test’, mar a thugtar air.
Once you’re familiar with the dialogue, click the “Test yourself!” button to check your knowledge.
Once you’re familiar with the dialogue, click the “Test yourself!” button to check your knowledge.
Once you’re familiar with the dialogue, click the "Test yourself!" button to check your knowledge.
Once you’re familiar with the dialogue, click the "Test yourself!" button to check your knowledge.
Once you’re familiar with the dialogue, you can click on the "Test yourself!" button to check your knowledge.
Once you’re familiar with the dialogue, you can click on the "Test yourself!" button to check your knowledge.
Once you’re familiar with the dialogue, you can click on the "Test yourself!" button to check your knowledge.
Once you’re familiar with the dialogue, you can click on the "Test yourself!" button to check your knowledge.
Once you’re familiar with the dialogue, you can click on the "Test yourself!" button to check your knowledge.
Chuir an rialtas náisiúnta é ar ais chuig a thír féin, áfach, mar gur mhaígh Ard-Aighne na hAstráile gur theip ar an dochtúir sa “*character test*”.
B'in a bhí ag dó na geirbe ag Gardner (1985) agus ceistneoir aitheanta a dtugtar an Attitude Motivation Test Battery (AMTB) air á dhearadh aige.
Bhí ‘Covid-19’, ‘working from home’, ‘PPE’ agus ‘covid test’ i measc na bhfocal a ndearnadh cuardach orthu go minic ach nach bhfuil san fhoclóir fós.
Ar tús, úsáideadh an scrúdú béil COWAT, a sheasann don ‘Controlled Oral Word Association Test’ agus ina n-iarrtar ar rannpháirtithe teacht ar an oiread is mó focal a thosaíonn le litir ar leith taobh istigh de nóiméad amháin.
‘In no aspect of the conflict has morale been put to a more severe test than in the prisons.’ D’úsáid na poblachtánaigh na príosúin mar ábhar bholscaireachta; scríobh Pádraic Ó Conaire faoi eachtra amháin: ‘Dá ndéanfaí a leithéid i bpríosúin na nGearmánach nach ag an Sasanach a bheadh an béicíl.’ Bealach a bhí i gceist na bpríosúnach le tacaíocht phoblachtánach a léiriú.
• Mura bhfuil teacht ar aon mheafar dúchais a bhaineann le hábhar, moltar imeacht ón meafar ar fad agus téarma a cheapadh bunaithe ar bhrí an choincheapa: láithreán úrnua (greenfield site), láithreán athfhorbraíochta (brownfield site), cóimheas fíorthástála (acid-test ratio), carnadh mairteola (beef mountain), sáraitheoir stailce (blackleg).
“Above all else, Conradh na Gaeilge’s course gives Leaving Cert students a great opportunity to practise their spoken Irish more before the actual test and as such, they can approach the oral exam in April with more confidence in their own ability to speak the language.” Hand-outs will be provided and there will be discussions on the most common interview mistakes.
Is gearr go raibh test signal á chraoladh ag Norbert agus ag Joe ó theach Bob Quinn agus an comhartha á phiocadh suas ar an gCeathrú Rua, ag úsáid coat hanger mar aeróg.
He may even have believed this publicity himself, for he wrote as if his own life and career were a final test case for Gaelic Ireland.’ Mar fhile deireadh ré a fhéachtar air go minic, gurbh é an file deireanach é a tógadh sa seantraidisiún sin gur leis an uasaicme a bhain na filí, mar a deir Art Ó Beoláin (Merriman agus filí eile, 1985).
Agus é ag smaoineamh ar an Scholard’s Dinner chomh fada chun tosaigh le Samhain 1955 nuair a fhiafraíonn sé faoi dháta an dinnéir nó ‘I am concerned with the possibility of fitting it in with the Lord’s Test Match against the Australians’ (lch 572).
Rugadh Lucy Kennedy in Éirinn agus is é an Béarla a teanga dhúchais, ach diúltaíodh d’iarratas an tréidlia ar víosa nuair a theip uirthi sa Pearson Test of English Academic – scrúdú Béarla a chuirtear ar inimircigh san Astráil.
“Mandatory language proficiency tests for applicants to economic immigration programs have been in place for many years … With a standard language proficiency test, all applicants are evaluated against the same standards, no matter their language of origin, nationality or ethnicity,” a dúradh.
“Mandatory language proficiency tests for applicants to economic immigration programs have been in place for many years … With a standard language proficiency test, all applicants are evaluated against the same standards, no matter their language of origin, nationality or ethnicity,” a dúradh.
Is fiú aird a thabhairt ar thuairim Anthony Green (2007: 5) a rianaíonn an ceangal idir bailíocht an scrúdaithe féin agus cúrsaí foghlama, cúrsaí teagaisc agus cúrsaí measúnaithe: ‘A test is not valid to the extent that it engenders positive washback, but it is likely to engender positive washback to the extent that it is valid’.
Is é mo thaithí le blianta fada go bhfuil na mic léinn, go háirithe sa gcéad bhliain, an-mhór faoi thionchar an teagaisc scrúdúdhírithe, “teaching to the test” mar a tugtar go coitianta air.
“Thus the 50 per cent + 1 rule is also the legal test for a united Ireland (subject to similar simple majority consent of those present and validly voting in a poll in the South,” a deir Humphreys.
In these circumstances the evidential Test for Prosecution is not met.” Is bocht an scéil ar fad é agus is cinnte nach gcuideoidh seo le cúrsaí agus muintir Dhoire agus na Sé Contae i gcoiteann ag cailleadh cibé meas agus muinín a bhí againn i Rialtas na Breataine agus sa chóras dlí.
Ar a bharr sin ní bhíonn torthaí tástálacha caighdeánaithe a dhéantar ar pháistí óga iontaofa mar, mar a mhaíonn National Research Council Stáit Aontaithe Mheiriceá, ‘the nature of the young child … is not well-matched to the demands of a standardized test situation’ (2008: 202).