Gaois

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

78 toradh in 63 doiciméad

  1. #289135

    Tá an freagra i bhfoilseachán dar teideal Against Nationalism (Anarchist Communist Editions, Paimfléad Uimh.

  2. #321017

    Meas tú an comhtharlúint é go dtugann Google Translate ‘uimh tríd an bóthar’ mar aistriúchán air?

  3. #982999

    Is san iris Kulturchronik, Uimh, 2, ón mbliain 2003 a léas é sin.

    A bhfuil i ndán dúinn san am atá romhainn... – Gabriel Rosenstock

  4. #1029361

    San eagrán reatha den iris THE SHOp (Uimh.

    Struga na filíochta - cuimhneoidh mé go brách ort! – Gabriel Rosenstock

  5. #1984402

    3, Uimh.

    Béarlagair na Saor

  6. #321016

    Tar éis dianmhachnamh a dhéanamh ar an gceist, tuigimid gurbh é an giorrachán Béarla ó ‘number’ (uimhir) go ‘no.’ (uimh) ba chúis leis an uafás.

  7. #736523

    Ní raibh sa fhreagra a tugadh den chuid is mó ach aistriúchán lom díreach ar an bhreith a tugadh i gcás eile (Uimh.

  8. #1027491

    Maíonn an t-iarratasóir sa chás seo gur sháraigh an Stát a n-oibleagáidí reachtúla maidir leis an nGaeilge nuair a cinneadh an Breitheamh Zaidan a chur ar dualgas i nDúiche Uimh.

    Tréimhse 'éiginnte' agus impleachtaí tromchúiseacha – Pól Ó Muirí Eagarthóir Gaeilge

  9. #1027512

    Maíonn an t-iarratasóir sa chás seo gur sháraigh an Stát a n-oibleagáidí reachtúla maidir leis an nGaeilge nuair a cinneadh an Breitheamh Zaidan a chur ar dualgas i nDúiche Uimh.

    Athchoimisiniú – Pól Ó Muirí Eagarthóir Gaeilge

  10. #1044454

    An té a bhfuil cóip den leabhar Reading the Irish Landscape le Frank Mitchell agus Michael Ryan, cuireadh sé an grianghraf i gcomórtas le léaráid (uimh.

  11. #1068344

    Scríobh sé Teastas Bíoblóra ina dtráchtann sé ar a iompú, agus tá fáil ar an teastas sin anois thall i Leabharlann John Rylands, Manchain, Uimh.

  12. #1116430

    Ó Mórdha in The Heart of Breifne 1, Uimh 3, 1980 (‘Fiachra Mac Brádaigh, Poet and Scribe of Central Cavan’​) atá an cuntas is faide.

  13. #1117294

    Tá cuntas ag Anselm Faulkner OFM ar Mhac Gabhráin agus ar a aistriúchán i gcló in Breifne 4, uimh 3, 1970 (‘Thomas Magauran O.F.M.

  14. #1129609

    Cuimhnítear freisin ar a aistriúchán ar ‘Aonach Bhearna na Gaoithe’​ a foilsíodh in éineacht leis an mbundán in Irisleabhar na Gaedhilge, Uimh.

  15. #1135980

    Bhí alt ‘The Irish language revival: Achilles heel’​ i gcló aige in Éire-Ireland 1965-66 (Iml.1, Uimh.1).

  16. #1339072

    Déanann Éamon Ó Cuív cáineadh ina aighneacht siúd chomh maith ar an bpróiseas a bhain leis an bplean nua ‘Athrú Uimh.