#1741488
… I believe my childhood experience had validity.
… I believe my childhood experience had validity.
The overwhelming popularity of the Fenian tales in Gaelic-speaking areas of Ireland and Scotland over the past several centuries attests to the validity of this claim.
£23,000 a chosain an tuarascáil agus i meamram a chuir sé faoi bhráid cruinniú rialtais ar an 4 Samhain, thug an tAire le fios go raibh cuid de chonclúidí ‘of doubtful validity’.
D’fheidhmigh sé seo, de réir O’Leary, ‘as a principle source of cultural integrity and validity’ a thug seasamh níos daingne don ghluaiseacht (O’Leary, 1994: 30).
Ar ndóigh, baineann roinnt de na hailt le spéis an údair sna logainmneacha agus an bhréag-ghalántacht: Cad atá cearr le Youghal, in ainm Croim (seachas ‘Yawl’) agus tagairt ón staraí Bradshaw ar ‘Thoe-mond’ seachas an ‘Thoomond’ áitiúil – ‘a polite nonsense; no validity except as a means of distinguishing the social tuppence ha’pennies from the tuppences’.
In a statement in Irish given to The Irish Times on Thursday evening, Foras na Gaeilge said that it had been agreed between Foras na Gaeilge, the Dept of Arts, Heritage and the Gaeltacht and the Department of Culture, Arts and Leisure that “the validity of the Séala would expire by the end of 2014 in the case of people who had achieved the accreditation before 2013” and that this was done in the interests of “good practice”.
Cúrsaí dlí agus an láimhseáil threascrach, fhrithchoilíneach a dhéantar ar an téama céanna is ábhar d’aiste théagartha Eugene McNulty: ‘Pearse’s work, I want to suggest, is populated with images of the colonial law as an empty signifier — an empty vessel that lacks historical roots and thus validity’ (86).
D’aithin O’Grady féin an tábhacht a bhain leis an gcineál seo staire maidir le mórtas náisiúnta a chothú: D’fheidhmigh na naisc seo le traidisiún ársa Gaelach mar ‘a principal source of cultural integrity and validity’ (O’Leary 1994: 30), a thug seasamh ní ba dhaingne do ghluaiseachtaí athbheochana na hÉireann.