#1696585
Ina áit sin, cuirfidh mé ar an eolas sibh faoi áit iontach suimiúil.
Ina áit sin, cuirfidh mé ar an eolas sibh faoi áit iontach suimiúil.
Tá gnótha chuile áit aici ach san áit ar cheart di bheith.
San áit a bhfuil Otharlann Shligigh is é an áit a raibh an olluaigh sin acu.
Ní raibh aon difríocht agus má bhí bochtanas in áit amháin, bhí sé san áit eile.
Caithfear tosú in áit éigin, agus níl áit níos fearr ná ag leibhéal na réamhscolaíochta.
Áit dhraíochtúil, áit rúnda.
Áit a raibh an talamh saor agus áit nach sáfaí sróna caidéiseacha chomh minic sin.
Bád as an áit, agus criú as an áit, atá gafa.
Bbí Baile Átha Cliath sa chéad áit, áit a raibh 136 cás úr.
Áit éigin amuigh ansin, faoi na tonnta, i measc na n-iasc, bhí áit chónaithe aici.
Ach b'in an áit a theastaigh ó Spéirling, áit a raibh sí ar a compord.
Áit ar fhás siad aníos, áit ar tháinig siad sna fir.
Tá saibhreas san áit nach bhfaighfeá in áit ar bith eile.
Tá saibhreas san áit nach bhfaighfeá in áit ar bith eile.
An áit ar rugadh í, an áit a ndeachaigh sí ar scoil agus ar ollscoil.
An áit ar rugadh í, an áit a ndeachaigh sí ar scoil agus ar ollscoil.
Ionadaithe: J Forde (0-2) in áit M Breen (44), N O’Meara in áit D McCormack (60), D Maher in áit M Cahill (64), K Bergin in áit N McGrath (67), T Hamill in áit J Kennedy (72)..
Ionadaithe: C Linnane (0-1) in áit B Friel (47), C Tehan in áit N Collins (54), B Sweeney in áit D Shaw (59), K Dwyer in áit M Foley (61), S Okunbor in áit D O’Connor (63).
Sa Ghaeilge féin tá méarchlár saincheaptha cruthaithe ag an chomhlacht Dúrud Teoranta lenar féidir na carachtair a bhfuil síneadh fada orthu a scríobh le cnaipe amháin: tá á in áit an charachtair \, é in áit #, í in áit /, ú in áit { agus ó in áit }.
Fir Ionaid: D Fitzgerald (0-1) in áit C Malone (47 nóim), C McGrath in áit P Collins (58 nóim), I Galvin (0-2) in áit D Reidy (60 nóim), A Shanagher (1-0) in áit S O’Donnell (67 nóim), S O’Donnell in áit C McGrath (82 mins).
Fir Ionaid: I Galvin (0-2) in áit D Reidy (34 nóim), C Malone in áit D Fitzgerald (43 nóim), R Hayes in áit P O’Connor (57 nóim), M O’Malley in áit J Shanahan (60 nóim), A Shanagher (0-1) in áit P Collins (63 nóim).
Fir Ionaid: N Burke (0-1) in áit C Mannion (45 nóim), P Killeen in áit J Hanbury (56 nóim), J Flynn in áit C Cooney (58 nóim), S Loftus in áit J Coen (59 nóim), F Flannery in áit J Skehill (59 nóim).
Fir Ionaid: R McCarthy in áit M Casey (49 nóim), S Dowling (1-0) in áit G Hegarty (55 nóim), P Casey in áit S Flanagan (63 nóim), W O’Donoghue in áit D O’Donovan (66 nóim), T Condon in áit R English (71 nóim).
Moltar na nithe seo a leanas a chur ar bun agus a dhéanamh: club iarscoile sa dá áit a fheidhmíonn go rothlach, grúpaí a thacódh le tuismitheoirí ar bheagán Gaeilge go neamhfhoirmeálta (CPTGM 2018: 87, 91), páirc spraoi in áit lárnach chun an Ghaeilge a choinneáil in uachtar, an oiread Gaeilge agus is féidir a úsáid, comhspás sóisialta, teagmháil idir clubanna sna ceantair, bus aisfhillte idir an dá áit a chruthódh nasc láidir eatarthu, club leabhar sa dá áit, ceithre scoláireacht Ghaeltachta iomlána agus ceithre leathscoláireacht Ghaeltachta a leithdháileadh go cothrom idir an dá áit, agus an Ghaeilge a chur chun cinn tríd an gCumann Lúthchleas Gael (CPTGM, 2018: 93, 96, 97, 101, 105, 117, 120, 135).
Ach todhchaí na teanga agus na timpeallachta a cheangal le chéile cruthaíonn muid gur saoránaigh den domhan mór muid díreach mar gur saoránaigh d'áit faoi leith muid - ár mbaile dúchais, ár dtimpeallacht, an áit a bhfuil cónaí orainn - 'denizen' an focal a mholann Cronin sa Bhéarla - daoine atá ina gcónaí in áit faoi leith, ar chuid den áit iad agus a bhfuil an áit mar chuid díobh féin.
Ach todhchaí na teanga agus na timpeallachta a cheangal le chéile cruthaíonn muid gur saoránaigh den domhan mór muid díreach mar gur saoránaigh d'áit faoi leith muid - ár mbaile dúchais, ár dtimpeallacht, an áit a bhfuil cónaí orainn - 'denizen' an focal a mholann Cronin sa Bhéarla - daoine atá ina gcónaí in áit faoi leith, ar chuid den áit iad agus a bhfuil an áit mar chuid díobh féin.
Tá áit i lár na páirce bainte amach ag an Ultach Stuart McCloskey in áit Jared Payne agus tiocfaidh Josh Van der Flier isteach mar chúltosaí in áit Seán O’Brien.
ag dul in áit eicínt eile, áit ar bith, is gan air a bheith san áit ina raibh sé.
“Is as an áit seo dom, seo an áit ar rugadh mé, is liomsa an áit seo, seo mo bhaile.
Faoi mar nach aon áit ar leith é áit níos mó ach go bhfuil an uile–áit san aonáit.
Léirítear mórchontúirt chultúr an tsó, agus moltar an íobairt in áit an chaiteachais, an fhéile in áit an leithleachais, an tsamhlaíocht in áit na haithrise.
Is áit ar leith ar fad í Teamhair, áit a bhfuil stair agus go deimhin draíocht agus áilleacht ag baint léi thar áit ar bith eile sa tír.
Scríobhadh ‘lotoe’ in áit ‘litir’, ‘ba chíor’ in áit ‘ba chóir’, agus ‘na Roinne do Choimmisinéírí Ioncaim’ in áit ‘Oifig na gCoimisinéirí Ioncaim’ san fhreagra.
Lena chois sin, tá roinnt botún beag ann: ar éigin (in áit “ar éigean”); lánúin óga (in áit “lánúineacha óga”);Dé Déardaoin (in áit “Déardaoin”).
Sa chéad áit, sílim go ndéanann sé maith do dhuine imeacht ón ngnáthas anois is arís agus suaimhneas a ghlacadh in áit difriúil — nó fiú san áit chéanna.
Is áit ar leith é, tá sé galánta mar áit, ach cúpla oíche ó shin cuireadh suas na comharthaí seo ag rá gur áit phríobháideach é.
Fir ionaid: Evan Ó Gríofa in áit É Ó Cualáin (34 nóim), Feithín Ó Cualáin in áit Mhichíl Mhic Dhonnacha (50 nóim), Mícheál Ó Curraoin in áit C Mac Donnacha (60 nóim).
Fir Ionaid: S Loftus in áit A Harte (45 nóim), J Flynn in áit C Cooney (58 nóim), D Glennon in áit J Glynn (71 nóim).
Fir Ionaid: D Mone in áit D Malone (45 nóim), K Hughes (0-2) in áit S Carey (50 nóim), J McCarron in áit V Corey (68 nóim).
Ní áit í a thuilleadh le bás a fháil ann, áit sheargtha, ach áit chun beatha a dhéanamh ann, le slí bheatha a bhaint amach.
Is é do bhaile dúchais an áit ina bhfuil tú cláraithe, an áit a bhfuil an ceart agat a bheith ag obair, an áit ina bhfuil do mhuintir ina gcónaí.
"Ana-mhinic san áit seo, bíonn fear ón áit agat agus bean ón dtaobh amuigh, nó bean ón áit, agus fear ón dtaobh amuigh, agus Béarla ar fad á labhairt acu.
Tá an Daingean sa trí háit ar an liosta, Corcaigh sa seachtú áit , agus Trálí sa deichiú áit a fhágann cheithre áit sa Deisceart sa deich rogha áite is fearr.
In áit an GPO is é Oifig an Phoist in áit darb ainm Dobhar lárionad an éirí amach áirithe seo: in áit raidhfilí tá giotáir, drumaí agus micreafóin, agus in áit an Phiarsaigh tá fear anaithnid ar líne a spreagann na hógánaigh chun gnímh!
agus nuair a chuireann tú an fear is an bhean isteach ina chéile in aon phearsa amháin ionas nach fear é an fear ná bean í an bhean; nuair a chuireann tú súil in áit na súile agus lámh in áit na láimhe agus cos in áit na coise agus íomhá in áit na híomhá, agus nuair a bhíonn an té atá bacach, bacach ina theach féin freisin agus nuair a fhásann gruaig nua ar sheanchloigeann .
agus nuair a chuireann tú an fear is an bhean isteach ina chéile in aon phearsa amháin ionas nach fear é an fear ná bean í an bhean; nuair a chuireann tú súil in áit na súile agus lámh in áit na láimhe agus cos in áit na coise agus íomhá in áit na híomhá, agus nuair a bhíonn an té atá bacach, bacach ina theach féin freisin agus nuair a fhásann gruaig nua ar sheanchloigeann .
Chomhlánaigh ceantair tuaithe na Gaeltachta an sainmhíniú sin – áit shéimh, réamh-nua-aoiseach, áit a raibh dúchas agus oidhreacht na nGael beo ann go fóill, áit phictiúrtha, tharraingteach, áit a bhféadfaí éalú ó chastacht an tsaoil ann.
Agus ó tharla go bhfuil Iodálach, Giovanni Trappatoni, anois i mbun na foirne náisiúnta, b'fhéidir gur cheart do lucht na Gaeilge cúpla focal Iodáilise a chaitheamh isteach ina gcuid cainte: "Ciao" in áit "Dia duit"; "caro mio" in áit "a chara", "molto maith" in áit "iontach maith" "bella donna" in áit "Gael babe" agus dá réir sin.
Ní thráchtaim ar na ‘Sue Ellen’s in áit Siobhán, nó Beverley in áit Bríd, nó Gemma in áit Gráinne, gan trácht ar an ‘tír & thiar’ sna tolglanna óstáin is tithe tábhairne in áit na n-amhrán Gaeilge.
Ionadaithe: M Shanahan in áit Shane Bennett (22 nóim), B O’Halloran (0-1) in áit J Dillon (48 nóim), T Ryan (0-1) in áit M Walsh (55 nóim), C Dunford in áit J Barron (65 mins).