#1587308
Cheau Bernard Moffat voish yn Commeeys Celtiagh ourys er yn aggyrt liorish yn Ard-Shirveishagh dy beign da Mannin kiarail cooney trainal fo’n vunraght.
Cheau Bernard Moffat voish yn Commeeys Celtiagh ourys er yn aggyrt liorish yn Ard-Shirveishagh dy beign da Mannin kiarail cooney trainal fo’n vunraght.
Dy hamlagh, neayr’s ayns yn Yeaman toshiaght, ta toyrtys jeh £270,00 er ve currit da sheshaghtyn giastyllagh ta cooney lesh yn gheyre-ghaue liorish Reiltys Vannin.
My vees yn reiltys tannaghtyn dy lhiggey da pilotyn Saudi jannoo ymmyd jeh Roonysvie, ta’n cooney argidoil er ve jeant ayns fardail.
Dy ve smooinit er myr oltey currymagh jeh’n cho-phobble dowanagh, shegin da Reiltys Vannin shassoo er cairys.
My ta currym orrin dy hrainal pilotyn caggee voish yn Araab Saudi ec Roonysvaie as sollaghey nyn laueyn lesh fuill Yeamanee neu-chyndagh cordail rish bun-raght Vretin, gys niurin lesh.
“*Cha dean ee dy bragh cosney ping er dty hon” *(ní shaothróidh sí pingin duit go brách), a deirtí go minic.
Ta Mee Vayrnt cowraghey 'Mee Eddyr-Ashoonagh Shennaghys Vraane' mygeayrt y theihll, as dy bunneydagh, va mee son screeu mychione mraane Vanninagh trooid shennaghys as jannoo ard- eailley jeh nyn mea.
Cha nel shoh dy ghra nagh vod deiney ve nyn dreihyn jeh raghlid comyssagh as cha nee eab er slaa dagh dooinney lesh yn skeaban cheddin shoh.
Ta shen dy ghra; cur foill er y dreih, cur nearey er 'sluht', injillaghey kirpey, so-loayrtaght "bee guillyn guillyn" as jannoo red jeh mraane.
Ta loghtyn-feoh noi-Aishanagh girree neesht, as va bunnys 70% dy haghyrtyn imraait noi-Aishanagh yn vlein shoh chaie noi mraane.
Ta'n staddysaght ayn, as s'feer dy vel mraane jeh daah, goaill stiagh mraane trans, gortit smoo liorish raghlid ard-ayragh as kiondeeaght vane.
Cha nodmayd ve teihyssagh ayns nyn eulys noadyr, as ta feme ain jannoo ymmyd jeh nyn ard- cheim dy hassoo son mraane jeh daah as cur jerrey er raghlid noi dagh ben.
Nó arís eile, thig abairtí slána Gaeilge a thabhairt aníos as ‘Rish shallid v’ad jeeaghan er y cheilley dy sayntagh’ mar ‘Ar feadh seal bhí siad ag féachaint ar a chéile go santach’ is é sin, go dúilmhear.
As kiart myr mraane voish yn ellan ainyn, t’ad faagit nyn lomarcan as fo atçhim dy gholl er yn turrys trome shoh, choud’s t’ad annoon ayns nyn girp as ny cheayrtyn ayns nyn aigney.
Agh, ayns 2016, haink yn chooish shoh dy ve scanshoil syn ard-reihys er yn ellan, bwooise da’n obbyr chreoi va jeant ec ‘CALM’ – troddan ta caggey son cairyn mraane bentyn da cur jerrey er thorrid.
Nish, ta shin ny s’niessey da caghlaa ny leighyn neu- chooie shoh na va shin rieau, as ta shin goll er nyn doshiaght dy hickyraghey sauçhys slaynt as gien mie vraane yn ellan.
Tugtar isteach i gcuid de thithe na ndaoine sinn, in oifigí gnó agus dlí, i dtithe tábhairne a bhfuil an chuma orthu go bhfuil siad an-chosúil le tigh tabhairne in áit ar bith: ‘Nagh vel thieyn euish raad oddys shiu goll dy lhie!’ nó ‘Have yez no homes to go to?’ (in Éirinn), agus ‘Iu seose eh as mooin sheese eh!’ (Ól suas é agus mún síos é) mar a chloiseann tú mar bheannacht go minic.
De réir mar atá sí ag dul níos doimhne san abar agus sna bréaga feiceann ‘hooar ee dy row eh doilee agglagh ve daa phersoon ec yn un traa’ (‘go raibh sé an-deacair a bheith mar dhá phearsa ag an aon am amháin.’).
Va Brian, myrgeddin, ny ayrn scanshoil jeh’n Cho-haglym Celtiagh rish ymmodee bleeantyn as eh reaghey taghyrtyn as çhaglymyn sheshoil as cur caa da kiaulleyderyn aegey dy hoilshagh nyn schleiyn da’n theihll.
Ta’n traartys as yn coayl dooinnoil harrish kiare bleeaney dy lieh jeh caggey eddyr yn co-chiangley leeidit liorish yn Araab Saudi marish yn reiltys Yeaman as ny hirreydee-magh Houthi er ve craghoil, lesh Ny Hashoonyn Unnaneysit cur coontey jeh myr yn geyre-ghaue dooinnoil s’messey ’sy theihll.
Choud’s ta’n chooid smoo jeh’n cho-phobble eddyr-ashoonagh cur feoh da ny soiaghyn er y theay liorish co-chianley yn Araab Saudi, trooid magh 2010-18, va’n Vretin Vooar as Steatyn Unnaneysit America jees jeh ny cheeraghyn ren creck yn earroo smoo dy armyn rish yn Araab Saudi.
Don bheirt (nó triúr) amuigh ansin ar suim leo é, tá aistriúchán Manainnise ar an úrscéal céanna ar fáil mar Dunvarys er Traen Tapee dy Niar le Joan Cain, agus mar sin beimid ag feitheamh le leagan Gaidhlig gan aon rómhoill.
C'red t'eh ginsh dhyt tra va keeadyn dy lhiantee bluckan-coshey stiurit trooid Glaschu ayns shee as ad jeeylley binkyn-cooinaght, agh va mraane ec farrar sheeoil son Sarah Everard ayns Lunnin greimmit, tayrnit as goit?
Choud’s va’n Billey Lhiassaghey tayrnit, ren troddan son seyrsnys dy reih ‘Handmaids IOM’, enmyssit er ny inneenyn-veyl ayns The Handmaid’s Tale, oorskeeal liorish Maragaret Atwood aggyrtys dunnal as pooaral er Laa Tinvaal.
Lhig dooin boggoil bee, Lesh annym as cree, As croghey er gialdyn yn Chiarn; Dy vodmayd dagh oor, Treishteil er e phooar, Dagh olk ass nyn h’anmeenyn ‘hayrn.
Seo thíos na liricí: O Halloo nyn Ghooie O chliegeen ny s’bwaaie Ry gheddyn er ooir aalin Yee; Ta dt’Ardstoyll Reill-Thie Myr Barrool er ny hoie Dy reayll shin ayns seyrsnys as shee.