#1466732
Is ‘master stroke,’ buille scoir go deimhin é. Deir Standish O Grady:
Is ‘master stroke,’ buille scoir go deimhin é. Deir Standish O Grady:
Is carachtair imeallacha iad, daoine a thagann is a imíonn ón ollinsint nó ón ‘master-narrative’ mar a thugtar air sa Bhéarla.
We must teach the Marxists that the future master of the streets is National Socialism, just as it will someday be the master of the state.”* An Bhrionglóid Seirce ========= Ní éireodh riamh le muintir na Gearmáine ná lena sliocht éalú ón scáth sin dar le máthair Hugo.
Deirtear go múineann gá seift agus chuir Leanne Hinton tús le seifteanna athghabhála teangacha, an Master Apprentice Program ina measc, do theangacha bundúchais i gCalifornia a bhfuil rath orthu anois.
I do leabhar eile, *How to Keep Your Language Alive (2002)*, déanann tú cur síos ar an ‘*Master Apprentice Program*’ mar a thugtar air.
Tá leithéidí Visa, Allied Irish Banks agus Master Card in éis dul i muinín na teicneolaíochta seo.
"*We did invite Ron Bather, the Grand Master of the Order, but unfortunately neither he, nor anyone else from the organisation, is here today,”* a dúirt an tOllamh Tonge.
Penalty Shoot Out, Shot Stopper, Pass Master, d’fhéach siad iad uilig agus thaitin siad go mór leo.
Diary Master: Tá trí fichid post fógraithe ag Dairy Master i gCiarraí Thuaidh an líon is mó postanna a d'fhógair an comhlacht riamh. Tá cuistiméirí ag an gComhlucht a tháirgíónn fearais d'ard chaighdeán déiríochta i daichead tír ar domhan agus súil acu cur lena ngnó sa Bhreatain agus sna Stáit Aontaithe.
Ní bhíonn srian ar bith ar theanga 'Mháire' agus é ag cur síos ar an chigire 'who serve for pay a master that they neither love nor hate'.
Chonaic mé sagairt ag seinm ceoil do dhamhsóirí ag céilí; chonaic mé sagairt ag gabháil ceoil ag céilí; chonaic mé sagairt ag stiúradh céilí; ach is é an sagart Mag Uidhir an chéad sagart paróiste a chonaic mé mar Master of Ceremonies ag céilí.
Ba mhó i bhfad an scéal é dá mba mhadra clúiteach a bhí ann – Bran nó Sceolan nó Master McGrath cuir i gcás nó fiú Pangur Bán i gcás an eagarthóra a mheasann nár cheart go dtiocfadh na fíricí idir tú agus scéal maith.
Tugann Liam Ó Muirthile aitheantas do thathag an tsaothair agus d’ionracas an tsaothraí: ‘While his imagination travels by shadow and often through undergrowth, there is an enduring solidity at the core of his work which is the true mark of a master craftsman.
Is annamh a sáraíodh Stevenson mar fhear ‘stíl’ agus má léann duine na trí úrscéal Ghaelacha a scríobh sé (Kidnapped, Caitríona, agus The Master of Ballantrae) beidh air a admháil gur leabhair bhreátha, bhríomhara iad agus gur scríobhadh, bíodh sé go mall cúramach, ag innilt agus ag dealramh gach uile líne, iad, agus ní bhíodh sé sásta go dtí go mbeadh gach focal go beacht aige.
Ní gá don chomhlacht Lexicography Master Class (LMC), a bhfuil conradh sínithe acu le Foras na Gaeilge chun an foclóir nua a chur le chéile, dul ag bualadh ar dhoras an Aire Airgeadais, ná ar dhoras an Taoisigh, chun maoiniú a fháil, mar trí bliana ó shin cheadaigh an Chomhairle Aireachta Thuaidh Theas £3.1 milliún don tionscadal seo.
Tá leagan Gaeilge agus Béarla an Phiarsaigh de Íosagán agus An Rí, agus is iad na leaganacha Béarla amháin atá ann de Owen (bíodh go ndeirtear gur i nGaeilge a bhí an bunleagan) The Master agus The Singer.
Ní hé seo an chéad úrscéal a shil ó pheann Choilm, nó tá seacht gcinn d’úrscéalta spéisiúla curtha de aige cheana, leabhair mar, ‘The Heather Blazing’, ‘The Blackwater Lightship’, ‘The Master’, agus ‘Brooklyn’.
Tá clú agus cáil idirnáisiúnta bainte amach ag an údar seo; tá roinnt dá shaothair ainmnithe do dhuaiseanna tábhachtacha liteartha, agus duaiseanna móra bainte ag ‘The Master’ agus ag ‘Brooklyn’, péire dá úrscéalta.
Tar éis dó críochnú sa dara háit in 2012 agus sa ceathrú háit an bhliain dár gcionn ar Oscar Time, buafaidh Sam Waley Cohen an Grand National in Aintree sa diallait ar The Young Master (25/1 faoi láthair) agus beidh sé ar an gcéad amaitéarach a thabharfaidh an rás leis ó rinne Marcus Armytage amhlaidh ar Mr.
Cuireadh críoch le céim a haon den obair ar an Fhoclóir nua Béarla-Gaeilge ar 31ú Deireadh Fómhair, an dáta a bhí socraithe nuair a síníodh an conradh idir Foras na Gaeilge agus an comhlacht, Lexicography Master Class, i mí Iúil 2003, a scríobhann Máiréad Ní Chinnéide.
Tugann an Duinníneach cur síos ar an dara brí sin: "a slang word for a beast kept by a herd in mountain pasture for his own benefit with or without the knowledge of his master..." Go hiontach ar fad!
Is é is turcaí ann ná “a slang word for a beast kept by a (cow)herd in mountain pasture for his own benefit or without the knowledge of his master.” Nach deas é!
Dhá litir ansin ón Athair O’Dwyer, ceann in eagrán na Samhna ina ndeir sé go gcloíonn sé leis an sainmhíniú eolaíoch agus go bhfuil sé beagbeann ar ‘popular ideas’, agus ceann eile in eagrán na Nollag ina bpléann sé an cás cúirte idir an Post Master General agus na cuideachtaí gutháin in 1880.
(Bhí an stát tar éis gnó na teileafónaíochta a fhágáil i lámha na hearnála príobháidí i dtosach ach nuair a chonaic an Post Master General go raibh sé ag cur isteach ar an ngnó teileagrafaíochta a bhí á reáchtáil aige féin shíl sé go raibh sé in am aige a ladar a chur sa scéal.
It is a notable fact that the professional and commercial classes have not, on the whole, taken an active part in the modern Irish Revival…To obtain the influence of such people, and to remind them that, although they may not hope to master the language, they can extend to it their influential support, and to encourage amongst them a taste for the study of the subjects referred to, were prime considerations in the foundation of the Ivernian Society.’ Is pointe tábhachtach an méid sin thuas, agus léiriú eile ar an méid a luadh cheana faoin gcineál daoine a raibh baint lárnach acu leis an Athbheochan: daoine léannta, daoine a raibh oideachas orthu, agus ní gnáthphobal na tíre.
Ealaíontóir ar a dhá chois ab ea Master Joe ó thaobh rince dhe agus ba de bharr a chumais rince, agus dá bharr san amháin, a dhámhaigh pobal Shliabh Luachra a chéim máistreachta air.
Agus nuair a ghabh Master Joe a ionad i lár an halla athuair, leáigh a croí ina lár le teann bróid agus shamhlaigh sí gur i Hollywood a bhí sí i measc na réaltaí móra amhail Fred Astaire nár chumas dóibh caiscín a fhuinnt mar a fhéadfadh sí féin nó Críostaí ar bith sa gceantar.
Tugann Bergin sliocht as On the Manners and Customs of the Ancient Irish, 1873 le Eoghan Ó Comhraí[B6]: ‘As to the harp, said county [Ciarraí] could well bragg, having the chiefest master of that instrument in his time, Mr.
Ag tagairt do Sir Thomas More deir Tadhg Ó Dúshláine in The Irish in Europe..., 2001 in eagar ag Thomas O’Connor (‘Devout humanism Irish-style...’): ‘[Thomas] More too is considered the originator and master of a school of historical writing, centred at Louvain, and his biography of Richard III is considered the possible exemplar for the life of Red Hugh O’Donnell, compiled by the professional historian, Lughaidh Ó Cléirighcirca 1630.’ Cibé dáta a bheadh ceart, déantar talamh slán de gurbh i ndiaidh bhás Aodha Uí Néill i 1616 a scríobh sé é.
Is dó an tagairt in The Kenmare Manuscripts: ‘Allowed Egan O’Rahilly when his only cow was appraised last winter, 1726, by James Curtayne, for composing songs for Master Thomas Browne and the rest of his Lordships’ children as per song appears as voucher.
Lang); Commando (1938) (Commando le Denys Reitz); Seachrán na nAingeal, 1946 (The Demi-Gods le James Stephens); An tOllphéist (1939) (Juggernaut le Alice Campbell); Maighistir Bhaile na Trágha (1938) (The master of Ballantrae le R.L.
Fuair sé céad faoin gcéad sa Ghaeilge sa Mheánteistiméireacht agus dúradh in Derry Journal 25 Meán Fómhair 1925: ‘As well as winning a first class Exhibition, value £30, in the recent Intermediate examination, Master William O’Hanlon (15), the son of Mr Fred O’Hanlon, Wine and Spirit Merchant, Foyle Street, Derry .
Ní gá dom a rá, nach é seo an chéad saothar againn ó pheann chumasach an údair ildánaigh seo, Colm Tóibín, agus is dócha go bhfuil cuid dá shaothar léite agat cheana, leabhair ar nós The South; The Heather Burning, The Blackwater Lightship, The Master, agus The Sign of the Cross.
De réir Francis Willughby, nádúraí Sasanach sa 17ú haois, chleachtadh ríthe Shasana an gnás seo sa Mheánaois agus bhíodh an teideal Master of the Cormorants ar dhuine den lucht tí ríoga a raibh cúram na mbroigheall air (Dixon, 175).
Dúirt an Dr Lillis Ó Laoire an uair sin gur “justly recognised master of the sean-nós tradition” é Josie Sheáin Jeaic agus luaigh an saineolaí ceann de na saintréithe ag an amhránaí: “an intense mesmeric involvement with the texts and the music of his songs”.
Nic Eoin féin a luaigh an méid seo i The Irish Times ina léirmheas ar an dara haistriúchán acu seo: “the decision to commission two translations was a master stroke by Yale, as it avoids canonical status being attached to the first published English version and brings Cré na Cille to a worldwide readership in a manner that encourages ongoing engagement with the original text.” Is aisteach an ní, shamhlófá, nach raibh an léacht seo tugtha cheana ag an Ollamh Nic Eoin, Ollamh Emerita le Gaeilge ó Ollscoil Chathair Bhaile Átha Cliath mar atá anois, ach le Coláiste Phádraig, Droim Conrach mar a bhí, áit ar chaith sí breis agus 35 bliain ag saothrú inti.
Tagraíonn Whybrow do litir a scríobh an Nuallánach agus é ag cur an sméar mhullaigh ar The Dalkey Archive gur bhraith sé '[a] horrible fear that some stupid critic (and which of them is not) will praise me as a master of science fiction'.
Chuir craobh Dhomhnach Seachnaill tús le ranganna damhsa ar 26 Deireadh Fómhair 1902 agus tá tagairt ag Ó Muireadhaigh ina dhialann ar 17 Samhain don ‘dancing master’ a bheith ann don tríú huair agus gur ‘great success’ a bhí ann.
Le linn dó bheith i mbun Scoil Éanna thug an Piarsach faoin drámadóireacht arís agus tá tagairt déanta sa chaibidil roimhe seo don ghlóir-réim Macghníomhartha Chú Chulainn, Páischluiche, agus na drámaí eile, An Rí, Eoin agus The Master a scríobh sé do na daltaí, drámaí a bhfuil téamaí an chreidimh agus na híobartha láidir iontu.
In The Master a scríobhadh i 1915, ní léir an é dúthracht a chreidimh nó a uaillmhian féin a spreag an máistir scoile, Ciarán, chun a thaispeáint gur treise an Chríostaíocht ná an phagántacht.
Gluaisimid ó ghairdíní Ráth Fearnáin agus leathanaigh An Claidheamh Soluis go sráideanna na hEorpa agus leathanaigh Le Figaro sa mhionscagadh a dhéanann an scoláire James Moran ar an dráma Béarla, The Master (1915).
Scríobh Dubravka Ugresic, údar comhaimseartha eile a fuair a hoiliúint ollscoile san iar-Iúgslaiv faoi Joyce agus í idir shúgradh agus dáiríre: ‘I sweated under James Joyce just to master the most sophisticated literary skills.
Ina shaothar The Murder Machine (1916: 15) cuireann an Piarsach síos ar na daoine seo, a d'fheall ar an tír mar sclábhaithe agus 'eunuchs; kinless beings, who serve for pay a master that they neither love nor hate'.
(Dúirt an t-aontachdóir Chris McGimpsey [The Irish Reporter, Samhradh, 1993] faoin gCanónach Quinn: 'It hardly needs to be pointed out that there is no theological reason why a Protestant should not or could not master Irish…Quinn, for example, informed me that the first Irish phrase he ever learned was 'To Hell with the Pope'.)
24/12 1871: D’éag Master McGrath, cú glas cáiliúil a bhain an Waterloo Cup trí huaire, i 1868, 1869 agus 1871.
(Is féidir eolas a fháil faoi dhul chun cinn an tionscadal foclóireachta ar an láithreán gréasáin, www.focloir.ie, atá curtha ar bun ag Foras na Gaeilge agus moltaí a dhéanamh air.) Mí Iúil seo caite a shínigh Foras na Gaeilge an conradh leis an chomhlacht Sasanach Lexicography Master Class (LMC) chun an chéad chéim den tionscadal a chur i gcrích.
Bhí an t-údar Pádraig Ó Lineacháin i láthair i gceantar dúchais a mháthar i dtrátha an fhómhair bliain amháin agus is é a d’inis an scéal so ina thaobh: Duine de na comharsana a bhí ag obair ag sábháilt an fhéir i dteannta Mhaster Joe agus bhí súgán féir nuadhéanta aige á chaitheamh anall chuig Master Joe a bhí ar an taobh abhus dá choca féir nuathógtha.
(Tá an comhlacht Eirbyte ([www.eirbyte.com](http://www.eirbyte.com)) lonnaithe i gContae Liatroma agus tá Atlantic Power Master ([www.atlanticpowermaster.com](http://www.atlanticpowermaster.com)) lonnaithe sa Daingean i gCorca Dhuibhne.) Níl na tuirbíní beaga seo mórán níos mó ná na cinn a úsáideann bádóirí chun leictreachas a ghiniúint ar thurasanna fada farraige, agus ní ceart go gcuirfeadh siad an t-imní céanna ar dhaoine is a chuireann na "feilmeacha" móra gaoithe.
Tony Moly Master Lab Sheet Mask Ceramide ar fáil ó BeautyBay.com ar €6.95 Praghas breá íseal ar an gceann seo ach is masc iontach é ag an am céanna.
Seo mar a scríobh an Dochtúir George Douglas, Stiúrthóir ar Grosse Isle faoin bád seo, 25ú Bealtaine 1847: *"On mustering the passengers for inspection yesterday, it was found that 106 were ill of fever, including nine of the crew, and the large number of 158 had died on the passage, including the first and second officers and seven on the crew, and the master and the steward dying, the few that were able to come on deck were ghastly yellow looking spectres, unshaven and hollow cheeked, and, with exception, the worst looking passengers I have ever seen;"* (‘The Famine Ships’ le Edward Laxton, 1996) Leacht Cuimhneacháin ========== Ag an leacht cuimhneacháin a rinne Éamonn Ó Dochartaigh (nach maireann) a bhí an deasghnáth.