#1339616
Déanann Éamon Ó Cuív cáineadh ina aighneacht siúd chomh maith ar an bpróiseas a bhain leis an bplean nua ‘Athrú Uimh.
Déanann Éamon Ó Cuív cáineadh ina aighneacht siúd chomh maith ar an bpróiseas a bhain leis an bplean nua ‘Athrú Uimh.
Má thagann tú ar leabhar ar an mbus (Bus Uimh 7, abair,) seans maith gur mise a d'fhág ann duit é.
Bhí blaiseadh an-láidir Caitliceach le sonrú ar eagráin uile The Southern Cross: faighimid sleachta as Tréadlitreacha na nEaspag Caitliceach in Éirinn go rialta agus i mí Feabhra 1875 (Iml.1, uimh.
Is fiú súil a chaitheamh ar an gcur síos ar cheiliúradh Lá Fhéile Pádraig a bhí ar The Southern Cross i 1875 Iml.1, uimh.
Dán is fiche (lgh 10-49), mar aon le ceithre cinn de bhurdúin (uimh 1 3, Ich 38) atá i gcorp an tsaothair.
Dán is fiche (lgh 10-65), mar aon le trí cinn de bhurdúin (uimh 22, lch 66) atá i gcorp an tsaothair seo.
D’fhoilsigh an Comhchoiste um Thithíocht, Pleanáil agus Rialtas Áitiúil a dTuarascáil maidir le Grinnscrúdú ar an mBille Toghcháin (Leasú) (Uimh.
Lena cheart a thabhairt dhó, agus é ina Aire Gaeltachta ag an am, rinne Éamonn Ó Cuív ordú [An tÓrdú Logainmneacha (Ceantair Ghaeltachta) 2004, Uimh.
I mBaile Bhuirne a fuair Diarmaid Ó Murchú an ghlac bheag Béarlagair a cuireadh i gcló in Agus XI, Uimh.
Tá tuairim amháin ann gur éirigh leis an Ardeaspag Marsh seilbh a fháil air nuair a díoladh Leabharlann Dudley Loftus tar éis a bháis i 1695 (O’Sullivan 1962: 70) agus gurbh as sin a rinneadh an dara cóip do Edward Lhuyd (cóip atá anois i gColáiste na Tríonóide [Uimh H.3.1, 1320] mar aon le lámhscríbhinní eile Lhuyd.
Bhí tíortha na gComhphobal, go háirithe an Fhrainc, míshocair faoi sheasamh na hÉireann, agus ní raibh siad sásta an reachtaíocht thánaisteach um theangacha a bhí i bhfeidhm ón tús, Rialachán Comhairle Uimh 1/1958, a athrú.
Is é Rialachán Comhairle Uimh 1/1958 croílár reachtaíocht teanga an Aontais Eorpaigh, agus is foinse é do chearta, do phribhléidí agus do sheirbhísí suntasacha do dhaoine aonair agus do phobail a labhraíonn na teangacha atá ainmnithe ann mar theangacha oifigiúla agus oibre.
Ina bhreithiúnas, dúirt an Breitheamh Clarke go raibh sé tábhachtach a rá nach síneann an follasú a lorgaítear sa chás seo chuig aon cheist a bhaineann le tuillteanas cheapachán an Bhreithimh Dúiche Zaidan chuig Dúiche Uimh.
Ina bhreithiúnas, dúirt an Breitheamh Clarke go raibh sé tábhachtach a rá nach síneann an follasú a lorgaítear sa chás seo chuig aon cheist a bhaineann le tuillteanas cheapachán an Bhreithimh Dúiche Zaidan chuig Dúiche Uimh.
Tá cuntais air in Dictionary of National Biography, ag Colm Lennon in An Irish prisoner of conscience of the Tudor era: Archbishop Richard Creagh of Armagh, 1523–86, 2000: agus in History Ireland Iml 8, uimh 3, Fómhar 2000 (‘A dangerous man to be among the Irish: Archbishop Richard Creagh and the early Irish Counter-Reformation’).
Gheofar cuntais air: in Island Home: the Blasket Heritage, 1988, leabhar deireanach Thomson, mar a bhfuil i gcló aiste bheathaisnéise Tim Enright[q.v.]; in Seoirse Mac Tomáis 1903-1987 (Ceiliúradh an Bhlascaoid 4), 2000 in eagar ag Máire Ní Chéilleachair mar a bhfuil aistí agus cuimhní ag Margaret Alexiou, iníon Thomson, Máire (Llewelyn) Ní Shúilleabháin-Uí Chíobháin, iníon Mhuiris Uí Shúilleabháin[B5], Katherine Thomson, beanchéile Thomson agus daoine eile; in Celtic Studies in Europe and other essays, 2000 le Seán Ó Lúing[q.v.] agus in ‘Seoirse Mac Tomáis—George Derwent Thomson’, mar aon le liosta a shaothair Gaeilge, ag an údar céanna in Journal of the Kerry Archaeological and Historical Society uimh.
3, 1887 chuir an Pléimeannach trí véarsa d’amhrán le Diarmuid Ó Curnáin i gcló agus sa nóta a chuir sé leis dúirt sé: ‘Should any of our friends have a perfect version of the song, I would be very thankful for a loan of it for a day while making a copy of it.’ In Uimh.
Bíonn grianghrafanna agus cóipeanna de dhoiciméid bhunúsacha ina aistí ag Eoghan; táimid buíoch do na húdaráis a cheadaigh iad sin a fhoilsiú, agus go háirithe d’Acadamh Ríoga na hÉireann a cheadaigh cóip den doiciméid a fhógraíonn scaoileadh faoi onóir a bheith á thabhairt don Sáirsint Mac Domhnaill atá in ‘de la Ponce MS, 23N13, iml.1, ítim 47.’ Féach uimh.
Don leabhar sin d’aistrigh Ó Cearnaigh roinnt téacsanna bíobalta – na deich naitheanta ó Eacs 20:1-17, an beannú in Uimh 6:22-24, an tÁr nAthair, Rómh 13:1-7, Sl 44 (43):23, Cóh 36:1, Eacs 22:28, Seanr 20:2, Lúc 20:25 agus 2 Cór 13.
Samplaí eile :“fáschrann” in ionad “plannda”, “gardhadh” in ionad “gáirdín”, “tuiléadaighe” do “aprúin”, ”coscadh” in ionad “”stopadh”, “uaithne” in ionad “piléir”, “na léagha do chur a níoca” in ionad “bhalmnuidheadar”, “sóirne” in ionad “fuirnéise”, “cradha” in ionad “plágha”, “fosadh” nó “foslungphurt” in ionad “campa”, “corcur” in ionad “scarlaoid”, “clár” in ionad “bord”, “foghnamh” in ionad “seirbhís”, agus in Uimh 7-10 “uachdarán” in ionad “prionnsa”, “iodhabhartha” nó “tabhartus” nó “tioluchadh” in ionad “ofráil”, “damh” in ionad “bulóg”, “friothalta”, “obair” nó “cúram” in ionad “seirbhís”, “pailliun” nó “lóistín” in ionad “tabernacul”, “easlainte” in ionad “pláig”, “stoc” in ionad “trumpa”, “furfhogra” in ionad “larum”, “solamhna” in ionad “féasta”.
Gné shuntasach eile de na logainmneacha i gceantar Loch Coirib is ea an teagmhasaíocht ard díobh sin ina bhfuil an uimhir dá ina mhír díobh, dála Loch Dá Éan, tuairim is deich míle siar ó thuaidh ó thuaisceart an Locha; Inis Dá Lára, laisteas de Inis an Ghoill; Inis Dá Bhuí i dtuaisceart an Locha, agus Inis Dá Bhuí eile amach ó Uachtar Ard (uimh.
III, Uimh 3 1892) i dtaca le saothar gabha ghil áirithe, nó 'tinker', 'tincaird' mar a thugtar air, a bhí ina chónaí gar do Loch Tatha (Peairt) i lár an 18ú haois, go raibh bróiste airgid a bhí déanta as airgead agus é maisithe le snáithíní fite de chineál cruain a rinne an tincéir seo a raibh an dáta 1748 air i seilbh áitritheora as an Cheannmhór lámh le Loch Tatha.
Cuirimid Iasachtaí gan aon seiceálacha creidmheasa, Uimh comhthaobhachta, céimeanna éasca, maoiniú tapa agus ráta úis íseal de 2%.
Cumhacht an aistritheora Glacadh d’aontoil le Rún Uimh.
(Féach Tábla Uimh 2) Ag filleadh ar Thábla 1A, léiríonn an difear idir an cóngaracht shóisialta i gcás na ‘Meiriceánach Geal’ agus na ‘Meiriceánach Gorm’ chomh dian is atá ár réamhchlaonta ciníocha – fiú tar éis feabhais idir 1972-73 agus 1988-89.
(Spéisiúil go leor, ní ón Laidin ná ón Spáinnis ná ón gCatalóinis a thóg Flaithrí an focal ‘cathair ghríobháin’ nó tá sé le fáil sa chuid sin de Desiderius a scríobh sé féin.) An chéad úsáid den fhocal a aimsíodh, is cosúil, is ag Aongus mac Cearbhaill Bhuí Uí Dhálaigh (†1420) atá sé, sa dán leis a scríobh sé ar dhún a thóg Aodh Ó Conchubhair i gCluain Fraoigh: ‘Tomhas mhúir Chruachna i gCluain Fraoigh’ agus atá i gcló in Dioghlaim Dána (uimh.
Bíonn na foirgnimh féinmhuiníneach, macánta agus gan náire, bíonn siad ar an tsráid os comhair an phobail, bíonn nasc idir an foirgneamh agus an pobal i gcónaí." Seo atá le rá ag Sean O'Laoire san iris *Perspective* (Imleabhar 11/Uimh.3, Bealtaine - Meitheamh 2002) faoin fhoirgneamh An Nasc atá lonnaithe ar Bhóthar na bhFál: *The Republic has dispensed generations of rhetoric and pietism about the revival of Irish.
An Áit: Sráid Diúc i mBaile Átha Cliath An Béarla: No through road An Ghaeilge: Uimh tríd an bóthar Focal ó na moltóirí: Tá an cineál seo ruda feicthe againn cúpla áit timpeall na tíre le blianta beaga anuas ach níor thuig muid i gceart an botún go dtí anois.