#3113726
Cód lena léirítear an chéad saoráid chalafoirt ionchasach ar a dtabharfar cuairt le linn na cuarda ar chalafort.
A code representing the expected first port facility to be visited during the port call.
Cód lena léirítear an chéad saoráid chalafoirt ionchasach ar a dtabharfar cuairt le linn na cuarda ar chalafort.
A code representing the expected first port facility to be visited during the port call.
Cód lena léirítear an chéad saoráid chalafoirt iarbhír ar a dtugtar cuairt le linn na cuarda ar chalafort.
A code representing the actual first port facility that is visited during the port call.
Dáta agus am imeachta measta (ETD) ón limistéar calafoirt, ní ón tsaoráid chalafoirt.
The estimated date and time of departure from the port area not from port facility (ETD).
Cód lena léirítear an tsaoráid chalafoirt dheireanach ionchasach ar a dtabharfar cuairt le linn na cuarda ar chalafort.
A code representing the expected last port facility to be visited during the port call.
Cód lena léirítear an tsaoráid chalafoirt dheireanach iarbhír ar a dtugtar cuairt le linn na cuarda ar chalafort.
A code representing the actual last port facility that is visited during the port call.
An cód lena léirítear an calafort deireanach a rabhthas ann go díreach roimh an gcalafort teachta.
The code representing the port immediately previous to the port of arrival.
An t-am agus an dáta imeachta measta ón gcalafort a rabhthas ann go díreach roimh an gcalafort teachta.
Estimated time and date of departure from the port immediately previous to the port of arrival.
An calafort díreach tar éis an chalafoirt imeachta.
The port immediately subsequent to the port of departure.
An t-am agus an dáta teachta measta ag an gcalafort a rabhthas ann go díreach tar éis an chalafoirt imeachta.
Estimated time and date of arrival at the port immediately subsequent to the port of departure.
Cód lena léirítear an tsaoráid chalafoirt a rabhthas ann roimhe sin le linn na cuarda roimhe sin ar chalafort.
A code representing a previous port facility called at during a previous port call.
Ciallaíonn an tréimhse seo an méid ama a chaitear ar muir idir dhá chalafort agus laistigh de chalafort.
The period means the time between two port calls or time within a port.
Ainm, bratach, taifeaduimhir ICCAT, dáta, ainm an chalafoirt, stát an chalafoirt, suíomh
Name, flag, ICCAT Record number, date, port name, port state, position
‘AINM AN CHALAFOIRT’: cuir in iúl calafort ainmnithe an trasloingsithe.
‘PORT NAME’: indicate the designated port of transhipment.
‘STÁT AN CHALAFOIRT’: cuir in iúl Ballstát nó CPC chalafort ainmnithe an trasloingsithe.
‘PORT STATE’: indicate the Member State or CPC of the designated port of transhipment.
Beidh feidhm ag leithdháileadh na lamháltas agus cur i bhfeidhm na gceanglas tabhairt suas i leith gníomhaíochtaí muiriompair i leith caoga faoin gcéad (50 %) de na hastaíochtaí ó longa a thugann faoi mhuiraistir a imíonn ó chalafort cuarda faoi dhlínse Ballstáit agus a thagann isteach i gcalafort cuarda lasmuigh de dhlínse Ballstáit, caoga faoin gcéad (50 %) de na hastaíochtaí ó longa a thugann faoi mhuiraistir a imíonn ó chalafort cuarda lasmuigh de dhlínse Ballstáit agus a thagann isteach i gcalafort cuarda faoi dhlínse Ballstáit, céad faoin gcéad (100 %) de na hastaíochtaí ó longa a thugann faoi mhuiraistir a imíonn ó chalafort cuarda faoi dhlínse Ballstáit agus a thagann isteach i gcalafort cuarda faoi dhlínse Ballstáit, agus céad faoin gcéad (100 %) de na hastaíochtaí ó longa laistigh de chalafort cuarda faoi dhlínse Ballstáit.
The allocation of allowances and the application of surrender requirements in respect of maritime transport activities shall apply in respect of fifty percent (50 %) of the emissions from ships performing voyages departing from a port of call under the jurisdiction of a Member State and arriving at a port of call outside the jurisdiction of a Member State, fifty percent (50 %) of the emissions from ships performing voyages departing from a port of call outside the jurisdiction of a Member State and arriving at a port of call under the jurisdiction of a Member State, one hundred percent (100 %) of emissions from ships performing voyages departing from a port of call under the jurisdiction of a Member State and arriving at a port of call under the jurisdiction of a Member State, and one hundred percent (100 %) of emissions from ships within a port of call under the jurisdiction of a Member State.
Chun tionchar a bheith aige ar ghníomhaíochtaí uile na hearnála muiriompair, ba cheart feidhm a bheith ag an Rialachán seo maidir le leath den fhuinneamh a úsáideann long atá ag tabhairt faoi mhuiraistir a thagann isteach i gcalafort faoi dhlínse Ballstáit ó chalafort lasmuigh de dhlínse Ballstáit, maidir le leath den fhuinneamh a úsáideann long atá ag tabhairt faoi mhuiraistir a imíonn ó chalafort faoi dhlínse Ballstáit agus a thagann isteach i gcalafort lasmuigh de dhlínse Ballstáit, maidir leis an bhfuinneamh iomlán a úsáideann long atá ag tabhairt faoi mhuiraistir a thagann isteach i gcalafort faoi dhlínse Ballstáit ó chalafort faoi dhlínse Ballstáit, agus maidir leis an bhfuinneamh a úsáidtear laistigh de chalafort faoi dhlínse Ballstáit.
In order to produce an effect on all activities in the maritime transport sector, this Regulation should apply to half of the energy used by a ship performing voyages arriving at a port under the jurisdiction of a Member State from a port outside the jurisdiction of a Member State, half of the energy used by a ship performing voyages departing from a port under the jurisdiction of a Member State and arriving at a port outside the jurisdiction of a Member State, the entirety of the energy used by a ship performing voyages arriving at a port under the jurisdiction of a Member State from a port under the jurisdiction of a Member State, and the energy used within a port under the jurisdiction of a Member State.
Ar gach glantonna cláraithe de thomhas gach árthaigh chúrsóireachta phaisinéirí a úsáidfidh an Calafort mar chríochfort agus a thiocfaidh isteach sa Chalafort d'aon toisc chun paisinéirí a chur i dtír nó a thógáil ar bord nó chun paisinéirí a chur i dtír agus a thógáil ar bord, agus nach loingseoidh, nach dtrasloingseoidh nó nach ndíloingseoidh sa Chalafort aon mharsantas ná lasta seachas paisinéirí nó bagáiste paisinéirí nó soláthairtí nó breosla (gual nó ola) a bheidh le húsáid chun críche an turais, ar gach uair a thiocfaidh sí isteach sa Chalafort, suim nach mó ná
For every net register ton of the admeasurement of every cruising passenger vessel using the Port as a terminal port which enters the Port solely for the purpose of landing or embarking passengers or both landing and embarking passengers and not shipping, trans-shipping or unshipping in the Port any merchandise or cargo other than passengers or passengers' luggage or provisions or fuel (coal or oil) to be used for the purpose of the voyage, for each time of entering the Port a sum not exceeding
Ar gach glantonna cláraithe de thomhas gach árthaigh chúrsóireachta phaisinéirí a úsáidfidh an calafort mar chríochfort agus a thiocfaidh isteach sa Chalafort d'aon toisc chun paisinéirí a chur i dtír nó a thógáil ar bord nó chun paisinéirí a chur i dtír agus a thógáil ar bord ,agus nach loingseoidh, nach dtrasloingseoidh nó nach ndíloingseoidh sa Chalafort aon mharsantas ná lasta seachas paisinéirí nó bagáiste paisinéirí nó soláthairtí nó breosla (gual nó ola) a bheidh le húsáid chun críche an turais, ar gach uair a thiocfaidh sí isteach sa Chalafort, suim nach mó ná
For every net register ton of the admeasurement of every cruising passenger vessel using the Port as a terminal port which enters the Port solely for the purpose of landing or embarking passengers or both landing and embarking passengers and not shipping, trans-shipping or unshipping in the Port any merchandise or cargo other than passengers or passengers' luggage or provisions or fuel (coal or oil) to be used for the purpose of the voyage, for each time of entering the Port a sum nor exceeding
Níor cheart bonn cirt a bheith le dul ar iontaoibh oibleagáidí seirbhíse poiblí a bhfuil teorannú le líon soláthraithe seirbhísí calafoirt mar thoradh orthu ach ar chúiseanna leas an phobail chun rochtain gach úsáideora ar an tseirbhís chalafoirt, infhaighteacht na seirbhíse calafoirt ar feadh na bliana, inacmhainneacht na seirbhíse calafoirt do chatagóir áirithe úsáideoirí a áirithiú, mar aon le sábháilteacht nó slándáil na n-oibríochtaí calafoirt nó a n-inbhuanaitheacht ó thaobh an chomhshaoil de agus comhtháthú críochach.
The only justification for recourse to public service obligations leading to a limitation on the number of providers of port services should be reasons of public interest in order to ensure the accessibility of the port service to all users, the availability of the port service all year long, the affordability of the port service to a certain category of users, the safety, security or environmental sustainability of port operations and territorial cohesion.
Is iomchuí a shoiléiriú, i gcásanna nach mbíonn feidhm ag Treoir 2001/23/CE ón gComhairle [8] agus go leanann athrú soláthraí seirbhíse calafoirt tabhairt i gcrích conradh seirbhíse calafoirt, gur cheart do chomhlacht bainistíochta an chalafoirt, nó don údarás inniúil, a bheith in ann a cheangal, mar sin féin, go ndéanfaí cearta agus oibleagáidí an tsoláthraí seirbhíse calafoirt a bhí ann go dtí sin a aistriú chuig an soláthraí seirbhíse calafoirt nuacheaptha, ar cearta agus oibleagáidí iad a d’eascair as conradh fostaíochta, nó as caidreamh fostaíochta, arbh ann dóibh ar dháta an athraithe sin.
It is appropriate to clarify that in cases where Council Directive 2001/23/EC [8] does not apply, where the conclusion of a port service contract entails a change of port service provider, the managing body of the port, or the competent authority, should nevertheless be able to require that the rights and obligations of the outgoing provider of port services arising from a contract of employment, or from an employment relationship, existing on the date of that change be transferred to the newly appointed port service provider.
ciallaíonn “dreidireacht” gaineamh, dríodar nó substaintí eile a bhaint ó ghrinneall rochtana uiscebhealaí ar an gcalafort, nó a bhaint laistigh de limistéar an chalafoirt a thagann faoi inniúlacht chomhlacht bainistíochta an chalafoirt, lena n-áirítear diúscairt na n-ábhar a baineadh, le go mbeidh soithí uisce-iompartha in ann rochtain a fháil ar an gcalafort; cuimsítear léi an bhaint tosaigh (dreidireacht chaipitiúil) agus an dreidireacht chothabhála araon a dhéantar chun rochtain ar an uiscebhealach a áirithiú i gcónaí, cé nach seirbhís calafoirt é atá á tairiscint don úsáideoir;
‘dredging’ means the removal of sand, sediment or other substances from the bottom of the waterway access to the port, or within the port area that falls within the competence of the managing body of the port, including the disposal of the removed materials, in order to allow waterborne vessels to have access to the port; it comprises both the initial removal (capital dredging) and the maintenance dredging carried out in order to keep the waterway accessible, whilst not being a port service offered to the user;
ciallaíonn “conradh seirbhíse calafoirt” comhaontú foirmiúil atá ceangailteach ó thaobh dlí nó gníomh a bhfuil éifeacht dhlíthiúil choibhéiseach aige idir soláthraí seirbhísí calafoirt agus comhlacht bainistíochta an chalafoirt, nó údarás inniúil a bhfuil mar ábhar aige seirbhís calafoirt amháin nó níos mó a sholáthar, gan dochar don bhealach a ndéantar soláthraithe seirbhísí calafoirt a ainmniú;
‘port service contract’ means a formal and legally binding agreement or an act of equivalent legal effect between a provider of port services and a managing body of the port, or a competent authority, having as its subject-matter the provision of one or more port services, without prejudice to the form of designating providers of port services;
DE BHRÍ le hordú sealadach dá ngairmtear an Cork Port Sanitary Order, 1903, fé mar atá sé daingnithe leis an Local Government Board (Ireland) Provisional Orders Confirmation (No. 5) Act, 1903 (Ordú agus Acht dá ngairmtear, fé seach, san Ordú so “Ordú 1903” agus “an tAcht Daingniúcháin”) gur có-dhineadh údarás sláintíochta puirt don chuid sin de Phort Custuim Chorcaighe atá tuairiscithe in Ordú 1903 tré chó-bhord do bhunú fé ainm Údarás Sláintíochta Puirt Chorcaighe ar a mbeadh fiche ball ionadathach o sna húdaráis có-pháirteacha uile agus fé seach atá luaidhte san ordú san, eadhon, údaráis sláintíochta do cheanntracha sláintíochta atá in a gcodacha den chuid sin no atá teoranta leis an gcuid sin den phort san agus ag a bhfuil údarás sa chuid sin: AGUS DE BHRÍ go raibh ar na húdaráis chó-pháirteacha san Ard-Mhéara, Seanóirí agus Buirgéisigh Chontae-Bhuirg Chorcaighe ag gníomhú tríd an gComhairle, Comhairle Thuathcheanntair Chorcaighe, Comhairle Thuathcheanntair Mhainistir na Coran, Comhairle Bhailecheanntair an Chóibh agus Comhairle Thuathcheanntair Chionn tSáile;
WHEREAS by provisional order called the Cork Port Sanitary Order, 1903, as confirmed by the Local Government Board (Ireland) Provisional Orders Confirmation (No. 5) Act, 1903, (which Order and Act are respectively referred to in this Order as "the Order of 1903" and "the Confirming Act,") a port sanitary authority was constituted for that part of the customs port of Cork described in the Order of 1903 by forming a joint board under the name of the Cork Port Sanitary Authority consisting of twenty representative members of the several component authorities therein specified being sanitary authorities of sanitary districts forming parts of or abutting on the said part of the said port and having jurisdiction therein:
DE BHRÍ gur dineadh, le The Dublin Port and Docks Act, 1869 (dá ngairmtear “Acht 1869” anso ina dhiaidh seo), na hAchtanna uile de Pháirlimint na hÉireann agus na Ríochta Aontuithe a bhaineann le Bord Phort agus Duganna Bhaile Atha Cliath (dá ngairmtear “an Bord” anso ina dhiaidh seo) fén teideal atá anois air no fé n-a sheana-theideal The Corporation for Preserving and Improving the Port of Dublin, do chó-dhlúthú agus do leasú agus gur hachtuíodh go soiléir (le hAlt 9) go mbeadh cúram, bainistí agus maoirseacht Phort Bhaile Atha Cliath dílsithe sa Bhord maraon le gach céibh-fhalla, droichead agus bancánacht do bhí laistigh den Phort mar a mínítear é san Acht san do dhéanamh, do dheisiú, agus do choinneáil i dtreo:
WHEREAS by "The Dublin Port and Docks Act, 1869" (hereinafter referred to as "the Act of 1869") the various Acts of the Parliament of Ireland and of the United Kingdom relating to the Dublin Port and Docks Board (hereinafter called "the Board") by its present title or by its former title of "The Corporation for Preserving and Improving the Port of Dublin" were consolidated and amended and (by Section 9) it was expressly enacted that the care management and superintendence of the Port of Dublin should be vested in the Board together with the building repairs and maintenance of all quay walls bridges and embankments included within the Port as defined by that Act:
AGUS DE BHRÍ go ndearnadh, leis an Dublin Port and Docks Act, 1869 (dá ngairmtear “Acht 1869” anso feasta), socrú chun ciste generálta (dá ngairmtear “Ciste an Phuirt” anso feasta), le haghaidh crícheanna an Phuirt, do bhunú chun é úsáid chun an Phuirt do chothabháil agus d'fheabhsú, agus gur horduíodh, leis an Acht san, an t-airgead go léir (seachas iasachtaí) is leis an mBord, no is iníoctha leis an mBord, do chur chun creidiúna Chiste an Phuirt;
AND WHEREAS by the Dublin Port and Docks Act, 1869 (hereinafter referred to as "the Act of 1869") provision was made for the creation of a general fund (hereinafter referred to as "the Port Fund") for the purposes of the Port to be applied to the maintenance and improvement of the Port and all money belonging or payable to the Board (other than borrowed money) was directed to be carried to the credit of the Port Fund;
Maidir leis na muiraistir uile laistigh den Aontas, na muiraistir uile isteach ón gcalafort cuarda deireanach nach bhfuil san Aontas go dtí an chéad calafort cuarda san Aontas, agus na muiraistir uile amach ó chalafort san Aontas go dtí an chéad chalafort cuarda eile nach bhfuil san Aontas, lena n-áirítear muiraistir bhallasta, ba cheart iad a mheas mar aistir ábhartha chun críocha faireachán a dhéanamh ar astaíochtaí CO2 i gcalafoirt san Aontas, lena n-áirítear astaíochtaí ó longa atá i mbeart nó a ghluaiseann laistigh de chalafort, ar nithe iad ba cheart a chumhdach freisin, go háirithe toisc go bhfuil bearta sonracha ar fáil maidir leis na hastaíochtaí sin a laghdú nó a sheachaint.
All intra-Union voyages, all incoming voyages from the last non-Union port to the first Union port of call and all outgoing voyages from a Union port to the next non-Union port of call, including ballast voyages, should be considered relevant for the purposes of monitoring. CO2 emissions in Union ports, including emissions arising from ships at berth or moving within a port, should also be covered, particularly as specific measures for their reduction or avoidance are available.
Dá bhrí sin, saineofar creat cineálach inrochtana a thacaíonn le pleanáil oibriúchán calafoirt inbhuanaithe, a éascaíonn maolú ar na rioscaí féideartha agus a spreagann údaráis chalafoirt agus oibreoirí calafoirt agus críochfoirt le dul i mbun plé ar chláir oibre inbhuanaitheachta agus a gcuid oibríochtaí calafoirt a phleanáil agus a n-inniúlacht maidir le leathnú sa todhchaí agus tionscadail maidir le bonneagair chalafoirt atá ag teacht chun cinn a phleanáil ar bhealach inbhuanaithe agus cliste.
Therefore, an accessible generic framework supporting the planning of sustainable port operations, facilitating the mitigation of potential risks and encouraging port authorities and port and terminal operators to engage with sustainability agendas and plan their port operations and future capacity expansions and emerging port infrastructure project in a sustainable and smart manner will be defined.
Liostófar sna gníomhartha cur chun feidhme sin calafort mar calafort trasloingsithe coimeádán comharsanachta ina bhfuil sciar an trasloingsithe de choimeádáin, arna thomhas in aonaid choibhéiseacha fiche troigh, níos mó ná 65 % de thrácht iomlán coimeádáin an chalafoirt sin le linn na tréimhse 12 mhí is déanaí a bhfuil sonraí ábhartha ar fáil ina leith agus i gcás ina bhfuil an calafort sin lonnaithe lasmuigh den Aontas ach níos lú ná 300 muirmhíle ó chalafort atá faoi dhlínse Ballstáit.
Those implementing acts shall list a port as a neighbouring container transhipment port where the share of transhipment of containers, measured in twenty-foot equivalent units, exceeds 65 % of the total container traffic of that port during the most recent twelve-month period for which relevant data are available and where that port is located outside the Union but less than 300 nautical miles from a port under the jurisdiction of a Member State.
Liostófar leis na gníomhartha cur chun feidhme dá dtagraítear sa chéad fhomhír calafort mar chalafort trasloingsithe coimeádán comharsanachta i gcás inar mó sciar trasloingsithe na gcoimeádán, arna thomhas in aonaid is coibhéiseach le 20 troigh, ná 65 % de thrácht iomlán coimeádán an chalafoirt sin le linn na tréimhse 12 mhí is déanaí dá bhfuil sonraí ábhartha ar fáil, agus i gcás ina bhfuil an calafort sin lonnaithe lasmuigh den Aontas ach níos lú ná 300 muirmhíle ó chalafort atá faoi dhlínse Ballstáit.
The implementing acts referred to in the first subparagraph shall list a port as a neighbouring container transhipment port where the share of transhipment of containers, measured in 20 foot equivalent units, exceeds 65 % of the total container traffic of that port during the most recent 12-month period for which relevant data are available and where that port is located outside the Union but less than 300 nautical miles from a port under the jurisdiction of a Member State.
ciallaíonn “teorainneacha seachtracha” teorainneacha talún na mBallstát, lena n-áirítear teorainneacha abhann agus locha, teorainneacha farraige agus a n-aerfoirt, calafoirt abhann, calafoirt farraige agus calafoirt locha, ar choinníoll nach teorainneacha inmheánacha iad;
‘external borders’ means the Member States’ land borders, including river and lake borders, sea borders and their airports, river ports, sea ports and lake ports, provided that they are not internal borders;
Áirítear ar “Ghrúpa na gCalafort Breise Roghnaithe” na calafoirt sin a mheasfar gur calafoirt AE iad chun na tairseacha a leagtar amach i dTábla 1 a chur i bhfeidhm.
The ‘Group of Additional Selected Ports’ includes those ports that are to be considered as EU-ports for the purpose of the application of the thresholds set out in Table 1.
Na calafoirt atá sa ghrúpa sin, tá siad uile suite: san Íoslainn, san Iorua, sa Ríocht Aontaithe (lena n-áirítear Oileán Mhanainn, Oileáin Mhuir nIocht, agus Giobráltar) nó is calafoirt Rúiseacha iad atá suite ar an Muir Bhailt.
The ports included in this group are all ports located in: Iceland, Norway, United Kingdom (including Isle of Man, Channel Islands and Gibraltar) and Russian ports located in the Baltic Sea.
Chun go mbeidh calafort ina chalafort ainmnithe, sonróidh Ballstát an chalafoirt amanna agus ionaid ina gceadófar gabhálacha a thabhairt i dtír nó a thrasloingsiú.
For a port to be determined as a designated port, the port Member State shall specify permitted landing and transhipping times and places.
Ba cheart do chomhlacht bainistíochta an chalafoirt go háirithe dul i gcomhairle le húsáideoirí calafort agus geallsealbhóirí ábhartha eile maidir le pleananna forbartha calafort.
The managing body of the port should in particular consult port users and other relevant stakeholders regarding port development plans.
Féadfaidh comhlacht bainistíochta an chalafoirt, nó an t-údarás inniúil, a cheangal ar sholáthraithe seirbhísí calafoirt, lena n-áirítear fochonraitheoirí, na híoscheanglais a chomhlíonadh chun an tseirbhís chalafoirt chomhfhreagrach a dhéanamh.
The managing body of the port, or the competent authority, may require providers of port services, including subcontractors, to comply with minimum requirements for the performance of the corresponding port service.
Féadfaidh comhlacht bainistíochta an chalafoirt, nó an t-údarás inniúil, líon na soláthraithe seirbhísí calafoirt a theorannú i gcás seirbhís calafoirt faoi leith ar cheann amháin nó níos mó de na cúiseanna seo a leanas:
The managing body of the port, or the competent authority, may limit the number of providers of port services for a given port service for one or more of the following reasons:
Ní chuirfidh sé sin bac ar sholáthraithe seirbhísí calafoirt a úsáideann an bonneagar calafoirt muirir ar sheirbhísí calafoirt a thobhach.
This shall not prevent providers of port services which are using the port infrastructure from levying port service charges.
I gcás den sórt sin, áiritheoidh comhlacht bainistíochta an chalafoirt go leanfaidh úsáideoir an bhonneagair chalafoirt de bheith in ann méid an mhuirir ar bhonneagar calafoirt a shainaithint go héasca.
In such a case, the managing body of the port shall make sure that the amount of the port infrastructure charge remains easily identifiable by the user of the port infrastructure.
Áireofar i gcomhairliúchán den sórt sin aon athruithe bunúsacha ar na muirir ar bhonneagar calafoirt agus ar na muirir ar sheirbhísí calafoirt i gcásanna ina soláthraíonn oibreoirí inmheánacha seirbhísí calafoirt faoi oibleagáidí seirbhíse poiblí.
Such consultation shall include any substantial changes to the port infrastructure charges and port service charges in cases where internal operators provide port services under public service obligations.
Cuirfidh soláthraithe seirbhísí calafoirt faisnéis leordhóthanach ar fáil d’úsáideoirí an chalafoirt faoi chineál agus leibhéal na muirear ar sheirbhísí calafoirt.
The providers of port services shall make available to port users adequate information about the nature and level of the port service charges.
a thúisce a thiocfaidh an soitheach isteach sa chalafort, don údarás cigireachta calafoirt áitiúil má dhéantar cigireacht sa chalafort;
immediately upon arrival in port, to the local port inspection authority if an inspection in port occurs;
Áiritheoidh comhlacht bainistíochta an chalafoirt nó an t-údarás inniúil, go gcuirfear úsáideoirí calafoirt agus ionadaithe nó comhlachais na n-úsáideoirí calafoirt ar an eolas dá réir sin.
The managing body of the port or the competent authority shall ensure that port users and the representatives or associations of port users are informed accordingly.
Ríomhtar an foláireamh ar Chalafort A ar bhonn an réamhfhógra dramhaíola a sheoltar chuig Calafort A. Ní mór athmheasúnú a dhéanamh ar an bhfoláireamh ag gach calafort.
The alert is computed to Port A based on the advance waste notification sent to Port A. The alert must be reassessed at each Port.
Más rud é nach bhfuil ach port amháin ar fáil do chineál áirithe poirt líonra, déantar an port sin a nascadh leis an líonra iomchuí a chomhlíonann sonraíocht uasta an phoirt.
If for a certain type of network port only one port is available, that port is connected to the appropriate network complying with the port’s maximum specification.
Chun go mbeidh calafort ina chalafort ainmnithe, áiritheoidh Ballstát an chalafoirt go gcomhlíonfar na coinníollacha seo a leanas:
For a port to be determined as a designated port, the port Member State shall ensure that the following conditions are met:
Tá feidhm ag toirmisc a bhaineann le rochtain ar chalafoirt maidir le haon soitheach, bíodh sé ar feistiú I gcalafort nó ar ancaireacht laistigh de dhlínse calafoirt Ballstáit.
Prohibitions relating to port access apply to any vessel, whether it is moored at a port or at anchorage within the jurisdiction of a port of a Member State.
an líon agus an cineál port líonra agus, cé is moite de phoirt líonra gan sreang, i gcás ina bhfuil na poirt sin suite ar an trealamh; fógrófar, go háirithe, an bhfuil dhá chineál port líonra nó níos mó sa phort líonra fisiceach céanna;
the number and type of network ports and, with the exception of wireless network ports, where those ports are located on the equipment; in particular it shall be declared if the same physical network port accommodates two or more types of network ports;
leibhéal bainte amach na spriocanna maidir le himscaradh bonneagair dá dtagraítear i bpointe 1(b) i gcás na modhanna iompair uile is infheidhme, go háirithe maidir le stáisiúin athluchtaithe, córas bóithre leictreacha (más infheidhme), stáisiúin athbhreoslaithe hidrigine, soláthar leictreachais cois cladaigh i gcalafoirt mhuirí agus i gcalafoirt uiscebhealaigh intíre, buncaeireacht meatáin leachtaithe sna príomhchalafoirt mhuirí TEN-T, bonneagar breoslaí malartacha eile i gcalafoirt, soláthar leictreachais d’aerárthaí ina stad;
level of achievement of the infrastructure deployment targets as referred to in point 1(b) for all applicable transport modes, in particular for recharging stations, electric road system (if applicable), hydrogen refuelling stations, shore-side electricity supply in maritime ports and inland waterway ports, liquefied methane bunkering in TEN-T core maritime ports, other alternative fuels infrastructure in ports, electricity supply to stationary aircrafts;
Ríomhfar ídiú breosla ar leithligh i gcás astaíochtaí ó mhuiraistir idir calafoirt atá faoi dhlínse Ballstáit, ó mhuiraistir a d’imigh ó chalafoirt atá faoi dhlínse Ballstáit, ó mhuiraistir go calafoirt atá faoi dhlínse Ballstáit, agus d’astaíochtaí laistigh de chalafoirt atá faoi dhlínse Ballstáit.
Fuel consumption shall be calculated separately for emissions from voyages between ports under a Member State’s jurisdiction, from voyages which departed from ports under a Member State’s jurisdiction, from voyages to ports under a Member State’s jurisdiction, and for emissions within ports under the jurisdiction of a Member State.
Ar gach glan tonna cláraithe de thomhas gach árthaigh (seachas mar a shonraítear anseo ina dhiaidh seo) ó aon chalafort nó áit, seachas calafort nó áit sa Bhreatain Mhór, in Oileán Mhanann, i dTuaisceart Éireann nó sa Stát, agus a loingseoidh, a thrasloingseoidh nó a dhíloingseoidh aon lasta nó paisinéirí sa Chalafort, ar gach uair a thiocfaidh sí isteach sa Chalafort, suim nach mó ná
For every net register ton of the admeasurement of every vessel (except as hereinafter specified) from any port or place, other than a port or place in Great Britain, Isle of Man, Northern Ireland or the State, which ships, trans-ships or unships any cargo or passengers in the Port, for each time of entering the Port a sum not exceeding