Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

28 toradh in 9 ndoiciméad

  1. #878332

    Chassis Gluaisteain agus Compairteanna agus Gabhalais de Chassis den tSort San.

    [GA] MOTOR CAR CHASSIS AND COMPONENT PARTS AND ACCESSORIES OF SUCH CHASSIS

    Uimhir 31 de 1934: ACHT AIRGID, 1934

  2. #816013

    —D'ainneoin éinní atá in alt 56 den Customs Consolidation Act, 1876, féadfidh na Coimisinéirí Ioncuim, maidir le haon chassis gluaisteáin a hiomportálfar gan chabhail agus is ionchurtha fé dhiúité ghluaisteáin, a lomháil, fé réir pé coiníollacha is dó leo is ceart d'ordú i dtaobh urrúis ar íoc an diúité agus i dtaobh nithe eile, go ndéanfar íoc an diúité is iníoctha le ceart ar iomportáil an chassis sin do chur siar go ceann tréimhse nách sia ná ráithe ón dáta ar ar hiontráladh an chassis sin fé sna hAchtanna Custum.

    —Notwithstanding anything contained in section 56 of the Customs Consolidation Act, 1876, the Revenue Commissioners may, in respect of any motor car chassis imported without a body and liable to motor car duty, allow, subject to such conditions as to security for payment of the duty and otherwise as they shall think proper to prescribe, the payment of the duty properly payable on the importation of such chassis to be deferred for a period not exceeding three months from the date on which such chassis was entered under the Customs Acts.

    Uimhir 11 de 1928: ACHT AIRGID, 1928

  3. #940027

    An diúité gluaisteáin ar chompáirteanna áirithe de chassis.

    The motor car duty on certain component parts of chassis. [GA]

    Uimhir 18 de 1939: ACHT AIRGEADAIS, 1939

  4. #963000

    An diúité ar chassis áirithe gluaisteáin d'athrú.

    Variation of the duty on certain motor car chassis.

    Uimhir 6 de 1942: ACHT CHUN DIÚITÉTHE DO GHEARRADH (ORDUITHE DO DHAINGNIÚ), 1942

  5. #855371

    (a) ar aon choda de chassis ghluaisteáin no ar aon chabhartha do chassis ghluaisteáin (seachas bluic innill, fearsaidí crangaide agus slata ceangail loinithe) ná fuil, dar leis na Coimisinéirí Ioncuim, curtha le chéile ar shlí eile seachas tré tháthú, tré lionn-táthú no tré oibriú eile den tsaghas san;

    ( a ) on any component parts or accessories of motor car chassis (other than engine blocks, crankshafts and piston connecting rods) which, in the opinion of the Revenue Commissioners, are not assembled otherwise than by welding, soldering, or other like process;

    Uimhir 34 de 1932: ACHT AIRGID (DIÚITÉTHE CUSTUM) (UIMH. 4), 1932

  6. #863396

    (c) cuid de chassis ghluaisteáin no cabhair do chassis ghluaisteáin (seachas bloc innill, fearsaid chrangaide, leath-acastóir cúil, no slat cheangail loinithe, agus seachas obair theilgin, stampála, thuinsimh no ghaibhneachta nár cuireadh, roimh í d'iomportáil, fé aon oibriú meaisíneachta) ná raibh, le linn í d'iomportáil, curtha le chéile ar shlí seachas tré tháthú, tré lionntáthú, no tré oibriú eile dá samhail sin.

    ( c ) a component part or accessory of a motor car chassis (other than an engine block, a crankshaft, a rear half-axle, or a piston connecting rod, and other than a casting, stamping, pressing, or forging which had not, before importation, undergone any process of machining) which at importation was not assembled otherwise than by welding, soldering, or other like process.

    Uimhir 15 de 1933: ACHT AIRGID, 1933

  7. #877759

    (13) I gCuid III den Chathrú Sceideal a ghabhann leis an Acht so cialluíonn an focal “có-ghabháil” earraí do chó-ghabháil i slí agus oiread a bheidh ceaduithe ag an Aire Tionnscail agus Tráchtála de thurus na huaire, agus ní fholuíonn na habairtí “cabhail ghluaisteáin” agus “chassis gluaisteáin” fé seach cabhail ná chassis (pe'ca aca é) feithicle nách feithicil inneallghluaiste.

    (13) In Part III of the Fourth Schedule to this Act, the word "assembly" means assembly of a character and to an extent for the time being approved of by the Minister for Industry and Commerce and the expressions "motor ear body" and "motor car chassis" respectively do not include the body or the chassis (as the case may be) of a vehicle which is not mechanically propelled.

    Uimhir 31 de 1934: ACHT AIRGID, 1934

  8. #878342

    Ar na páirteanna uile de chassis gluaisteáin is dóich leis na Coimisinéirí Ioncuim is cóghabhála innill, cóghabhála tiomarnaíochta, no cóghabhála gléis tiomána.

    On all parts of motor car chassis which, in the opinion of the Revenue Commissioners, are engine assembles, transmission assemblies, or propelling gear assemblies.

    Uimhir 31 de 1934: ACHT AIRGID, 1934

  9. #878344

    Ar na compáirteanna uile de chassis gluaisteáin is dóich leis na Coimisinéirí Ioncuim is gléasanna fuartha, lampaí no mótair steartála.

    On all component parts of motor car chassis which, in the opinion of the Revenue Commissioners, are radiators, lamps, or starting motors.

    Uimhir 31 de 1934: ACHT AIRGID, 1934

  10. #878346

    Ar gach earra is dóich leis na Coimisinéirí Ioncuim is fráma chassis ghluaisteáin do cóghabhadh ar shlí eile seachas tré tháthú, tré lionn-táthú no tré oibriú eile dá shamhail.

    On every article which, in the opinion of the Revenue Commissioners, is a motor car chassis frame assembled otherwise than by welding, soldering, or other like process.

    Uimhir 31 de 1934: ACHT AIRGID, 1934

  11. #778864

    (2) Má cuirtar ina luighe ar na Coimisinéirí Ioncuim aon mhótar a tugadh isteach i Saorstát Éireann an 1adh lá san d'Iúl, 1924, no ina dhiaidh sin, agus ar ar híocadh diúité custum go cuibhe, do bheith déanta agus oiriúnuithe chun é úsáid agus ná fuiltear chun é úsáid ach mar omnibus mótair no chun earraí no ualaí d'iompar i gcúrsaí trádála no feirmeoireachta, féadfidh na Coimisinéirí Ioncuim, fé réir pé coiníollacha (más ann dóibh) is dó leo is ceart d'fhorchur, an diúité custum a híocadh amhlaidh ar an mótar san d'aisíoc, pé cion de a shocróid a bheith íoctha ar scór chassis agus mionpháirteanna (más ann dóibh) an mhótair sin.

    (2) Where it is shown to the satisfaction of the Revenue Commissioners that any motor car, imported into Saorstát Eireann on or after the said 1st day of July, 1924, and on which customs duty has been duly paid, is constructed and adapted for use and is intended to be used solely as a motor omnibus or in connection with the conveyance of goods or burden in the course of trade or husbandry, the Revenue Commissioners may, subject to such conditions (if any) as they may think fit to impose, repay such proportion of the customs duty so paid on such motor car as they shall determine to have been paid in respect of the chassis and accessories (if any) of such motor car.

    Uimhir 27 de 1924: ACHT AIRGID, 1924

  12. #849915

    Gach cabhail ghluaisteáin (pe'ca ar leithligh a hiomportálfar í no mar chuid de ghluaisteán no i dteanta an chassis gur leis a bheidh sí le gabháil) gurb é prímh-intinn a ceaptha agus a déanta, dar leis na Coimisinéirí Ioncuim, ná chun daoine d'iompar no chun earraí d'iompar no chun daoine agus earraí d'iompar, ach gan aon chabhail ghluaisteáin d'áireamh is ionchurtha fé dhiúité fé mhír 3 den Sceideal so ná aon chabhail ghluaisteáin atá, dar leis na Coimisinéirí Ioncuim, ceaptha agus déanta chun níos mó ná seisear seachas an tiománaí (agus go n-earraí no dá n-éamais) d'iompar agus do bhí á húsáid lasmuich de Shaorstát Éireann chun paisnéirí d'iompar ar luach saothair, sarar hiomportáladh í.

    Every motor car body (whether imported separately or imported as part of a motor car or along with the chassis to which it is intended to be attached) which, in the opinion of the Revenue Commissioners, is designed and constructed primarily for the carriage of persons or for the carriage of goods or for the carriage of both persons and goods, but excluding any motor car body chargeable with duty under paragraph 3 of this Schedule and any motor car body which, in the opinion of the Revenue Commissioners, is designed and constructed for the carriage of more than six persons exclusive of the driver (whether with or without goods) and has before importation been used outside Saorstát Eireann for the carriage of passengers for reward.

    Uimhir 11 de 1932: ACHT AIRGID (DIÚITÉTHE CUSTUM) (Uimh. 2), 1932

  13. #849920

    Gach cabhail ghluaisteáin (pe'ca ar leithligh a hiomportálfar í no mar chuid de ghluaisteán no i dteanta an chassis gur leis a bheidh sí le gabháil) atá, dar leis na Coimisinéirí Ioncuim, ceaptha agus déanta chun níos mó ná seisear seachas an tiománaí (agus go n-earraí no dá n-éamuis) d'iompar agus do bhí á húsáid lasmuich de Shaorstát Éireann chun paisnéirí d'iompar ar luach saothair, sarar hiomportáladh í.

    Every motor car body (whether imported separately or imported as part of a motor car or along with the chassis to which it is intended to be attached) which, in the opinion of the Revenue Commissioners, is designed and constructed for the carriage of more than six persons exclusive of the driver (whether with or without goods) and has before importation been used outside Saorstát Eireann for the carriage of passengers for reward.

    Uimhir 11 de 1932: ACHT AIRGID (DIÚITÉTHE CUSTUM) (Uimh. 2), 1932

  14. #849925

    Gach cabhail ghluaisteáin a hiomportálfar mar chuid de ghluaisteán iomlán agus gur trádálaí gluaisteán a hiomportálfaidh amhlaidh í chun í do dhíol, i gcás nách fiú níos mó ná céad agus fiche púnt chassis an ghluaisteáin sin agus gur roimh an 7adh lá de Lúnasa, 1932, a hiomportálfar an gluaisteán san agus gurb é atá ann, dar leis na Coimisinéirí Ioncuim, le linn é d'iomportáil, ná gluaisteán nua atá déanta, ceaptha agus beartuithe chun daoine d'iompar ar shlí eile seachas ar luach saothair.

    Every motor car body imported as part of a complete car and so imported for sale by a trader in motor cars, where the value of the chassis of such motor car does not exceed the sum of one hundred and twenty pounds and such motor car is imported before the 7th day of August, 1932, and is, in the opinion of the Revenue Commissioners, at importation a new motor car constructed, designed and intended for the carriage of persons otherwise than for reward.

    Uimhir 11 de 1932: ACHT AIRGID (DIÚITÉTHE CUSTUM) (Uimh. 2), 1932

  15. #851730

    Ar gach chassis gluaisteáin iomportálfaidh trádálaí gluaisteán an 6adh lá de Bhealtaine, 1932, no dá éis sin, agus roimh an 7adh lá de Lúnasa, 1932, chun é do dhíol agus a hiomportálfar amhlaidh mar chuid de ghluaisteán iomlán gurb é tá ann, dar leis na Coimisinéirí Ioncuim, le linn é d'iomportáil ná gluaisteán nua atá déanta, ceaptha, agus beartuithe chun daoine d'iompar ar shlí eile seachas ar luach saothair.

    On every motor car chassis which is imported for sale by a trader in motor cars on or after the 6th day of May, 1932, and before the 7th day of August, 1932, and is so imported as part of a complete motor car which is, in the opinion of the Revenue Commissioners, at importation a new motor car constructed, designed, and intended for the carriage of persons otherwise than for reward.

    Uimhir 20 de 1932: ACHT AIRGID, 1932

  16. #877755

    foluíonn chassis gluaisteáin an ghléas-slat, an clár cumhdaigh, an ghaoth-sciath, na plod-ghárdaí, na lampaí agus, i gcás gluaisteáin is mótar-tharraicire no rothar no rothar trianach, foluíonn sé suidheachán an tiománaí;

    the chassis of a motor car includes the dashboard, scuttle-dash windscreen, mudguards, lamps, and, in the case of a motor car which is a motor tractor or a bicycle or a tricycle, the driver's seat;

    Uimhir 31 de 1934: ACHT AIRGID, 1934

  17. #877795

    (8) Chun crícheanna an ailt seo agus an Chúigiú Sceidil a ghabhann leis an Acht so foluíonn chassis cáirr ghaile suidheachán an tiománaí maraon le clúdach no díon an tsuidheacháin sin, agus an ghléas-slat, an clár cumhdaigh, an ghaoth-sciath, na lod-ghárdaí, agus na lampaí.

    (8) For the purposes of this section and the Fifth Schedule to this Act, the chassis of a steam car includes the driver's seat and the cab or roof thereof, and the dashboard, scuttle-dash, windscreen, mudguards, and lamps.

    Uimhir 31 de 1934: ACHT AIRGID, 1934

  18. #878315

    Ar gach cabhail ghluaisteáin (pe'ca ar leithligh a hiomportáltar i no i dteanta an chassis le n-a bhfuil sí le gabháil no ina páirt de ghluaisteán iomlán no de ghluaisteán atá beagnach iomlán) is dóich leis na Coimisinéirí Ioncuim atá ceaptha agus déanta chun daoine d'iompar no chun earraí d'iompar no chun daoine agus earraí d'iompar, ach gan aon chabhail ghluaisteáin den tsórt san d'áireamh is dóich leis na Coimisinéirí Ioncuim atá ceaptha agus déanta chun níos mó ná seisear seachas an tiománaí (pe'ca go n-earraí é no dá n-éamais) d'iompar.

    On every motor car body (whether imported separately or together with the chassis to which it is intended to be attached or as part of a complete or substantially complete motor car) which is, in the opinion of the Revenue Commissioners, designed and constructed for the carriage of persons or for the carriage of goods or for the carriage of both persons and goods, but excluding any such motor car body which is, in the opinion aforesaid, designed and constructed for the carriage of more than six persons (whether with or without goods) exclusive of the driver.

    Uimhir 31 de 1934: ACHT AIRGID, 1934

  19. #878317

    Ar gach cabhail ghluaisteáin (pe'ca ar leithligh a hiomportáltar í no i dteanta an chassis le n-a bhfuil sí le gabháil no ina páirt de ghluaisteán iomlán no de ghluaisteán atá beagnach iomlán) is dóich leis na Coimisinéirí Ioncuim atá ceaptha agus déanta chun níos mó ná seisear seachas an tiománaí (pe'ca go n-earraí é no dá n-éamais) d'iompar agus go gcuirtear ina luighe ar na Coimisinéirí Ioncuim ina taobh ná raibh sí á húsáid lasmuich de Shaorstát Éireann, chun paisnéirí no earraí d'iompar ar luach saothair, roimh í iomportáil.

    On every motor car body (whether imported separately or together with the chassis to which it is intended to be attached or as part of a complete or substantially complete motor car) which is, in the opinion of the Revenue Commissioners, designed and constructed for the carriage of more than six persons (whether with or without goods) exclusive of the driver and is shown, to the satisfaction of the Revenue Commissioners, not to have been used before importation for the carriage outside Saorstát Eireann of persons or goods for reward.

    Uimhir 31 de 1934: ACHT AIRGID, 1934

  20. #878319

    Ar gach cabhail ghluaisteáin (pe'ca ar leithligh a hiomportáltar í no i dteanta an chassis le n-a bhfuil sí le gabháil no ina páirt de ghluaisteán iomlán no de ghluaisteán atá beagnach iomlán) is dóich leis na Coimisinéirí Ioncuim atá ceaptha agus déanta chun níos mó ná seisear seachas an tiománaí (pe'ca go n-earraí é no dá n-éamais) d'iompar agus ná cuirtear ina luighe ar na Coimisinéirí Ioncuim í bheith ionchurtha fé dhiúité ag uimhir thagartha 2 sa Sceideal so.

    On every motor car body (whether imported separately or together with the chassis to which it is intended to be attached or as part of a complete or substantially complete motor car) which in the opinion of the Revenue Commissioners, is designed and constructed for the carriage of more than six persons (whether with or without goods) exclusive of the driver and is not shown to the satisfaction of the Revenue Commissioners, to be chargeable at reference number 2 in this Schedule.

    Uimhir 31 de 1934: ACHT AIRGID, 1934

  21. #878321

    Ar gach cabhail ghluaisteáin (pé'ca ar leithligh a hiomportáltar í no i dteanta an chassis le n-a bhfuil sí le gabháil no ina páirt de ghluaisteán iomlán no de ghluaisteán atá beagnach iomlán) nách ionchurtha fé dhiúité ag aon cheann de sna huimhreacha tagartha san roimhe seo.

    On every motor car body (whether imported separately or together with the chassis to which it is intended to be attached or as part of a complete or substantially complete motor car) which is not chargeable at any of the foregoing reference numbers.

    Uimhir 31 de 1934: ACHT AIRGID, 1934

  22. #878336

    Ar gach chassis gluaisteáin pe'ca ar leithligh a hiomportáltar é no i dteanta na cabhlach le n-a bhfuil sí le gabháil no mar pháirt de ghluaisteán iomlán no de ghluaisteán atá beagnach iomlán.

    On every motor car chassis, whether imported separately or together with the body intended to be attached to it or as part of a complete or substantially complete motor car.

    Uimhir 31 de 1934: ACHT AIRGID, 1934

  23. #878340

    Ar na compáirteanna uile de chassis gluaisteáin is dóich leis na Coimisinéirí Ioncuim is bluic innill, leath-acastóirí deiridh, fearsaidí crangaide, no slata ceangail loinithe, pe'ca cóghabhtha no nea-chóghabhtha dhóibh (i ngach cás).

    On all component parts of motor car chassis which, in the opinion of the Revenue Commissioners, are engine blocks, rear half-axles, crankshafts, or piston connecting rods, whether (in every case) assembled or unassembled.

    Uimhir 31 de 1934: ACHT AIRGID, 1934

  24. #878348

    Ar na compáirteanna agus na gabhálais uile de chassis gluaisteáin (gan plátaí cadhnraidh d'áireamh) is dóich leis na Coimisinéirí Ioncuim do cóghabhadh ar shlí eile seachas tré tháthú, tré lionn-táthú, no tré oibriú eile dá shamhail agus nách ionchurtha fé dhiúité ag aon cheann de sna huimhreacha tagartha san roimhe seo sa chuid seo den Sceideal so.

    On all component parts and accessories (other than battery plates) of motor car chassis which are, in the opinion of the Revenue Commissioners, assembled otherwise than by welding, soldering, or other like process and are not chargeable at any of the foregoing reference numbers in this part of this Schedule.

    Uimhir 31 de 1934: ACHT AIRGID, 1934

  25. #878359

    Ar roinnt earraí a hiomportáltar in éineacht agus go gcuirtear ina luighe ar na Coimisinéirí Ioncuim ina dtaobh gurb é atá ionta i dteanta a chéile ná cnuasach de pháirteanna i gcóir chassis ghluaisteáin agus an cnuasach san iomlán no beagnach iomlán agus gur chun iad do chóghabháil i Saorstát Éireann atáid á n-iomportáil.

    On a number of articles imported at the one time which are shown, to the satisfaction of the Revenue Commissioners, to consist collectively of a complete or substantially complete aggregate of parts for a motor car chassis and to be imported for assembly in Saorstát Eireann.

    Uimhir 31 de 1934: ACHT AIRGID, 1934

  26. #878375

    Ar gach cabhail cháirr ghaile, pe'ca ar leithligh a hiomportáltar í no i dteanta an chassis le n-a bhfuil sí le gabháil no ina páirt de chárr ghaile atá iomlán no beagnach iomlán.

    Rate of Duty On every steam car body, whether imported separately or together with the chassis to which it is intended to be attached or as part of a complete or substantially complete steam car.

    Uimhir 31 de 1934: ACHT AIRGID, 1934

  27. #878381

    Ar gach chassis cáirr ghaile, pe'ca ar leithligh a hiomportáltar é no i dteanta na cabhlach le n-a bhfuil sé le gabháil no ina pháirt de chárr ghaile atá iomlán no beagnach iomlán.

    On every steam car chassis whether imported separately or together with the body intended to be attached to it or as part of a complete or substantially complete steam car.

    Uimhir 31 de 1934: ACHT AIRGID, 1934

  28. #878383

    Ar na compáirteanna agus na gabhálais uile de chassis cháirr ghaile atá, le linn a n-iomportála, cóghabhtha, dar leis na Coimisinéirí Ioncuim, ar shlí eile seachas tré tháthú, tré lionn-táthú no tré oibriú eile dá shamhail.

    On all component parts and accessories of steam car chassis which at importation are, in the opinion of the Revenue Commissioners, assembled other wise than by welding, soldering, or other like process.

    Uimhir 31 de 1934: ACHT AIRGID, 1934